La Ziyârat à Hamzeh Seyed Al-Shuhada, à Uhud

Rate this item
(0 votes)
La Ziyârat à Hamzeh Seyed Al-Shuhada, à Uhud

Dis au niveau de sa tombe si tu es allé le visiter :

As-salâmu ‘alayka, yâ ‘amma rasûli-Ilâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi.

Que la paix soit sur toi, ô oncle du Messager de Dieu

(que Dieu prie sur lui et sur sa famille) !

As-salâmu ‘alayka, yâ khayra- sh-shuhadâ’i.

Que la paix soit sur toi, ô le meilleur des martyrs !

As-salâmu ‘alayka, yâ asada-Ilâhi wa asada rasûlihi.

Que la paix soit sur toi, ô le lion de Dieu et le lion de Son Messager !

Ashhadu annaka qad jâhadta fî-Ilâhi ‘azza wa jalla, wa judta binafsika wa nasahta rasûla-Ilâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi, wa kunta fîmâ ‘inda Ilâhi subhânahu, râghibann.

J’atteste que tu as combattu en Dieu Tout-Puissant, tu as donné de ta personne, désirant ce qui est auprès de Dieu

(qu’il soit Glorifié) !

Bi-abî anta wa ummî, ataytuka mutaqarribann ilâ-Ilâhi ‘azza wa jalla, bi-ziyâratika, wa mutaqarribann ilâ rasûli-Ilâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi, bi-dhâlika râghibann ilayka fî-sh- shafâ‘ati,

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, je suis venu à toi, me rapprochant de Dieu Tout-Puissant par ma visite à toi, me rapprochant du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille par cela), aspirant à ton intercession,

abtaghî bi-ziyâratika" khalâsa nafsî, muta‘awwidhann bika min nârinn, astahaqqahâ mithlî bimâ janaytu ‘alâ nafsî, hâribann min dhunûbî, al- latî ahtatabtuhâ ‘alâ zhahrî, fazi‘ann ilayka, rajâ’a rahmati rabbî.

désirant, par ta visite, le salut de mon âme, cherchant à me protéger auprès de toi contre le Feu que des gens comme moi méritent pour avoir péché contre moi-même, fuyant mes péchés que j’ai ressemblés sur mon dos, me réfugiant auprès de toi [de mes péchés],espérant la Miséricorde de mon Seigneur.

Ataytuka min shuqqatinn ba‘îdatinn, tâlibann fakâka raqabatî min-n-nâri, wa qad awqarat zhahrî dhunûbî, wa ataytuka mâ askhata

rabbî,

Je suis venu à toi, d’une distance éloignée, demandant que ma nuque soit affranchie du feu alors que mes péchés ont alourdi mon dos et que j’ai accompli ce qui a irrité mon

Seigneur,

wa lam ajid ahadann afza‘u ilayhi khayrann lî minkum, ahla baytir-rahmati, fa-kun lî shafî‘ann yawma faqrî wa hâjatî.

et je n’ai trouvé personne où me réfugier, meilleure que vous, les gens de la maison de la Miséricorde, alors, sois pour moi un intercesseur le jour de ma pauvreté et de mon besoin !

Faqad sirtu ilaykâ mahzûnann, wa ataytuka makrûbann wa sak-

abtu ‘abratî ‘indaka, bâkiyann, wa sirtu ilayka mufradann,

Je me suis déplacé vers toi, attristé, je suis venu à toi affligé, j’ai versé des larmes auprès de toi, pleurant, je suis

parvenu à toi, tout seul,

wa anta mimman amaraniya-Ilâhu bi-silatihi wa haththanî ‘alâ birrihi wa dallanî ‘alâ fadlihi wa hadânî li-hubihi wa raghghabanî fî-lwifâdati ilayhi, wa alhamanî talaba-l-hawâ’iji ‘indahu.

et toi, tu fais partie de ceux avec lesquels Dieu m’a ordonné de garder des liens, envers qui II m’a encouragé à être bon, dont II m’a indiqué les faveurs, qu’il m’a guidé à aimer, à qui II m’a fait désirer de rendre visite, auprès de qui II m’a inspiré de présenter mes besoins.

Antum ahlu baytinn, lâ yashqâ man tawallâkum, wa lâ yakhîbu man atâkum, wa lâ yakhsaru man yahwâkum, wa lâ yas‘adu man

‘âdâkum.

Vous êtes les gens de la maison, n’est pas malheureux celui qui vous prête allégeance, n’est pas déçu celui qui vient à vous, n’est pas perdant celui qui vous aime et n’est pas heureux celui qui vous est hostile.

Ensuite, se mettre dans la direction de la Qiblah, prier deux raka ‘ats pour la ziyârat. Après avoir fini, se renverser sur la tombe et dire.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed !

Allâhumma, innî ta‘arradtu li-rahmatika bi-luzûmî li-qabri ‘ammi nabiyyika, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi,

Mon Dieu, je m’adresse à Ta Miséricorde en restant auprès de la tombe de l’oncle de Ton Prophète (que Dieu

prie sur lui et sur sa famille),

li-yujîranî min niqmatika wa sakhatika wa maqtika fî yawminn takthuru fïhi al-aswâ-tu wa tushghalu kullu nafsinn bimâ qaddamat wa tujâdilu ‘an nafsihâ.

pour qu’il me protège contre Ton Châtiment, Ta Colère, Ta Haine, le Jour où se multiplieront les voix, où chaque âme sera occupée par ce qu’elle aura à présenter (en actes) et qu’elle plaidera pour elle-même

Fa-in tarhamnî al-yawma, fa-lâ khawfunn ‘alayya wa la huznunn,

Si Tu me fais Miséricorde aujourd’hui, alors il n’y aura pas de peur ni de tristesse pour moi,

wa in tu‘âqib fa-mawlann lahu al-qudratu ‘alâ ‘abdihi wa lâ tukhayyibnî ba‘da al-yawmi wa lâ tasrifnî bi-ghayri hâjatî.

mais, si Tu me châties, alors le maître a la puissance sur son serviteur, ne me déçois pas après ce jour, ne me renvoie pas sans avoir[satisfait] mon besoin.

Faqad lasiqtu bi-qabri ‘ammi nabiyyika, wa taqarrabtu bihi ilayka ibtighâ’a mardâtika wa rajâ’a rahmatika,

Je me suis collé à la tombe de l’oncle de Ton Prophète et je me suis approché de Toi par lui, dans le désir de Ta Satisfaction, dans l’espoir de Ta Miséricorde,

fa-taqabbal minnî wa " ‘ud bi-hilmika ‘alâ jahlî wa bi- ra’fatika ‘alâ jinâyati nafsî.

alors accepte de moi, réponds- moi par Ta Mansuétude devant mon ignorance, par Ta Bonté (face) à mes péchés contre moi-même !

Fa-qad ‘azhuma jurmî wa mâ akhâfu an tazhlimanî wa lakin akhâfu sû’a-l-hisâbi fa-anzhuri al-yawma taqallubî ‘alâ qabri ‘ammi nabiyyika,

Mon crime est devenu grandiose et je ne crains pas que Tu sois injuste avec moi, mais j’ai peur d’un mauvais compte, alors, regarde aujourd’hui mon retournement sur la tombe de l’oncle de Ton Prophète,

fa-bi-himâ fukkanî mina-n-nâri wa lâ tukhayyib sa‘yî wa lâ yahûnanna ‘alayka ibtihâlî wa lâ tahjubanna ‘anka sawtî wa lâ taqlibnî bighayri hawâ’ijî.

alors, par les deux, libère moi du Feu, ne déçois pas ma démarche, ne méprise pas ma supplication, ne voile pas ma voix de Toi, et ne me renvoie pas sans [la satisfaction de] mes besoins !

Yâ ghiyâtha kulli makrûbinn wa makhzûninn, wa yâ mu-farrijann

‘ani-l-malhûfi-l-hîrâni al-gharîqi al-musrifi ‘alâ-l- halakati,

Ô Secours de tout affligé et attristé, ô Celui qui soulage le très-affligé, le désemparé, le noyé, celui qui est à deux

doigts de la perdition,

fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa unzhur ilayya nazhratann lâ ashqâ ba‘dahâ abadann, wa arham tadarru‘î wa

‘abratî wa-nfirâdî.

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, regarde-moi d’un regard après lequel je ne serai jamais malheureux, aie pitié de mon abaissement, de mes larmes et de ma solitude !

Fa-qad rajawtu ridâka wa taharraytu al-khayra al-ladhî lâ yu‘tîhi ahadunn siwâka falâ tarudda amalî.

J’ai déjà désiré Ta Satisfaction, j’ai choisi de rechercher le Bien que personne d’autre que Toi ne donne, alors ne me deçois pas !

Allâhumma, in tu‘âqib fa-mawlann lahu al-qudratu ‘alâ ‘abdihi wa jazâ’ihi bi-sû’i fiiihi, falâ akhîbanna al-yawma, wa lâ tasrifnî bi-ghayri hâjatî wa lâ tukhayyibanna shukhûsî wa wifâdatî.

Mon Dieu, si Tu me châties, alors le maître a la puissance sur son serviteur et [le droit] de le sanctionner pour ses mauvais actes. Alors, que je ne sois pas déçu en ce jour, ne me renvoie pas sans avoir [satisfait] mes besoins, ne déçois pas ma venue et ma visite en personne !

Faqad anfadtu nafaqatî wa at‘abtu badanî wa qata‘tu-l-mafâzâti wa khallaftu al-ahla wa al-mâla wa mâ khawaltanî

J’ai dépensé mes provisions, je me suis fatigué physiquement, j’ai traversé des contrées désertiques, j’ai laissé derrière moi ma famille, mes biens et ce que Tu m’as donné,

wa athartu mâ ‘indaka ‘alâ nafsî, wa ludhtu bi-qabri ‘ammi nabiyyika, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi, wa taqarrabtu bihi ibtighâ’a mardâtika,

j’ai préféré ce qu’il y a auprès de Toi, à moi-même et je me suis réfugié auprès de la tombe de l’oncle de Ton Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) et je me

suis approché de lui, recherchant Ta Satisfaction,

fa-‘ud bi-hilmika ‘alâ jahlî, wa bi-ra’fatika ‘alâ dhanbî, fa-qad ‘azhuma jurmî, bi-rahmatika, yâ karîmu, yâ karîmu.

alors réponds par Ta Mansuétude à mon ignorance et par Ta Bonté à mon péché car mon crime est devenu grandiose, par Ta Miséricorde, ô Très-Généreux, ô TrèsGénéreux !


السَّلامُ عَلَیْکَ یَا عَمَّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ السَّلامُ عَلَیْکَ یَا خَیْرَ الشُّهَدَاءِ السَّلامُعَلَیْکَ یَا أَسَدَ اللهِ وَ أَسَدَ رَسُولِهِ أَشْهَدُ أَنَّکَ قَدْ جَاهَدْتَ فِی اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ جُدْتَ بِنَفْسِکَ وَنَصَحْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله علیه و آله وَ کُنْتَ فِیمَا عِنْدَ اللهِ سُبْحَانَهُ رَاغِبا بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّیأَتَیْتُکَ [مُتَقَرِّبا إِلَى اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِزِیَارَتِکَ وَمُتَقَرِّبا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِبِذَلِکَ رَاغِبا إِلَیْکَ فِی الشَّفَاعَةِ أَبْتَغِی بِزِیَارَتِکَ [بِذَلِکَ‏] خَلاصَ نَفْسِی مُتَعَوِّذا بِکَ مِنْ نَارٍاسْتَحَقَّهَا مِثْلِی بِمَا جَنَیْتُ عَلَى نَفْسِی هَارِبا مِنْ ذُنُوبِیَ الَّتِی احْتَطَبْتُهَا عَلَى ظَهْرِی فَزِعا إِلَیْکَرَجَاءَ رَحْمَةِ رَبِّی أَتَیْتُکَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِیدَةٍ طَالِبا فَکَاکَ رَقَبَتِی مِنَ النَّارِ وَ قَدْ أَوْقَرَتْ ظَهْرِیذُنُوبِی


وَ أَتَیْتُ مَا أَسْخَطَ رَبِّی وَ لَمْ أَجِدْ أَحَدا أَفْزَعُ إِلَیْهِ خَیْرا لِی مِنْکُمْ أَهْلَ بَیْتِ الرَّحْمَةِ فَکُنْ لِی شَفِیعایَوْمَ فَقْرِی وَ حَاجَتِی فَقَدْ سِرْتُ إِلَیْکَ مَحْزُونا وَ أَتَیْتُکَ مَکْرُوبا وَ سَکَبْتُ عَبْرَتِی عِنْدَکَ بَاکِیاوَ صِرْتُ إِلَیْکَ مُفْرَدا وَ أَنْتَ مِمَّنْ أَمَرَنِیَ اللهُ بِصِلَتِهِ وَ حَثَّنِی عَلَى بِرِّهِ وَ دَلَّنِی عَلَى فَضْلِهِ وَهَدَانِی لِحُبِّهِ وَ رَغَّبَنِی فِی الْوِفَادَةِ إِلَیْهِ وَ أَلْهَمَنِی طَلَبَ الْحَوَائِجِ عِنْدَهُ أَنْتُمْ أَهْلُ بَیْتٍ لا یَشْقَى مَنْتَوَلاکُمْ وَ لا یَخِیبُ مَنْ أَتَاکُمْ وَ لا یَخْسَرُ مَنْ یَهْوَاکُمْ وَ لا یَسْعَدُ مَنْ عَادَاکُمْ

پس رو به قبله مىکنى، و دو رکعت نماز زیارت بجا مىآورى، و پس از تمام شدن، نماز،خود را به قبر مىچسبانى و مىگویى:
اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ اللهُمَّ إِنِّی تَعَرَّضْتُ لِرَحْمَتِکَ بِلُزُومِی لِقَبْرِ عَمِّ نَبِیِّکَ صَلَّىاللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ لِیُجِیرَنِی مِنْ نِقْمَتِکَ [وَ سَخَطِکَ وَ مَقْتِکَ‏] فِی یَوْمٍ تَکْثُرُ فِیهِ الْأَصْوَاتُ وَتَشْغَلُ کُلُّ نَفْسٍ بِمَا قَدَّمَتْ وَ تُجَادِلُ عَنْ نَفْسِهَا فَإِنْ تَرْحَمْنِی الْیَوْمَ فَلا خَوْفٌ عَلَیَّ وَ لا حُزْنٌ وَإِنْ تُعَاقِبْ فَمَوْلًى لَهُ الْقُدْرَةُ عَلَى عَبْدِهِ وَ لا تُخَیِّبْنِی بَعْدَ الْیَوْمِ وَ لا تَصْرِفْنِی بِغَیْرِ حَاجَتِی فَقَدْلَصِقْتُ بِقَبْرِ عَمِّ نَبِیِّکَ وَ تَقَرَّبْتُ بِهِ إِلَیْکَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِکَ وَ رَجَاءَ رَحْمَتِکَ فَتَقَبَّلْ مِنِّی وَ عُدْبِحِلْمِکَ عَلَى جَهْلِی وَ بِرَأْفَتِکَ عَلَى جِنَایَةِ نَفْسِی فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِی وَ مَا أَخَافُ أَنْ تَظْلِمَنِی وَلَکِنْ أَخَافُ سُوءَ الْحِسَابِ

فَانْظُرِ الْیَوْمَ تَقَلُّبِی عَلَى قَبْرِ عَمِّ نَبِیِّکَ فَبِهِمَا فُکَّنِی مِنَ النَّارِ وَ لا تُخَیِّبْ سَعْیِی وَ لا یَهُونَنَّعَلَیْکَ ابْتِهَالِی وَ لا تَحْجُبَنَّ عَنْکَ صَوْتِی وَ لا تَقْلِبْنِی بِغَیْرِ حَوَائِجِی یَا غِیَاثَ کُلِّ مَکْرُوبٍ وَمَحْزُونٍ وَ یَا مُفَرِّجا عَنِ الْمَلْهُوفِ الْحَیْرَانِ الْغَرِیقِ الْمُشْرِفِ عَلَى الْهَلَکَةِ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَ انْظُرْ إِلَیَّ نَظْرَةً لا أَشْقَى بَعْدَهَا أَبَدا وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِی وَ عَبْرَتِی وَ انْفِرَادِی

فَقَدْ رَجَوْتُ رِضَاکَ وَ تَحَرَّیْتُ الْخَیْرَ الَّذِی لا یُعْطِیهِ أَحَدٌ سِوَاکَ فَلا تَرُدَّ أَمَلِی اللهُمَّ إِنْ تُعَاقِبْفَمَوْلًى لَهُ الْقُدْرَةُ عَلَى عَبْدِهِ وَ جَزَائِهِ [جَزَاهُ‏] بِسُوءِ [سُوءُفِعْلِهِ فَلا أَخِیبَنَّ الْیَوْمَ وَ لا تَصْرِفْنِیبِغَیْرِ حَاجَتِی وَ لا تُخَیِّبَنَّ شُخُوصِی وَ وِفَادَتِی فَقَدْ أَنْفَدْتُ نَفَقَتِی وَ أَتْعَبْتُ بَدَنِی وَ قَطَعْتُالْمَفَازَاتِ وَ خَلَّفْتُ الْأَهْلَ وَ الْمَالَ وَ مَا خَوَّلْتَنِی وَ آثَرْتُ مَا عِنْدَکَ عَلَى نَفْسِی وَ لُذْتُ بِقَبْرِ عَمِّنَبِیِّکَ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ تَقَرَّبْتُ بِهِ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِکَ فَعُدْ بِحِلْمِکَ عَلَى جَهْلِی وَ بِرَأْفَتِکَعَلَى ذَنْبِی فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِی بِرَحْمَتِکَ یَا کَرِیمُ یَا کَرِیمُ

Je dis : Les faveurs de Hamzeh (que la paix de Dieu soit sur lui) et les faveurs de sa ziyârat sont plus grandes que ce qui a été évoqué.

Fakhr al-Muhaqaqîne [Sheikh Mohammed, le fils du savant alHillî] (que Dieu lui fasse Miséricorde) dit in ar-Risâlat al-Fakhriyat : « Il est recommandé de visiter Hamzeh (que Dieu soit Satisfait de lui) ainsi que l’ensemble des martyrs d’Uhud. Il est rapporté du Prophète(s) qui dit : « Celui qui me visite et ne visite pas mon oncle Hamzeh, me traite durement. » »

Je dis : J’ai évoqué dans mon livre Beit al-Ahzân fi masâ ’ib sayyidati an-niswân, que Fâtimah (que les prières de Dieu soient sur elle) avait l’habitude de se rendre le lundi et le jeudi de chaque semaine, après la mort de son père jusqu’au moment de sa propre mort, sur la tombe de Hamzeh et des martyrs d’Uhud, où elle priait et invoquait Dieu.

Mahmoud fils de Labîb dit qu’elle se rendait sur la tombe de

Hamzeh et y pleurait. « Un certain jour, je me rendis surla tombe de Hamzeh et je la trouvai en train de pleurer. Je la laissai jusqu’à ce qu’elle se calmât puis j’allai à elle, la saluai et lui dis : « Ô Dame des femmes ! Par Dieu ! Tu as brisé mon cœur par tes pleurs. » Elle répondit : « Ô Abû ‘Umrû, j’ai le droit de pleurer. J’ai été blessée par [la mort du] meilleur des pères, le Messager de Dieu(s) » Puis, elle ajouta : « Je brûle de désir pour le Messager de Dieu. » »

-Sheikh al-Mufîd dit que le Messager de Dieu(s) avait ordonné, durant sa vie, que l’on visitât la tombe de Hamzeh, et lui-même le visitait ainsi que les martyrs. Après sa mort, Fâtimah continua d’aller et venir sur sa tombe. De même, les Musulmans se mirent à le visiter et à fréquenter sa tombe.

*La Ziyârat aux martyrs (Satisfaction de Dieu sur eux) à Uhud

Tu dis lors de leur visite :

As-salâmu ‘alâ rasûli-Ilâhi.

Que la paix soit sur le Messager de Dieu !

As-salâmu ‘alâ nabiyyi-Ilâhi.

Que la paix soit sur le Prophète de Dieu !

As-salâmu ‘alâMuhammadinn, bni ‘abdi-Ilâhi.

Que la paix soit sur Mohammed fils de ‘Abdallah !

As-salâmu ‘alâ ahli baytihi-t-tâhirîna.

Que la paix soit sur les gens purs de sa maison !

As-salâmu ‘alaykum, ayyuhâ ash-shuhadâ’u-l-mu’minûna.

Que la paix soit sur vous, ô les martyrs croyants !

As-salâmu ‘alaykum, yâ ahla bayti-l-îmâni wa-t-tawhîdi.

Que la paix soit sur vous, ô les gens de la maison de la foi et de l’Unicité !

As-salâmu ‘alaykum, yâ ansâra dîni-Ilâhi, wa ansâra rasûlihi

‘alayhi wa âlihi.

Que la paix soit sur vous, ô les partisans de la Religion de Dieu et les partisans de Son Messager (que la paix soit sur lui et sur sa famille) !

As-salâmu salâmunn ‘alaykum, bimâ sabartum fa-ni‘ma ‘uqbâ- ddâri.

Que la paix soit sur vous pour ce que vous avez supporté, alors combien est bonne votre Demeure finale !

Ashhadu anna-llâha akhtâ-rakum li-dînihi wa astafâkum     li-

rasûlihi,

J’atteste que Dieu vous a choisis pour Sa Religion et vous a sélectionnés pour Son Messager,

wa ashhadu annakum qad jâhadtum fî-Ilâhi, haqqa jihâdihi, wa dhabaytum ‘an dîni-Ilâhi, wa ‘an nabiyyihi, wa judtum bi-anfusikum dûnahu,

et j’atteste que vous avez combattu en Dieu de Son juste Combat, que vous avez défendu la Religion de Dieu et Son Prophète et que vous vous êtes sacrifiés pour lui, wa ashhadu annakum qutiltum ‘alâ minhâji rasûli-Ilâhi.

et j’atteste que vous avez été tués en suivant la méthode

du Messager de Dieu.

Fa-jazâkumu-Ilâhu ‘an nabiyyihi wa ‘ani-l-islâmi wa ahlihi afdalal-jazâ’i wa ‘arrafanâ ujûhakum fî mahalli ridwânihi wa mawdi‘i ikrâmihi ma‘a-n-nabiyyîna wa-s-siddîqîna wa-sh-shuhadâ’i wa-s-sâlihîna wa hasuna ûla’ika rafîqann.

Que Dieu vous rétribue, de la part de Son Prophète, de l’Islam et des Musulmans, de la meilleure rétribution, qu’il nous fasse connaître vos rangs dans la place de Sa Satisfaction et dans le lieu de Son Honneur, avec les Prophètes, les sincères, les martyrs, les vertueux, comme est bonne leur compagnie !

Ashhadu annakum hizbu-Ilâhi wa anna hârabakum fa-qad hâraba-llâha, wa annakum lamina-l-muqarrabîna al-fâ’i-zîna al-ladhîna hum ahyâ’unn ‘inda rabbihim yurzaqûna,

J’atteste que vous êtes le Parti de Dieu, que celui qui vous combat combat Dieu, que vous êtes sûrement au nombre des proches, des victorieux qui sont eux vivants auprès de leur Seigneur et sont pourvus,

fa-‘alâ man qatalakum la‘natu-Ilâhi wa-l-malâ’ikati wa-n-nâsi

ajma‘îna.

alors que la malédiction de Dieu soit sur ceux qui vous ont tués, ainsi que celle des Anges et de l’ensemble des gens

!

Ataytukum yâ ahla-t-tawhîdi zâ’irann wa bi-haqqikum ‘âri-fann wa bi-ziyâratikum ilâ-Ilâhi mutaqarribann wa bi-mâ sabaqa min sharîfi-l-a‘mâli wa mardiyyi-l-af âli ‘âlimann.

Je suis venu à vous, ô gens de l’Unicité, vous visitant, connaissant votre droit, me rapprochant de Dieu par votre visite, sachant ce que vous avez fait en nobles actes et actions satisfaisantes.

Fa-‘alayka salâmu-Ilâhi wa rahmatuhu wa barakâtuhu wa ‘alâ man qatalakum la‘anatu-Ilâhi wa ghadabahu wa sakhatuhu.

Alors que la Paix de Dieu soit sur vous ainsi que Sa Miséricorde et Ses Bénédictions, et que la Malédiction de

Dieu soit sur ceux qui vous ont tués ainsi que Sa Colère et Son Courroux !

Allâhumma, anfa‘nî bi-ziyâ-ratihim wa thabbitnî ‘alâ qas-dihim wa tawaffanî ‘alâ niâ tawaffaytahum ‘alayhi, wa-ajma‘ baynî wa baynahum fî mustaqarri dâri rahmatika.

Mon Dieu, fais-moi profiter de leur ziyârat, affermismoi sur leur objectif, fais-moi mourir dans l’état où ils étaient quand Tu les as fait mourir, et réunis-moi avec eux dans la Demeure stable de Ta Miséricorde !

Ashhadu annakum lanâ fara-tunn wa nahnu bikum lâhi-qûna.

J’atteste que vous nous avez devancés et que nous allons vous rejoindre !

-Répète la sourate al Qadr (XCVII) le nombre de fois que tu peux. Certains dirent de prier deux raka‘ats auprès de chacune des tombes et de revenir avec la Volonté de Dieu.


السَّلامُ عَلَى رَسُولِ اللهِ السَّلامُ عَلَى نَبِیِّ اللهِ السَّلامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السَّلامُ عَلَى أَهْلِبَیْتِهِ الطَّاهِرِینَ السَّلامُ عَلَیْکُمْ أَیُّهَا الشُّهَدَاءُ الْمُؤْمِنُونَ السَّلامُ عَلَیْکُمْ یَا أَهْلَ بَیْتِ الْإِیمَانِ وَالتَّوْحِیدِ السَّلامُ عَلَیْکُمْ یَا أَنْصَارَ دِینِ اللهِ وَ أَنْصَارَ رَسُولِهِ عَلَیْهِ وَ آلِهِ السَّلامُ سَلامٌ عَلَیْکُمْ بِمَاصَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ أَشْهَدُ أَنَّ اللهَ اخْتَارَکُمْ لِدِینِهِ وَ اصْطَفَاکُمْ لِرَسُولِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّکُمْ قَدْجَاهَدْتُمْ فِی اللهِ حَقَّ جِهَادِهِ وَ ذَبَبْتُمْ عَنْ دِینِ اللهِ وَ عَنْ نَبِیِّهِ وَ جُدْتُمْ بِأَنْفُسِکُمْ دُونَهُ وَ أَشْهَدُأَنَّکُمْ قُتِلْتُمْ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ اللهِ فَجَزَاکُمُ اللهُ عَنْ نَبِیِّهِ وَ عَنِ الْإِسْلامِ وَ أَهْلِهِ أَفْضَلَ الْجَزَاءِ وَعَرَّفَنَا وُجُوهَکُمْ فِی مَحَلِّ رِضْوَانِهِ وَ مَوْضِعِ إِکْرَامِهِ مَعَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَدَاءِ

وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولَئِکَ رَفِیقا أَشْهَدُ أَنَّکُمْ حِزْبُ اللهِ وَ أَنَّ مَنْ حَارَبَکُمْ فَقَدْ حَارَبَ اللهَ وَأَنَّکُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِینَ الْفَائِزِینَ الَّذِینَ هُمْ أَحْیَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ یُرْزَقُونَ فَعَلَى مَنْ قَتَلَکُمْ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِکَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ أَتَیْتُکُمْ یَا أَهْلَ التَّوْحِیدِ زَائِرا وَ بِحَقِّکُمْ عَارِفا وَ بِزِیَارَتِکُمْ إِلَى اللهِمُتَقَرِّبا وَ بِمَا سَبَقَ مِنْ شَرِیفِ الْأَعْمَالِ وَ مَرْضِیِّ الْأَفْعَالِ عَالِما فَعَلَیْکُمْ سَلامُ اللهِ وَ رَحْمَتُهُ وَبَرَکَاتُهُ وَ عَلَى مَنْ قَتَلَکُمْ لَعْنَةُ اللهِ وَ غَضَبُهُ وَ سَخَطُهُ اللهُمَّ انْفَعْنِی بِزِیَارَتِهِمْ وَ ثَبِّتْنِی عَلَىقَصْدِهِمْ وَ تَوَفَّنِی عَلَى مَا تَوَفَّیْتَهُمْ عَلَیْهِ وَ اجْمَعْ بَیْنِی وَ بَیْنَهُمْ فِی مُسْتَقَرِّ دَارِ رَحْمَتِکَ أَشْهَدُأَنَّکُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ بِکُمْ لاحِقُونَ

 

Read 1209 times