La visite pieuse(ls Ziyarah) des Martyres d`Ouhoud
Ouhoud, le cimetière des martyrs de bataille d`Ouhoud, situé à environ trois kilomètres au nord de Médine. Il est recommandé au pèlerin de visiter les martyrs de montagne Ouhoud car il est attesté que le prophète(صلى الله عليه وآله و سلم) les a visités ainsi que sa fille bien aimée Fathma-Zahra(as), elle y alla chaque jeudi et pria pour les martyrs . Le prophète (صلى الله عليه وآله و سلم)mention l'importance de visite les martyrs d’ouhoud en disant : « Quiconque qui me rendre visite, mais ne visite pas mon oncle Hamze me persécute ».
le Prophète( (صلى الله عليه وآله و سلم a dit : - « OUHOUD est une montagne que nous aimons et qui nous aime » (Rapporté par Mouslim) - « OUHOUD est une des montagnes du Parad is » (Rapporté par Boukhari)
Comment on visite al-Hamza(ar) à Ouhud ?
|
Dis au niveau de sa tombe:
|
زيارة حمزة عليه السلام
Ancien mausolée de Hamza(as)
تقول عند قبره اذا مضيت لزيارته السَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خَيْرَ الشُّهَدَاءِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَسَدَ اللَّهِ وَأَسَدَ رَسُولِهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ جَاهَدْتَ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَجُدْتَ بِنَفْسِكَ وَنَصَحْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وَآله وَكُنْتَ فِيمَا عِنْدَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ رَاغِبا بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَتَيْتُكَ مُتَقَرِّبا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِزِيَارَتِكَ وَمُتَقَرِّبا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِذَلِكَ رَاغِبا إِلَيْكَ فِي الشَّفَاعَةِ أَبْتَغِي بِزِيَارَتِكَ خَلاصَ نَفْسِي
مُتَعَوِّذا بِكَ مِنْ نَار اسْتَحَقَّهَا مِثْلِي بِمَا جَنَيْتُ عَلَى نَفْسِي هَارِبا مِنْ ذُنُوبِيَ الَّتِي احْتَطَبْتُهَا عَلَى ظَهْرِي فَزِعا إِلَيْكَ رَجَاءَ رَحْمَةِ رَبِّي أَتَيْتُكَ مِنْ شُقَّة بَعِيدَة طَالِبا فَكَاكَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَقَدْ أَوْقَرَتْ ظَهْرِي ذُنُوبِي وَأَتَيْتُ مَا أَسْخَطَ رَبِّي وَلَمْ أَجِدْ أَحَدا أَفْزَعُ إِلَيْهِ خَيْرا لِي مِنْكُمْ أَهْلَ بَيْتِ الرَّحْمَةِ فَكُنْ لِي شَفِيعا يَوْمَ فَقْرِي وَحَاجَتِي فَقَدْ سِرْتُ إِلَيْكَ مَحْزُونا وَأَتَيْتُكَ مَكْرُوبا وَسَكَبْتُ عَبْرَتِي عِنْدَكَ بَاكِيا وَصِرْتُ إِلَيْكَ مُفْرَدا وَأَنْتَ مِمَّنْ أَمَرَنِيَ اللَّهُ بِصِلَتِهِ وَحَثَّنِي عَلَى بِرِّهِ وَدَلَّنِي عَلَى فَضْلِهِ وَهَدَانِي
ــ
لِحُبِّهِ وَرَغَّبَنِي فِي الْوِفَادَةِ إِلَيْهِ وَأَلْهَمَنِي طَلَبَ الْحَوَائِجِ عِنْدَهُ أَنْتُمْ أَهْلُ بَيْت لا يَشْقَى مَنْ تَوَلاكُمْ وَلا يَخِيبُ مَنْ أَتَاكُمْ وَلا يَخْسَرُ مَنْ يَهْوَاكُمْ وَلا يَسْعَدُ مَنْ عَادَاكُمْ ثم تستقبل القبلة وتصلي ركعتين للزيارة وبعد الفراغ تنكب على القبر اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد اللَّهُمَّ إِنِّي تَعَرَّضْتُ لِرَحْمَتِكَ بِلُزُومِي لِقَبْرِ عَمِّ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لِيُجِيرَنِي مِنْ نِقْمَتِكَ وَسَخَطِكَ وَمَقْتِكَ فِي يَوْم تَكْثُرُ فِيهِ الْأَصْوَاتُ وَتَشْغَلُ كُلُّ نَفْس بِمَا قَدَّمَتْ وَتُجَادِلُ عَنْ نَفْسِهَا فَإِنْ تَرْحَمْنِي الْيَوْمَ فَلا خَوْفٌ عَلَيَّ وَلا حُزْنٌ وَإِنْ تُعَاقِبْ فَمَوْلًى لَهُ الْقُدْرَةُ عَلَى عَبْدِهِ
وَلا تُخَيِّبْنِي بَعْدَ الْيَوْمِ وَلا تَصْرِفْنِي بِغَيْرِ حَاجَتِي فَقَدْ لَصِقْتُ بِقَبْرِ عَمِّ نَبِيِّكَ وَتَقَرَّبْتُ بِهِ إِلَيْكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِكَ وَرَجَاءَ رَحْمَتِكَ فَتَقَبَّلْ مِنِّي وَعُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي وَبِرَأْفَتِكَ عَلَى جِنَايَةِ نَفْسِي فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِي وَمَا أَخَافُ أَنْ تَظْلِمَنِي وَلَكِنْ أَخَافُ سُوءَ الْحِسَابِ فَانْظُرِ الْيَوْمَ تَقَلُّبِي عَلَى قَبْرِ عَمِّ نَبِيِّكَ فَبِهِمَا فُكَّنِي مِنَ النَّارِ وَلا تُخَيِّبْ سَعْيِي وَلا يَهُونَنَّ عَلَيْكَ ابْتِهَالِي وَلا تَحْجُبَنَّ عَنْكَ صَوْتِي وَلا تَقْلِبْنِي بِغَيْرِ حَوَائِجِي يَا غِيَاثَ كُلِّ مَكْرُوب وَمَحْزُون وَيَا مُفَرِّجا عَنِ الْمَلْهُوفِ
الْحَيْرَانِ الْغَرِيقِ الْمُشْرِفِ عَلَى الْهَلَكَةِ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَانْظُرْ إِلَيَّ نَظْرَةً لا أَشْقَى بَعْدَهَا أَبَدا وَارْحَمْ تَضَرُّعِي وَعَبْرَتِي وَانْفِرَادِي فَقَدْ رَجَوْتُ رِضَاكَ وَتَحَرَّيْتُ الْخَيْرَ الَّذِي لا يُعْطِيهِ أَحَدٌ سِوَاكَ فَلا تَرُدَّ أَمَلِي اللَّهُمَّ إِنْ تُعَاقِبْ فَمَوْلًى لَهُ الْقُدْرَةُ عَلَى عَبْدِهِ وَجَزَائِهِ بِسُوءِ فِعْلِهِ فَلا أَخِيبَنَّ الْيَوْمَ وَلا تَصْرِفْنِي بِغَيْرِ حَاجَتِي وَلا تُخَيِّبَنَّ شُخُوصِي وَوِفَادَتِي فَقَدْ أَنْفَدْتُ نَفَقَتِي وَأَتْعَبْتُ بَدَنِي وَقَطَعْتُ الْمَفَازَاتِ وَخَلَّفْتُ الْأَهْلَ وَالْمَالَ وَمَا خَوَّلْتَنِي وَآثَرْتُ
مَا عِنْدَكَ عَلَى نَفْسِي وَلُذْتُ بِقَبْرِ عَمِّ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَتَقَرَّبْتُ بِهِ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِكَ فَعُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي وَبِرَأْفَتِكَ عَلَى ذَنْبِي فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِي بِرَحْمَتِكَ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ
.
Zyàraté Shohdà-é-Ohod (des Martyres)
Assalàmou 'alà rassoulillàh,
Assalàmou 'alà nabiyilàh,
Assalàmou 'alà ahlibaytihit tàhirîne
Assalàmou 'alaykoum yà ahlibaytil imàni wattawhîde
Assalàmou 'alaykoum yà ansàra dînillàhi wa ansàra rassoulillàhi 'alayhi wa àlihis salàme
Salàmoun 'alaykoum bimà sabartoum fa ni'mà oukbadouddàri ash hado annlà akhtàrakoum lidînihi astafàkoum lirassoulihi, wa ash hado annakoum kad djàhadatoum fillàhi haqqà djihàdihi wa zabbatoum 'ann dînillàhi wa ann nabiyihi wadjoudtoum bi anfousikoum dounahou wa ash hado annakoum kotiltoum 'alà minhàdji rassoulillàhi fa jazàkoumoullàho 'ann nabiyihi wa 'anil islàmi wa ahlihi afzalal jazà~i wa arrafanà wodjouhkoum fî mahalli rizwànihi wa mawzi-i ikràmihi mà'annabiyîne wassiddiqîne washohsdà~i wassàlihîne wa hassona oulà~ika rafika.
Ash hado'annakoum hizboullàhi kàfilatane bi tarbiyatihi moushfikatane 'alà nafsihi wàkifatane 'alà khidmatihi moukhtàratan rizàho wa mo-assiratan hawà-o wa ash hado annaka mazayti 'ala imàni wattamassouki bî ashfil adyàni ràziyatan marziyatan tàhiratan zakiyatan takiyatan naqiyatan fa raziyallàho anki warzàki wa dja'alal djannati manzilaki wa ma-wàki, allàhoumma salli 'alà Mohammadine wa àli Mohammad, wanfa'ni bi zyàratika wasabbitni 'alà mohabbatihà walà tahrimni shafà-at-hà wa shafà-atal ayîmmati min zourriyatihà warzoukni moràfakatahà wahshourni ma'ahà wa ma'a awlàdihat tàhirîne.
Allàhoumma là tadj'alaho àkhiral ahdi min zyàrati iyàha warzoukniyal awdà 'ilayhà abdan mà abkaytani wa izà tawaffaytani kahshourni fî zoumratihà wa adkhilni fî shafà-atihà bi rahmatikà yà ar hamar ràhimîne.
Allàhoumma bi haqqihà indaka wa manzilatihà ladayka ighfirli wali wàlidayya wal djamiyil mou-minine wal mo-minate wa àtini fiddounyà hassanatan wa fîl àkhirati hassanatan wakina rahmatika azàbannàr
«اَلسَّلامُ عَلَيْکَ يا عَمَّ رَسُولِ اللهِ، صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،
«سلام بر تو اي عموي گرامي رسول خدا که درود خدا بر او و آلش باد
اَلسَّلامُ عَلَيْکَ يا خَيْرَ الشُّهَداءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْکَ يا أَسَدَاللهِ وَأَسَدَ
ـ سلام بر تو اي بهترين شهيدان سلام بر تو اي شير خدا و شير
رَسُولِهِ، أَشْهَدُ أَنَّکَ قَدْ جاهَدْتَ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَجُدْتَ
رسول خدا گواهي دهم که تو براستي جهاد کردي در راه خداي عزوجل و جان خود را
بِنَفْسِکَ، وَنَصَحْتَ رَسُولَ اللهِ، وَکُنْتَ فِيما عِنْدَ اللهِ سُبْحانَهُ
در اين راه بذل کردي و براي رسول خدا خيرخواهي کردي و مشتاق بودي آنچه را نزد
راغِباً، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمّـِي، أَتَيْتُکَ مُتَقَرِّباً إِلَي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ
خداي سبحان بود، پدر و مادرم به فدايت من در اينجا به نزد شما آمدم تا
بِزِيارَتِکَ، وَمُتَقَرِّباً إِلي رَسُولِ اللهِ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِذلِکَ،
بدينوسيله به رسول خدا صلّي الله عليه وآله تقرب جويم
343 |
راغِباً إِلَيْکَ فِي الشَّفاعَةِ، أَبْتَغِي بِزِيارَتِکَ خَلاصَ نَفْسِي مَتَعَوِّذاً
و اشتياق به تو در شفاعت دارم، جوينده ام بهوسيله زيارتت خلاص کردن جانم را، پناهنده ام
بِکَ مِنْ نار اسْتَحَقَّها مِثْلِي بِما جَنَيْتُ عَلي نَفْسِي، هارِباً مِنْ
به تو از آتشي که امثال من بواسطه جنايتي که کرده ايم مستحق آن گشته ايم، گريزانم از
ذُنُوبِي الَّتِي احْتَطَبْتُها عَلي ظَهْرِي، فَزِعاً إِلَيْکَ رَجاءَ رَحْمَةِ
گناهاني که بر پشت خويش بار کرده ام پناهنده ام به تو به اميد رحمت
رَبّـِي، أَتَيْتُکَ مِنْ شُقَّة بَعِيدَة، طالِباً فَکاکَ رَقَبَتِي مِنَ النّارِ، وَقَدْ
پروردگارم به زيارتت آمده ام از راهي پررنج و دور و خواهان آزادي خويش از دوزخم و براستي که
أَوْقَرَتْ ظَهْرِي ذُنُوبِي، وَأَتَيْتُ ما أَسْخَطَ رَبّـِي، وَلَمْ أَجِدْ أَحَداً
خم کرده پشتم را سنگيني بار گناهانم و به کاري که موجب خشم پروردگار من است دست زده ام و نيافتم کسي را
أَفْزَعُ إِلَيْهِ خَيْراً لِي مِنْکُمْ أَهْلَ بَيْتِ الرَّحْمَةِ، فَکُنْ لِي شَفِيعاً يَوْمَ
که به او پناه برم بهتر از شما خاندان رحمت پس تو (اي سرور بزرگوار) شفيعم باش در روز
فَقْرِي وَحاجَتِي، فَقَدْ سِرْتُ إِلَيْکَ مَحْزُوناً، وَأَتَيْتُکَ مَکْرُوباً،
نداري و نيازم که راه پيمودم به سويت غمناک وآمده ام به نزدت در حال محنت زدگي
وَسَکَبْتُ عَبْرَتِي عِنْدَکَ باکِياً، وَصِرْتُ إِلَيْکَ مُفْرَداً، وَأَنْتَ مِمَّنْ
و ريختم اشکم را در پيشت گريان و به درگاهت آمده ام تک و تنها و تو از کساني هستي
أَمَرَنِيَ اللهُ بِصِلَتِهِ، وَحَثَّنِي عَلي بِرِّهِ، وَدَلَّنِي عَلي فَضْلِهِ، وَهَدانِي
که خداوند به من دستور پيوند او را داده و به نيکي به او وادارم کرده و بر فضل و برتريش راهنمائيم کرده و به محبتش
344 |
لِحُبّـِهِ، وَرَغَّبَنِي فِي الْوِفادَةِ إِلَيْهِ، وَاَلْهَمَنِي طَلَبَ الْحَوائِجِ عِنْدَهُ،
هدايت نموده و به رفتن سَرِ خوانِ کرمش ترغيبم کرده و به من الهام کرده که حاجاتم را در پيش او بخواهم
أَنْتُمْ أَهْلُ بَيْت لا يَشْقي مَنْ تَوَلاّکُمْ، وَلايَخِيبُ مَنْ أَتاکُمْ،
شما خانداني هستيد که بدبخت نشود هر که دوستتان دارد و نوميد نگردد هر که به درگاهتان آيد
وَلايَخْسَرُ مَنْ يَهْواکُمْ، وَلا يَسْعَدُ مَنْ عاديکُمْ».
و زيانکار نشود هر که هواي شما در سر دارد و روي سعادت نبيند هر که شما را دشمن دارد.»
پس رو به قبله مي کني و مي گويي:
«اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد. اَللّهُمَّ إِنّـِي تَعَرَّضْتُ
«خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد خدايا من خود را در گذرگاه
لِرَحْمَتِکَ بِلُزُومِي لِقَبْرِ عَمِّ نَبِيِّکَ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، لِيُجِيرَنِي
مهرت قرار دادم بدانکه ملازم قبر عموي پيغمبرت(صلي الله عليه وآله) گشتم تا مرا در پناه خود گيرد
مِنْ نِقْمَتِکَ وَسَخَطِکَ وَمَقْتِکَ فِي يَوْم تَکْثُرُ فِيهِ الاَْصْواتُ،
از انتقام تو در روزي که صداها در آن روز بسيار گردد
وَتَشْغَلُ کُلُّ نَفْس بِما قَدَّمَتْ، وَتُجادِلُ عَنْ نَفْسِها، فَاِنْ تَرْحَمْنِي
و هرکس سرگرم شود بدانچه از پيش فرستاده و از خويشتن دفاع کند پس اگر در آن روز
الْيَوْمَ فَلا خَوْفَ عَلَيَّ وَلاحُزْنَ، وَإِنْ تُعاقِبْ فَمَوْليً لَهُ الْقُدْرَةُ
به من رحم کني که ترس و اندوهي ندارم و اگر کيفرم کني پس تو مولائي هستي که قدرت داري
345 |
عَلي عَبْدِهِ،وَلاتُخَيِّبْنِي بَعْدَ الْيَوْمِ، وَلاتَصْرِفْنِي بِغَيْرِ حاجَتِي، فَقَدْ
بر بنده خود ولي نااميدم مکن پس از اين روز و بازم مگردان (از اينجا) بدون حاجتم چونکه
لَصِقْتُ بِقَبْرِ عَمِّ نَبِيِّکَ، وَتَقَرَّبْتُ بِهِ إِلَيْکَ ابْتِغاءَ مَرْضاتِکَ
خود را به قبر عموي پيغمبرت چسبانده و بوسيله او به درگاه تو تقرب جويم به آرزوي دست رسي به خوشنوديت
وَرَجاءَ رَحْمَتِکَ، فَتَقَبَّلْ مِنّـِي، وَعُدْ بِحِلْمِکَ عَلي جَهْلِي،
و به اميد دريافت رحمتت پس بپذير از من و بازگرد به بردباريت بر ناداني من
وَبِرَأْفَتِکَ عَلي جِنايَةِ نَفْسِي، فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِي، وَما أَخافُ أَنْ
و به مهرت بر جنايتي که بر خود کردم چونکه گناهم بزرگ است و ترس از آن ندارم که
تَظْلِمَنِي، وَلکِنْ أَخافُ سُوءَ الْحِسابِ، فَانْظُرِ الْيَوْمَ تَقَلُّبِي عَلي
به من ستم کني ولي از بدي حساب ترس دارم پس بنگر امروز پناه آوردنم را به
قَبْرِ عَمِّ نَبِيِّکَ، فَبِهِما فُکَّنِي مِنَ النّارِ، وَلاتُخَيِّبْ سَعْيِي، وَلا
قبر عموي پيغمبرت پس به حق هر دو آنها که آزادم کن از آتش و نوميد مکن کوششم را و
يَهُونَنَّ عَلَيْکَ ابْتِهالِي، وَلاتَحْجُبَنَّ عَنْکَ صَوْتِي، وَلاتَقْلِبْنِي بِغَيْرِ
مبادا زاري من نزد تو ناچيز و خوار قرار گيرد و صداي من از تو محجوب گردد و بدون حاجاتم مرا
حَوائِجِي، يا غِياثَ کُلّـِ مَکْرُوب وَمَحْزُون، وَيا مُفَرِّجاً عَنِ
باز نگردان اي فريادرس هر محنت زده و غمناک و اي گشاينده (اندوه) از
الْمَلْهُوفِ الْحَيْرانِ الْغَرِيقِ الْمُشْرِفِ عَلَي الْهَلَکَةِ، فَصَلّـِ عَلي
اندوهگين سرگردان و غريقي که مشرف بر هلاکت است پس درود فرست بر
346 |
مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَانْظُرْ إِلَيَّ نَظْرَةً لا أَشْقي بَعْدَها أَبَداً، وَارْحَمْ
محمد و آل محمد و بنگر به من نگريستني که هرگز پس از آن بدبخت نشوم و رحم کن
تَضَرُّعِي وَعَبْرَتِي وَانْفِرادِي، فَقَدْ رَجَوْتُ رِضاکَ، وَتَحَرَّيْتُ
به زاري و اشک و تنهائيم چونکه من به خوشنوديت اميدوارم و جويايم آن
الْخَيْرَ الَّذِي لايُعْطِيهِ أَحَدٌ سِواکَ، فَلا تَرُدَّ أَمَلِي، اَللّهُمَّ إِنْ تُعاقِبْ
خيري را که عطا نکند آن را احدي جز تو پس آرزويم را باز مگردان خدايا اگر کيفرکني
فَمَوْليً لَهُ الْقُدْرَةُ عَلي عَبْدِهِ وَجَزائِهِ بِسُوءِ فِعْلِهِ، فَلا اَخِيبَنَّ
پس مولائي هستي که بر بنده ات قدرت داري و پاداش عمل بدش بوده پس نوميدم مساز
الْيَوْمَ، وَلاتَصْرِفْنِي بِغَيْرِ حاجَتِي، وَلاتُخَيّـِبَنَّ شُخُوصِي
امروز و بازم مگردان بدون روا شدن حاجتم و نااميد مکن حرکت کردن
وَوِفادَتِي، فَقَدْ أَنْفَدْتُ نَفَقَتِي، وَ أَتْعَبْتُ بَدَنِي، وَقَطَعْتُ
و آمدنم را چونکه پولم را خرج کرده ام و بدنم را به تعب افکندم و بيابان هاي
الْمَفازاتِ، وَخَلَّفْتُ الاَْهْلَ وَالْمالَ وَما خَوَّلْتَنِي، وَآثَرْتُ ما
بسياري را پشت سر گذاردم و زن و فرزند و مال و منالم و آنچه را به من دادي همه را بجاي گذاردم و آنچه را
عِنْدَکَ عَلي نَفْسِي، وَلُذْتُ بِقَبْرِ عَمّـِ نَبِيّـِکَ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،
پيش تو است براي خود اختيار کردم و به قبر عموي پيغمبرت(صلي الله عليه وآله) پناه آوردم
وَتَقَرَّبْتُ بِهِ ابْتِغاءَ مَرْضاتِکَ، فَعُدْ بِحِلْمِکَ عَلي جَهْلِي،
و بوسيله او براي جستن خوشنوديت تقرب جستم پس بازگرد با بردباريت بر نادانيم
347 |