La visite du Prophète (sawas) de loin

Rate this item
(0 votes)
La visite du Prophète (sawas) de loin

Le savant al-Majlisî (que Dieu lui fasse miséricorde) dit, in Zâd alMa‘âd, à propos des actes du jour de la fête de la naissance du Prophète(s) qui est le 17 Rabî’ Awwal, ainsi que Sheikh al-Mufîd, Shahîd et Sayyed Ibn Tâ’ûs (que Dieu leur fasse miséricorde) :« Si tu veux visiter le Prophète(s) d’un pays autre que la bonne ville de Médine, fais la douche rituelle, mets-toi devant quelque chose qui ressemble à la tombe, sur lequel tu inscris son noble nom, tiens-toi debout, le cœur dirigé vers lui et dis :

Ashhadu an lâ ilâha illâ-Ilâhu, wahdahu lâ sharîka lahu.

J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu, uniquement Lui, point d’associé à Lui !

Wa ashhadu anna Muhamma- dann ‘abduhu wa rasûluhu wa annahu sayyidu-l-awwalîna wa-l-âkhirîna wa annahu sayyidu-l-anbiyâ’i wa-l-mursalîna.

J’atteste que Mohammed est Son serviteur et Son Messager, qu’il est le Maître des premiers et des derniers et qu’il est le Maître des Prophètes et des Messagers !

Allâhumma, salli ‘alayhi wa‘alâ ahli baytihi-l-a’immati-ttayyîbîna.

Mon Dieu, prie sur lui et sur les membres de sa famille, les bons Imams !

Puis dire :

As-salâmu ‘alayka, yâ rasûla-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Messager de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, yâ khalîla-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Ami intime de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, yâ nabiyya-lâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Prophète de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, yâ safiyya-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô pur Choisi de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, yârahmata-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Miséricorde de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, yâkhiyarata Allâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Excellence de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, yâ habîba-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Bien-Aimé de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, yâ najîba-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Distingué de Dieu !

As-salâmu ‘alayka,yâkhâtama- n-nabiyyîna.

Que la paix soit sur toi, ô Sceau des Prophètes !

As-salâmu ‘alayka, yâ sayyida-l-mursalîna.

Que la paix soit sur toi, ô le Maître des Messagers !

As-salâmu ‘alayka, yâ qâ’i-mann bil-l-qisti.

Que la paix soit sur toi, ô Celui qui se dresse avec justice

!

As-salâmu ‘alayka, yâ fâtiha-l- khayri.

Que la paix soit sur toi, ô Victorieux du Bien !

As-salâmu ‘alayka, yâma‘dina- l-wahî wa-t-tanzîli.

Que la paix soit sur toi, ô Lieu de la Révélation et de la Descente !

As-salâmu ‘alayka, yâ mubal-lighann ‘an Allâhi.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui transmet de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ as-sirâju-l-munîru.

Que la paix soit sur toi, ô la Lampe lumineuse !

As-salâmu ‘alayka, yâ mubash-shiru.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui annonce la bonne nouvelle !

As-salâmu ‘alayka, yâ nadhîru.

Que la paix soit sur toi, ô Celui qui avertit !

As-salâmu ‘alayka, yâ mun-dhiru.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui met en garde !

As-salâmu ‘alayka, ÿâ nûra-llâhi al-ladhî yustadâ’u bihi.

Que la paix soit sur toi, ô Lumière de Dieu par laquelle on s’éclaire !

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ ahli baytika at-tayyibîna at-tâhirîna alhâdîna al-mahdiyyîna.

Que la paix soit sur toi et sur les membres de ta maison, les bons, les purs, les guides, les bien-dirigés!

As-salâmu ‘alayka wa ‘alâ jad-dika ‘abd-l-muttalibi wa ‘alâ abîka

‘abdi-llâhi.

Que la paix soit sur toi et sur ton grand-père ‘Abd al-

Muttaleb et sur ton père ‘Abdallah

As-salâmu ‘alâ ummika Ami-nata binti wahabinn.

Que la paix soit sur ta mère Amina, fille de Wahab !

As-salâmu ‘alâ ‘ammika Ham-zata sayyidi-sh-shuhadâ’i.

Que la paix soit sur ton oncle, Hamzeh, le Maître des martyrs !

As-salâmu ‘alâ ‘ammika al-‘Abbâsi bni ‘abdi-l-muttalibi.

Que la paix soit sur ton oncle, ‘Abbas fils de ‘Abd al-

Muttaleb !

As-salâmu ‘alâ ‘ammika wa kafîlika abî tâlibinn.

Que la paix soit sur ton oncle et ton tuteur Abu Tâleb !

As-salâmu ‘alâ bni ‘ammika Ja‘farinn at-tayyâri fî jinâni-l-khuldi.

Que la paix soit sur ton cousin Ja‘far at-Tayyâr dans les jardins éternels !

As-salâmu ‘alayka, yâ Muhammadu.

Que la paix soit sur toi, ô Mohammed !

As-salâmu ‘alayka, yâ Ahmadu.

Que la paix soit sur toi, ô Ahmed !

As-salâmu ‘alayka, yâ hujjata- Ilâhi ‘alâ-l-awwalîna wa-l-âkhirîna, wa-s-sâbiqa ilâ tâ‘a-ti rabbi-l-‘âlamîna, wa-l-muhaymina ‘alâ rusulihi, wa-l-khâtama li-anbiyâ’ihi,

Que la paix soit sur toi, ô Argument de Dieu à rencontre des premiers et des derniers, le Devancier pour obéir au Seigneur des mondes, le Prépondérant sur les Messagers, le Sceau de Ses Prophètes,

wa-sh-shâhida ‘alâ khalqihi, wa-sh-shafî‘a ilayhi, wa-l-makîna

ladayhi, wa-l-mutâ‘a fî malakûtihi,

le Témoin à rencontre de Ses créatures, l’intercesseur auprès de Lui, le fermement établi pour Lui, celui qui est obéi dans son Royaume (malakût),

al-ahmada mina-l-awsâfi, al- muhammada li-sâ’iri-l-ashrâfl, alkarîma ‘inda-r-rabbi, wa-l-mukallama min warâ’i-l-hujubi, al-fâ’iza bi-s-sibâqi wa-l-fâ’ita ‘ani-l-lihâqi,

le plus digne de louanges (al- ahmad) pour ses qualités, celui qui est comblé d’éloges (al-muhammad) pour les autres éminents, le très-noble auprès du Seigneur, celui à qui on a parlé de derrière les voiles, le victorieux de la

course, celui qui ne peut être rattrapé,

taslîma ‘ârifinn bi-haqqika, mu‘tarifinn bi-t-taqsîri fî qiyâ-mihi bi-

wâjibika, ghayri munkirinn, mâ antahâ ilayhi min fadlika,

d’une salutation de paix de quelqu’un qui connaît ton droit, reconnaissant ses manques dans l’accomplissement de tes obligations, ne niant pas ce qui lui est parvenu de tes faveurs,

mûqininn bi-l-mazîdâti min rabbika, mu’mininn bi-l-kitâbi-l-

munzali ‘alayka, muhallilinn halâlaka, muharriminn harâ-maka,

ayant la certitude de surcroîts de ton Seigneur, croyant dans le Livre qui t’a été révélé (descendu sur toi), con-

sidérant licite ton licite et (considérant) illicite ton illicite,

Ashhadu, yâ rasûla-llâhi, ma‘a kulli shâhidinn wa ataham-maluhâ

‘an kulli jâhidinn

J’atteste, ô Messager de Dieu, avec tout témoin, et je l’assume, à la place de tout renégat,

annaka qad ballaghta risâlâti rabbika, wa nasahta li-ummatika, wa jâhadta fî sabîli rabbika, wa sada‘ta bi-amrihi, wa-htamalta al-ad-

hâ fî janbihi,

que tu as transmis les messages de ton Seigneur, que tu as conseillé ta nation, que tu as combattu dans la voie de ton Seigneur, que tu as exécuté Son Ordre, que tu as sup-

porté le mal que l’on t’a fait à Ses Côtés,

wa da‘awta ilâ sabîlihi bi-l-hikmati wa-l-maw‘izhati al-hasanati al-

jamîlati, wa ad-dayta-l-haqqa al-ladhî kâna ‘alayka,

que tu as appelé vers Sa Voie avec sagesse, par une belle et bonne exhortation, que tu as accompli le devoir que tu

devais faire,

wa annaka qad ra’ufta bi-l-mu’minîna, wa ghaluzhta ‘alâ- lkâfirîna, wa ‘abadta-llâha mu- khlisann hattâ atâka-l-yaqînu.

que tu as été bon envers les croyants et rude à l’encontre des incroyants, que tu as adoré Dieu avec sincérité jusqu’à ce que la certitude t’ait atteint.

Fa-balagha-Ilâhu bika ashrafa mahalli-l-mukarramîna wa a‘a- lâ manâzili-l-muqarrabîna wa arfa‘a darajâti-l-mursalîna,

Que Dieu te fasse atteindre la plus noble place de ceux qui sont honorés, le rang le plus élevé des proches, le degré le plus haut des messagers,

haythu lâ yalhaquka lâhiqunn, wa lâ yafuquka fâ’iqunn, wa lâ yas-

biquka sâbiqunn, wa lâ yatma‘u fî idrâkika tâmi‘unn.

de sorte que personne ne te rattrape, ne te dépasse, ne te devance, ni n’ait l’ambition de t’atteindre !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî astanqadhanâ bika mina-l-halakati wa hadânâ bika mina- d-dalâlati wa nawwaranâ bika mina-zh-

zhulumati,

Louange à Dieu qui nous a sauvés par toi de la perdition, qui nous a guidés par toi de l’égarement, qui nous a éclairés par toi des ténèbres,

fa-jazâka-Ilâhu, yâ rasûla-llâhi min mab‘ûthinn afdala mâ jâzâ

nabiyyann ‘an ummatihi wa rasûlann ‘amman ursila ilayhi.

alors que Dieu te récompense, ô Messager de Dieu, ô l’Envoyé, de la meilleure récompense qu’il n’ait faite à un Prophète de la part de sa communauté, à un Messager de la part de ceux à qui il a été envoyé !

Bi-abî anta wa ummî, yâ rasûla-llâhi, zurtu ‘ârifann, muqirann bifadlika, mustabsirann bi-dalâlati man khâlafaka wa khâlafa ahla baytika, ‘ârifann bi-l-hudâ al-ladhî anta ‘alayhi.

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Messager de Dieu, je t’ai visité, connaissant ton droit, reconnaissant ta faveur, clairvoyant de l’égarement de ceux qui ont été à ton encontre et à l’encontre des gens de ta maison, connaissant la bonne direction sur laquelle tu es.

Bi-abî anta wa ummî, wa nafsî wa ahlî wa mâlî wa waladî, anâ usallî ‘alayka, kamâ sallâ- Ilâhu ‘alayka wa sallâ ‘alayka malâ’ikatuhu wa anbiyâ’uhu wa rusuluhu,

Que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ainsi que moi-même, ma famille, mes biens, mes enfants, je prie sur toi comme Dieu a prié sur toi et ont prié sur toi,

Ses Anges, Ses Prophètes, Ses Messagers,

salâtann mutatâbi‘atann, wâfi-ratann, mutawâsilatann, lâ inqitâ‘a

lahâ wa lâ amada wa lâ ajala.

d’une prière successive, abondante, continuelle, ininter-

rompue, sans terme ni échéance.

Sallâ-Ilâhu ‘alayka wa ‘alâ ahli baytika at-tayyibîna at-tâhirîna kamâ antum ahluhu.

Que Dieu prie sur toi et sur les gens bons et purs de ta maison comme vous en êtes dignes !

Etendre ensuite les deux bras et dire :

Allâhumma, aj‘al jawâmi‘a salawâtika wa nawâmî barakâ-tika wa fawâsila khayrâtika wa sharâ’ifa tahiyyâtika wa taslîmâtika wa karâmâtika wa rahmâtika,

Mon Dieu, place l’ensemble de Tes Prières, les croyances de Tes Bénédictions, les intervalles de Tes Biens, les meilleurs de Tes Saluts, de Tes Salutations, de Tes Prodiges, de

Tes Miséricordes,

wa salawâti malâ’ikatika al-muqarrabîna wa anbiyâ’ika al-mursalîna wa a’immatika al- muntajabîna wa ‘ibâdika as- sâlihîna wa ahlis-samâwâti wa-l-aradîna wa man sabbaha laka yâ rabba-l-‘âlamîna mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna,

ainsi que les prières de Tes Anges proches, de Tes Prophètes messagers, de Tes Imams choisis, de Tes Adorateurs vertueux, des habitants des cieux et des terres, et ceux qui Te glorifient, des premiers aux derniers, ô Seigneur des mondes,

‘alâ Muhammadinn, ‘abdika wa rasûlika, wa shâhidika, wa nabiyyika, wa nadhîrika, wa amînika, wa makînika, wa najiyyika, wa najîbika, wa habîbika, wa khalîlika, wa safïyyika, wa safwatika, wa khâssatika, wa khâlisatika, wa rahmatika, wa khayri khîratika min khalqika,

sur Mohammed, Ton serviteur, Ton Messager, Ton Témoin, Ton Prophète, Ton Avertisseur, Ton Fidèle, Ton Ferme, Ton Confident, Ton Distingué, Ton Bien-Aimé, Ton Ami intime, Ton pur Elu, Ta Quintessence, Ton Elite, Ton Particulier, Ton Sincère, Ta Miséricorde, le meilleur de l’Elite de Tes créatures,

nabî-r-rahmati wa khâzini-l-maghfirati, wa qâ’idi-l-khayri wa-l-

barakati, wa munqidhi- l-‘ibâdi mina-l-halakati bi- idhnika,

le Prophète de la Miséricorde, le Réservoir du pardon, le Commandant du Bien et de la Bénédiction, le Sauveur des

adorateurs de la perdition avec Ton Autorisation,

wa dâ‘îhim ilâ dînika al-qayyimi bi-amrika awwali- n-nabiyyîna

mîthâqann wa âkhirihim mab‘athann,

celui qui les appelle à Ta Religion droite selon Ton Ordre, le premier des Prophètes du point de vue du pacte et

le dernier d’entre eux du point de vue de l’envoi,

al-ladhî ghamastahu fî bahri-l-fadîlati, wa-l-manzilati al-jalîlati,

wa-d-darajati ar-rafî‘ati, wa-l-martabati al-khatîrati,

que Tu as immergé dans la mer des faveurs, des demeures majestueuses, des degrés élevés, des rangs im-

portants,

wa awda‘tahu-l-aslâba-t-tâhi- rata, wa naqaltahu minhâ ilâ alarhâmi al-mutahharati, lutfann minka lahu, wa tahannunann minka

‘alayhi,

que Tu as déposé dans les lombes pures, que Tu as déplacé dans les matrices purifiées, par Bonté de Ta Part pour lui et par Tendresse de Ta Part pour lui,

idh wakkalta li-sawtihi wa hirâsatihi wa hifzhihi wa hiyâ-tatihi min qudratika ‘aynann ‘âsimatann hajabta bihâ ‘anhu madânisal-‘ahri wa ma‘â’iba-s-sifâhi,

quand Tu as chargé, pour sa préservation, sa garde, sa protection et sa prévention, de par Ta Puissance, un ‘œil’ protecteur par lequel Tu Pas protégé (voilé) des impuretés de Timpudicité et des vices de la luxure,

hattâ rafa‘ta bihi nawâzhira-l-‘ibâdi wa ahyayta bihi mayta- l-

bilâdi,

jusqu’à ce que Tu aies élevé par lui les regards des serviteurs, que Tu aies fait revivre par lui les morts des pays,

bi-an kashafta ‘an nûri wilâ- datihi zhulama-l-astâri wa albasta

haramaka bihi hulala-l-anwâri.

en tant que Tu as découvert les ténèbres des voiles, de la lumière de sa naissance et que Tu as revêtu, par lui, Ton

Lieu sacré, de toges de lumières.

Allâhumma,fa-kamâkhasasi tahu bi-sharafi hadhihi-l-mar-

tabati-l-karîmati wa dhukhri hadhihi-l-manqabati al-‘azhî- mati,

Mon Dieu, alors, comme Tu Pas spécifié par l’honneur de ce noble rang et par les trésors de ces qualités

grandioses,

salli ‘alayi kamâ wafâ bi- ‘ahdika wa ballagha risâlâtika wa qâtala ahla-l-juhûdi ‘alâ tawhîdika wa qata‘a rahima-l- kufri fî i‘zâzi dînika wa labisa thawba-l-balwâ fî mujâhadati a‘dâ’ika.

prie sur lui, comme il a tenu son engagement envers Toi, a transmis Ton Message, a combattu les renégats sur Ton Unicité, a coupé les liens de parenté de l’incroyant dans l’affermissement de Ta Religion, a revêtu le vêtement des épreuves dans le combat contre Tes ennemis.

Wa awjabta lahu bi-kulli adhann massahu aw kaydinn ahassa bihi mina-l-fi’ati al- latî hâwalat qatlahu fadîlatann tafuqu-l-fadâ’ila wa yamliku bihâ al-jazîla min nawâlika,

Et Tu T’es obligé de lui [donner], pour chaque mal qui l’a touché, ou pour [chaque] piège qu’il a pressenti de la partie qui essayait de le tuer, une faveur qui dépasse les faveurs, par laquelle il possède l’abondance de Tes Dons,

wa qad asarra al-hasrata wa akhfâ-z-zafrata wa tajarra‘a al- ghus-

sata wa lam yatakhatta mâ maththala lahu wahyuka.

alors qu’il gardait secret la tristesse, dissimulait la lamentation, absorbait la suffocation, et il n’a pas outrepassé ce que Ta Révélation lui a représenté.

Allâhumma, salli ‘alayhi wa ‘alâ ahli baytihi, salâtann tardâhâ lahum wa ballighhum minnâ tahiyyatann kathîratann wa salâmann wa âtinâ min ladunka fî mawâlâtihim, fad-lann wa ihsânann wa rahmatann wa ghufrânann, innaka dhû-l- fadli al-‘azhîmi.

Mon Dieu, prie sur lui et sur les gens de sa maison, d’une prière que Tu agrées pour eux, transmets-leur de notre part, un salut multiple et un salut de paix et donnenous de Ta Part, dans l’allégeance à eux, une faveur, un bienfait, une miséricorde et un pardon, car Tu détiens la Faveur grandiose.

Ensuite, prie 4 raka ‘ats de la prière de la ziyârat avec deux salutations finales en récitant les sourates que tu veux. Après avoir fini, récite les glorifications de Zahrâ’ et dis :

Allâhumma, innaka qulta li-nabiyyika Muhammadinn, sal-lâ-

Ilâhu ‘alayhi wa âlihi :

Mon Dieu, Tu as dit à Ton Prophète Mohammed (que

Dieu prie sur lui et sur sa famille) :

Wa law annahum idh zhalamû anfusahum jâ’ûka, fa-astagh-farûllâha wa astaghfara lahumu ar-rasûlu la-wajadû-llâha tawwâbann rahîmann,

{Si ces gens qui se sont faits tort à eux-mêmes venaient à toi en implorant le pardon de Dieu, et si le Prophète demandait pardon pour eux, ils trouveraient sûrement Dieu, revenant à eux et leur faisant miséricorde} (64/ IV), wa lam ahdur zamâna rasûlika ‘alayhi wa âlihi as-salâmu.

et moi, je n’étais pas présent à l’époque de Ton Messager

(que la paix soit sur lui et sur sa famille).

Allâhumma, wa qad zurtuhu râghibann tâ’ibann min sayyi’i ‘amalî wa mustaghfirann laka min dhunûbî wa muqirrann laka bihâ wa anta aiamu bihâ minnî wa mutawajjihann ilayka bi-nabiyyika nabiyyi-rrahmati, salawâtuka ‘alayhi wa âlihi,

Mon Dieu, je l’ai visité, avec désir, me repentant de mes mauvaises actions, Te demandant pardon pour mes péchés et les reconnaissant devant Toi, alors que Tu les connais mieux que moi, m’adressant à Toi par l’intermédiaire de Ton Prophète, le Prophète de la Miséricorde (que Tes Prières soient sur lui et sur sa famille),

fa-aj‘alnî, Allâhumma, bi-Mu-hammadinn wa ahli baytihi ‘indaka wajîhann fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati wa mina-l- muqarrabîna.

alors, mon Dieu, par [la grâce de] Mohammed et des gens de sa maison, fais que je sois considéré auprès de Toi en ce monde et dans l’Au-delà, et au nombre des proches !

YâMuhammadu, yârasûla-llâhi,bi-abîantawa ummî, yâ

nabiyya-llâhi, yâ sayyida khalqi-llâhi

Ô Mohammed, ô Messager de Dieu, que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Prophète de Dieu, ô le

Maître des créatures de Dieu,

innî atawajjahu bika ilâ-llâhi, rabbika wa rabbî, li-yaghfira lî

dhunûbî, wa yataqabbala minnî ‘amalî, wa yaqdiya lî hawâ’ijî,

je me suis adressé à Dieu, ton Seigneur et mon Seigneur, par ton intermédiaire, pour qu’il me pardonne mes péchés, accepte de moi mes actes et qu’il satisfasse mes besoins, fa-kun lî shafî‘ann ‘inda rabbika wa rabbî.

alors, sois pour moi un intercesseur auprès de ton

Seigneur et mon Seigneur !

Fa-ni‘ma-l-mas’ûlu al-mawlâ rabbî wa ni‘ma-sh-shafî‘u anta yâ Muhammadu, ‘alayka wa ‘alâ ahli baytika as-salâmu.

Comme est bon celui qui est sollicité, le Maître, mon Seigneur, comme tu es un bon intercesseur, ô Mohammed

(que la paix soit sur toi et sur les gens de ta maison) !

Allâhumma, wa awjib lî minka al-maghfirata wa-r-rahmata wa-rrizqa al-wâsi‘a at-tayyiba an- nâfï‘a,

Mon Dieu, rends obligatoires, pour moi de Ta Part, le Pardon, la Miséricorde, les Ressources étendues, bonnes, profitables,

kamâ awjabta li-man atâ nabiyyaka Muhammadann, sa- lawâtuka ‘alayhi wa âlihi, wa huwa hayyunn, fa-aqarra lahu bi-dhunûbihi, wastaghfara lahu rasûluka ‘alayhi wa âlihi as-salâmu, fa-ghafarta lahu bi-rahmatika, yâ arhama ar- râhimîna.

comme Tu les as rendus obligatoires pour celui qui a rejoint Ton Prophète Mohammed (que Tes Prières soient sur lui et sur sa famille) de son vivant, qui a reconnu devant lui ses péchés, et pour qui Ton Messager (que la paix soit sur lui et sur sa famille) a demandé pardon et Tu lui as alors pardonné de par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

Allâhumma, wa qad ammaltuka wa rajawtuka wa qumtu bayna

yadayka wa raghibtu ilayka ‘amman siwâka,

Mon Dieu, je place mon espoir en Toi, j’espère en Toi, je me tiens devant Toi et j’aspire à Toi, loin de tout autre que

Toi,

wa qad ammaltu jazîla thawâbika, wa innî la-muqir-runn, ghayru

munkirinn, wa tâ’ibunn ilayka mimmâ aqtaraftu

et j’attends déjà Tes Récompenses abondantes alors que je reconnais vraiment [mes péchés], ne [les] niant pas, que je me repens à Toi pour ce que j’ai commis [en mauvais actes],

wa ‘â’idhunn bika fî hadhâ-l-maqâmi mimmâ qaddamtu mina-la‘mâli al-latî taqad- damta ilayya fîhâ wa nahaytanî ‘anhâ wa aw‘adta

‘alayhâ al- ‘iqâba,

et que je cherche protection auprès de Toi, dans cette station, contre ce que j’ai présenté comme actions, celles dans lesquelles Tu T’es présenté à moi, que Tu m’as interdit [de faire] et pour lesquelles Tu m’as promis un châtiment,

wa a‘ûdhu bi-karami wajhika an tuqîmanî maqâma-l-khizî wa-dhdhulli, yawma tuhtaka fîhi al-astâru wa tabdû fîhi al-asrâru wa-l-

fadâ’ihu wa tar‘adu fîhi al-farâ’isu,

Je me réfugie auprès de Ta noble Face, pour que Tu ne me places dans la station de l’avilissement et de l’humiliation, le Jour où les voiles se déchirent, où les secrets et les scandales apparaissent au grand jour et où les muscles des poitrines grondent (tremblent),

yawma-l-hasrati wa-n-nadâ- mati, yawma-l-âfîkati, yawma-lâzifati, yawma-t-taghâbuni, yawma-l-fasli, yawma-l-jazâ’i,

le Jour de la Consternation et des Regrets, le Jour des Mensonges, le Jour de l’Approche de la Fin, le Jour de la

Duperie réciproque, le Jour de la Décision, le Jour de la

Rétribution,

yawmann kâna miqdâruhu khamsîna alfa sanatinn, yawma-n-

nafkhati, yawma tarjufur-râjifatu tatba‘uhâ ar-râdifatu,

le Jour qui équivaut à 50 000 ans, le Jour du souffle [dans les trompettes], le Jour où tremblera celle qui tremble, suivi par un autre [tremblement],

yawma-n-nashri, yawma-l-‘ardi, yawma yaqûmu an-nâsu lirabbi-‘âlamîna, yawma ya-firru-l-mar’u min akhîhi wa um-mihi wa abîhi wa sâhibatihi wa banîhi,

le Jour de la Résurrection, le Jour de l’Etalage, le Jour où les gens se dressent pour le Seigneur des mondes, le Jour où l’homme fuit son frère, sa mère, son père, sa com-

pagne, ses enfants,

yawma tashaqqaqu-l-ardu wa aknâfu-s-samâ’i, yawma ta’tî kullu nafsinn tujâdilu ‘an nafsihâ, yawma yuraddûna ilâ-llâhi fa-yunabbi’uhum bimâ ‘amilû,

le Jour où se fendent la terre et les sphères du ciel, le Jour où chaque âme arrive et plaide pour elle-même, le Jour où ils [les hommes] retournent à Dieu, alors ils seront

informés de ce qu’ils ont fait,

yawma lâ yughnî mâwlann ‘an mawlann shay’ann wa lâ hum yun-

sarûna illâ man rahima-Ilâhu innahu huwa al-‘azîzu ar-rahîmu,

le Jour où le serviteur ne sera d’aucune utilité pour son Maître, où ils ne seront pas secourus sauf celui auquel Dieu fera miséricorde, car Il est, en vérité, le Tout-Puissant, le

Très-Miséricordieux, yawma yuraddûna ilâ ‘âlimi-l-ghaybi wa-sh-shahâdati,

le Jour où ils seront renvoyés au monde du Mystère et

de l’apparence,

yawmayuraddûnailâ-llâhimaw-lâhumal-haqqu yakhrujûn

mina-l-ajdâthi sirâ‘ann, ka- annahum ilâ nusubinn yûfî- dûna,

le Jour où ils retourneront à Dieu, leur Maître, la Vérité, ils sortiront de leurs tombes rapidement comme s’ils se

précipitaient vers des pierres dressées,

wa ka-annahum jarâdurm~mun-tashirunn muhti‘îna ilâ ad-dâ‘î

ilâ-llâhi yawma-l-wâqi‘ati,

comme s’ils étaient des sauterelles éparpillées avançant avec crainte vers Celui qui les appelle, vers Dieu, le Jour de

celle qui est inéluctable,

yawma tarujju-l-ardu rajjann yawma takûnu-s-samâ’u ka-l-muhli

wa takûnu-l-jibâlu ka-l- ‘ihni wa lâ yas’alu hamîmunn hamîmann,

le Jour où la terre sera violemment secouée, le ciel sera semblable à du métal fondu et les montagnes à des flocons de laine, nul ami dévoué ne s’enquerra de son ami,

yawma-sh-shâhidi wa-l-mash-hûdi, yawma takûnu-l-malâ’ikatu

saffann saffann.

le Jour du Témoin et de ce qui est témoigné, le Jour où les Anges seront en rangs.

Allâhumma, arham mawqifî fî dhâlika-l-yawmi bi-mawqifî fî hadhâ-l-yawmi wa lâ tukhzinî fî dhâlika-l-mawqifi bi-mâ janaytu ‘alâ

nafsî,

Mon Dieu, aie pitié de ma position durant ce Jour-là par ma position en ce jour-ci et ne m’avilis pas dans cette position parce que j’ai agi injustement à mon encontre,

wa-aj‘al yâ rabbi fî dhâlika-l-yawmi ma‘a awliyâ’ika muntalaqî wa fî zumrati Muhammadinn wa ahli baytihi‘alayhimu as-salâmu mahsharî,

place, ô mon Seigneur, durant ce Jour-là, mon point de départ avec Tes Proches- Elus, ma résurrection dans le groupe de Mohammed et des gens de sa maison (que la paix

soit sur eux),

wa-aj‘al hawdahu mawridî wa fî-l-ghurri al-kirâmi masdarî wa

a‘tinî kitâbî bi-yamînî,

fais que son bassin soit mon abreuvoir, que mon origine soit parmi les illustres nobles, donne-moi mon livre dans la main droite

hattâ afuza bi-hasanâtî wa tubayyida bihi wajhî wa tuyassira bihi hisâbî wa turajjiha bihi mîzânî,

afin que je tire profit de mes bonnes actions, que mon visage se blanchisse, que mon compte se fasse facilement, que ma balance penche en ma faveur par lui,

wa amdiya ma‘a-l-fâ’izîna min ‘ibâdika as-sâlihîna ilâ ridwânika wa jinânika, ilâha-l- ‘âlamîna.

que j’aille avec les victorieux de Tes Serviteurs vertueux,

vers Ta Satisfaction et Tes Jardins, Dieu des mondes !

Allâhumma, innî a‘ûdhu bika min an tafdahanî fî dhâlika-l-yawmi

bayna yaday-l-khalâ’iqi bi-jarîratî,

Mon Dieu, je cherche refuge auprès de Toi pour que Tu ne me confondes pas en ce Jour-là devant les créatures en révélant mes péchés,

aw an alqâ al-khizya wa-n- nadâmata bi-khatî’atî aw an tuzhhira fihi sayyi’âtî ‘alâ hasanâtî

ni que j’endure l’ignominie et le regret à cause de mes fautes ou pour que, durant ce [Jour] , mes mauvaises ac-

tions n’apparaissent pas [à la place] de mes bonnes actions,

aw an tunawwiha bayna-l- khalâ’iqi bi-asmî yâ karîmu, yâ karîmu, al-‘afwa, al-‘afwa, as-satra, as-satra.

ou que mon nom ne soit pas cité parmi les créatures, ô Très-Généreux, ô Très-Généreux, le Pardon, le Pardon, la Couverture, la Couverture !

Allâhumma, wa a‘ûdhu bika min an yakûna fî dhâlika-l-yawmi fî mawâqifi-l-ashrâri mawqifî aw fî maqâmi-l-ashqiyâ’i maqâmî.

Mon Dieu, je cherche protection auprès de Toi pour qu’en ce Jour-là, ma position ne soit pas parmi les mauvaises gens, ou que mon rang ne soit pas dans celui des misérables !

Wa idhâ mayyazta bayna khalqika fa-suqta kullann bi-a‘mâlihim zumarann ilâ manâzilihim,

Et si Tu différencies parmi Tes créatures et que Tu

mènes chaque groupe selon ses actes vers sa demeure,

fa-suqnî bi-rahmatika fî ‘îbâ- dika-s-sâlihîna wa fî zumrati awliyâ’ika-l-muttaqîna ilâ jannâtika, yâ rabba-l-‘âlamîna.

alors mène-moi, par Ta Miséricorde, parmi Tes Serviteurs vertueux et dans le groupe de Tes Proches-Elus, les pieux, vers Tes Paradis, ô Seigneur des mondes !

*♦Ensuite, lui faire ses adieux en disant :

As-salâmu ‘alayka, yâ rasûlallâhi.

Que la paix soit sur toi, ô Messager de Dieu !

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ al-bashîru an-nadhîru.

Que la paix soit sur toi, ô celui qui annonce la bonne nouvelle et met en garde !

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ as-sirâju al-munîru.

Que la paix soit sur toi, ô la Lampe lumineuse !

As-salâmu ‘alayka, ayyuhâ as-safîru bayna-llâhi wa bayna khalqihi.

Que la paix soit sur toi, ô l’Ambassadeur entre Dieu et

Ses créatures !

Ashhadu yâ rasûla-llâhi annaka kunta nûrann fî-l-aslâbi ashshâmikhati wa-l-arhâmi al- mutahharati,

J’atteste, ô Messager de Dieu, que tu étais une lumière dans les lombes sublimes et les matrices purifiées,

lam tunajjiska al-jâhiliyatu bi-anjâsihâ, wa lam tulbiska min mud-

lahimmâti thiyâbihâ,

que l’ignorance ne t’a pas souillé de ses souillures ni ne t’a recouvert de ses vêtements obscurs,

wa ashhadu, yâ rasûla-llâhi, innî mu’minunn bika wa bi-l-a’immati min ahli baytika, muqinunn bi-jamî‘i mâ atayta bihi râdinn mu’minunn,

j’atteste, ô Messager de Dieu, que je crois en toi et dans les Imams des gens de ta maison, étant convaincu par l’en-

semble de ce avec quoi tu es venu, satisfait, croyant,

wa ashhadu anna al-a’immata min ahli baytika, a‘lâmu-l-hudâ wa-l-‘urwatu al-uthqâ, wa-l-hujjatu ‘alâ ahli-d-dunyâ.

et j’atteste que les Imams des gens de ta maison sont les Etendards de la guidance, l’Anse la plus solide, l’Argument à l’encontre des gens de ce monde.

Allâhumma, lâ taj‘alhu âkhira-l-‘ahdi min ziyârati nabiyyika, ‘alayhi wa âlihi as-salâmu,

Mon Dieu, ne le rends pas le dernier accomplissement de la ziyârat à Ton Prophète (que la Paix soit sur lui et sur

sa famille),

wa in tawaffaytanî, fa-innî ashhadu fî mamâtî ‘alâ mâ ashhadu ‘alayhi fî hayâtî innaka anta AIlâhu, lâ ilâha illâ anta, wahdaka lâ sharîka laka, wa anna Muhammadann, ‘abduka wa rasûluka,

et si Tu me fais mourir, alors j’atteste dans ma mort ce que j’atteste durant ma vie, que Tu es Dieu, point de Dieu autre que Toi, uniquement Toi, point d’associé à Toi, et que

Mohammed est Ton Serviteur,

wa anna al-a’immata min ahli baytihi, awliyâ’uka, wa ansâ-ruka, wa hujajuka ‘alâ khalqika, wa khulafâ’uka fî ‘ibâdika, wa aiâmuka fî bilâdika wa khuzzânu ‘ilmika wa hafazhatu sirrika wa tarâjimatu wahîka.

et que les Imams des gens de sa maison sont Tes

Proches-Elus, Tes Partisans, Tes Arguments à l’encontre de Tes créatures, Tes Lieutenants parmi Tes serviteurs, Tes Etendards dans Tes Pays, les Gardiens de Ton Savoir, les Protecteurs de Ton Secret, les Traducteurs de Ta

Révélation.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa balligh rûha nabiyyika Muhammadinn wa âlihi fî sâ‘atî hadhihi wa fî kulli sâ‘atinn tahiyyatann minnî wa salâmann.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et transmets à l’esprit de Ton Prophète et à sa famille, en ce moment et à tout moment, un salut de ma part et une paix !

Wa-s-salâmu ‘alayka, yârasûla-llâhi, wa rahmatuhu-llâhi wa barakâtuhu, lâ ja‘alahu-Ilâhu âkhiru taslîmî ‘alayka.

Que la Paix soit sur toi, ô Messager de Dieu, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions et que Dieu ne la rende pas la dernière salutation de paix de ma part sur toi !

اشْهَدُ اَنْلا اِلهَ اِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَریكَ لَهُ، وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَ اَنَّهُ سَیِّدُ الْأَوَّلینَ وَالْأخِرینَ، وَاَنَّهُ سَیِّدُ الْأَنْبِیاءِ وَالْمُرْسَلینَ،اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَیْهِ وَعَلى اَهْلِ بَیْتِهِ الأَئِمَّةِ الطَّیِّبینَ

اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا رَسُولَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا خَلیلَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا نَبِىَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا صَفِىَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا رَحْمَةَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا خِیَرَةَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا حَبیبَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا نَجیبَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا خاتَِمَ النَّبِیّینَ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا سَیِّدَ الْمُرْسَلینَ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا قآئِماً بِالْقِسْطِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا فاتِحَ الْخَیْرِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا مَعْدِنَ الْوَحْىِ وَالتَّنْزیلِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا مُبَلِّغاً عَنِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ اَیُّهَا السِّراجُ الْمُنیرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا مُبَشِّرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا نَذیرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا مُنْذِرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا نُورَ اللَّهِ الَّذى یُسْتَضآءُ بِهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ وَعَلى اَهْلِ بَیْتِكَ الطَّیِّبینَ الطَّاهِرینَ الْهادینَ الْمَهْدِیّینَ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ وَعَلى جَدِّكَ عَبْدِ المُطَّلِبِ وَعَلى اَبیكَ عِبْدِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلى اُمِّكَ آمِنَةَ بِنْتِ وَهَبٍ اَلسَّلامُ عَلى عَمِّكَ حَمْزَةَ سَیِّدِ الشُّهَدآءِ اَلسَّلامُ عَلى عَمِّكَ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِالمُطَّلِبِ، اَلسَّلامُ عَلى عَمِّكَ وَكَفیلِكَ اَبیطالِبٍ، اَلسَّلامُ عَلى ابْنِ عَمِّكَ جَعْفَرٍ الطَّیَّارِ فى جِنانِ الْخُلْدِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا مُحَمَّدُ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا اَحْمَدُ، اَلسَّلامُ

عَلَیْكَ یا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى الْأَوَّلینَ وَالْأخِرینَ، وَالسَّابِقَ اِلى طاعَةِ رَبِّ الْعالَمینَ، وَالْمُهَیْمِنِ عَلى رُسُلِهِ، وَالْخاتَِمَ لِأَنْبِیآئِهِ، وَالشَّاهِدَ عَلى خَلْقِهِ، وَالشَّفِیعَ اِلَیْهِ، وَالْمَكینَ لَدَیْهِ، وَالْمُطاعَ فى مَلَكُوتِهِ، الْأَحْمَدَ مِنَ الْأَوْصافِ، الْمُحَمَّدَ لِسآئِرِ الْأَشْرافِ، الْكَریمَ عِنْدَ الرَّبِّ، وَالْمُكَلَّمَ مِنْ وَرآءِ الْحُجُبِ، الْفآئِزَ بِالسِّباقِ، وَالْفائِتَ عَنِ اللِّحاقِ، تَسْلیمَ عارِفٍ بِحَقِّكَ، مُعْتَرِفٍ بِالتَّقْصیرِ فى قِیامِهِ بِواجِبِكَ غَیْرِ مُنْكِرٍ مَا انْتَهى اِلَیْهِ مِنْ فَضْلِكَ، مُوقِنٍ بِالْمَزیداتِ مِنْ رَبِّكَ مُؤْمِنٍ بِالْكِتابِ الْمُنْزَلِ عَلَیْكَ، مُحَلِّلٍ حَلالَكَ مُحَرِّمٍ حَرامَكَ، اَشْهَدُ یا رَسُولَ اللَّهِ مَعَ كُلِّ شاهِدٍ، وَاَتَحَمَّلُها عَنْ كُلِّ جاحِدٍ، اَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسالاتِ رَبِّكَ، وَنَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ، وَجاهَدْتَ فى سَبیلِ رَبِّكَ، وَصَدَعْتَ بِاَمْرِهِ، وَاحْتَمَلْتَ الْأَذى فى جَنْبِهِ، وَدَعَوْتَ اِلى سَبیلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ الْجَمیلَةِ، وَاَدَّیْتَ الْحَقَّ الَّذى كانَ عَلَیْكَ، وَاَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنینَ وَغَلُظْتَ عَلَى الْكافِرینَ، وَعَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتّى اَتیكَ الْیَقینُ فَبَلَغَ اللَّهُ بِكَ اَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمینَ، وَاَعْلى مَنازِلِ الْمُقَرَّبینَ، وَاَرْفَعَ دَرَجاتِ الْمُرْسَلینَ، حَیْثُ لا یَلْحَقُكَ لاحِقٌ، وَلا یَفُوقُكَ فائِقٌ، وَلا یَسْبِقُكَ سابِقٌ، وَلا یَطْمَعُ فى اِدْراكِكَ طامِعٌ، اَلْحَمْدُ للَّهِِ الَّذىِ اسْتَنْقَذَنا بِكَ مِنَ الْهَلَكَةِ، وَهَدانا بِكَ مِنَ الضَّلالَةِ وَنوَّرَنا بِكَ مِنَ الظُّلْمَةِ، فَجَزاكَ اللَّهُ یا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ مَبْعُوثٍ، اَفْضَلَ ما جازى نَبِیَّاً عَنْ اُمَّتِهِ، وَرَسُولاً عَمَّنْ اُرْسِلَ اِلَیْهِ بَاَبى اَنْتَ وَاُمّى یا رَسُولَ اللَّهِ، زُرْتُكَ عارِفاً، بِحَقِّكَ مُقِرّاً بِفَضْلِكَ، مُسْتَبْصِراً بِضَلالَةِ مَنْ خالَفَكَ، وَخالَفَ اَهْلَ بَیْتِكَ، عارِفاً بِالْهُدَى الَّذى اَنْتَ عَلَیْهِ، بِاَبى اَنْتَ وَاُمّى وَنَفْسى وَاَهْلى وَمالى وَوَلَدى، اَ نَا اُصَلّى عَلَیْكَ كَما صَلَّى اللَّهُ عَلَیْكَ، وَصَلّى عَلَیْكَ مَلائِكَتُهُ وَاَنْبِیآؤُهُ وَرُسُلُهُ، صَلوةً مُتَتابِعَةً وافِرَةً مُتَواصِلَةً لاَ انْقِطاعَ لَها، وَلا اَمَدَ وَلا اَجَلَ، صَلَّى اللَّهُ عَلَیْكَ وَعَلى اَهْلِ بَیْتِكَ الطَّیِّبینَ الطَّاهِرینَ، كَما اَنْتُمْ اَهْلُهُ. پس دستها را بگشا و بگو: اَللّهُمَّ اجْعَلْ جَوامِعَ صَلَواتِكَ، وَنَوامِىَ بَرَكاتِكَ، وَفَواضِلَ خَیْراتِكَ، وَشَرآئِفَ تَحِیَّاتِكَ وَتَسْلیماتِكَ، وَكَراماتِكَ وَرَحَماتِكَ، وَصَلَواتِ مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبینَ، وَاَنْبِیآئِكَ الْمُرْسَلینَ وَاَئِمَّتِكَ الْمُنْتَجَبینَ، وَعِبادِكَ الصَّالِحینَ، وَاَهْلِ السَّمواتِ وَالْأَرَضینَ، وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ یا رَبَّ الْعالَمینَ مِنَ الْأَوَّلینَ وَالْأخِرینَ، عَلى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَشاهِدِكَ، وَنَبِیِّكَ وَنَذیرِكَ، وَاَمینِكَ وَمَكینِكَ، وَنَجِیِّكَ وَنَجیبِكَ، وَحَبیبِكَ وَخَلیلِكَ، وَصَفیِّكَ وَصَفْوَتِكَ، وَخاصَّتِكَ وَخالِصَتِكَ، وَرَحْمَتِكَ وَخَیْرِ خِیَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ، نَبِىِّ الرَّحْمَةِ، وَخازِنِ الْمَغْفِرَةِ، وَقآئِدِ الْخَیْرِ وَالْبَرَكَةِ، وَمُنْقِذِ الْعِبادِ مِنَ الْهَلَكَةِ بِاِذْنِكَ، وَداعیهِمْ اِلى دینِكَ الْقَیِّمِ بِاَمْرِكَ، اَوَّلِ النَّبِیّینَ میثاقاً، وَآخِرِهِمْ مَبْعَثاً الَّذى غَمَسْتَهُ فى بَحْرِ الْفَضیلَةِ، وَالْمَنْزِلَةِ الْجَلیلَةِ، وَالدَّرَجَةِ الرَّفیعَهِ وَالْمَرْتَبَةِ الْخَطیرَهِ، وَاَوْدَعْتَهُ الْأَصْلابَ الطَّاهِرَةَ، وَنَقَلْتَهُ مِنْها اِلَى الْأَرْحامِ الْمُطَهَّرَةِ، لُطْفاً مِنْكَ لَهُ، وَتَحَنُّناً مِنْكَ عَلَیْهِ اِذْ وَكَّلْتَ لِصَوْنِهِ وَحِراسَتِهِ، وَحِفْظِهِ وَحِیاطَتِهِ مِنْ قُدْرَتِكَ عَیْناً عاصِمَةً، حَجَبْتَ بِها عَنْهُ مَدانِسَ الْعَهْرِ، وَمَعآئِبَ السِّفاحِ، حَتَّى رَفَعْتَ بِهِ نَواظِرَ الْعِبادِ، وَاَحْیَیْتَ بِهِ مَیْتَ الْبِلادِ، بِاَنْ كَشَفْتَ عَنْ نُورِ وِلادَتِهِ ظُلَمَ الْأَسْتارِ، وَاَلْبَسْتَ حَرَمَكَ بِهِ حُلَلَ الْأَنْوارِ، اَللّهُمَّ فَكَما خَصَصْتَهُ بِشَرَفِ هذِهِ الْمَرْتَبَةِ الْكَریمَةِ، وَذُخْرِ هذِهِ الْمَنْقَبَةِ الْعَظیمَةِ، صَلِّ عَلَیْهِ كَما وَفى بِعَهْدِكَ، وَبَلَّغَ رِسالاتِكَ، وَقاتَلَ اَهْلَ الْجُحُودِ عَلى تَوْحیدِكَ، وَقَطَعَ رَحِمَ الْكُفْرِ فى اِعْزازِ دینِكَ، وَلَبِسَ ثَوْبَ الْبَلْوى فى مُجاهَدَةِ اَعْدآئِكَ، وَاَوْجَبْتَ لَهُ بِكُلِ اَذًى مَسَّهُ، اَوْ كَیْدٍ اَحَسَّ بِهِ مِنَ الْفِئَةِ الَّتى حاوَلَتْ قَتْلَهُ، فَضیلَةً تَفُوقُ الْفَضآئِلَ، وَیَمْلِكُ بِهَا الْجَزیلَ مِنْ نَوالِكَ، وَقَدْ اَسَرَّ الْحَسْرَةَ، وَاَخْفَى الزَّفْرَةَ، وَتَجَرَّعَ الْغُصَّةَ، وَلَمْ یَتَخَطَّ ما مَثَّلَ لَهُ وَحْیُكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَیْهِ وَعَلى اَهْلِ بَیْتِهِ صَلوةً تَرْضاها لَهُمْ، وَبَلِّغْهُمْ مِنَّا تَحِیَّةً

كَثیرَةً وَسَلاماً، وَآتِنا مِنْ لَدُنْكَ فى مُوالاتِهِمْ فَضْلاً وَاِحْساناً، وَرَحْمَةً وَغُفْراناً، اِنَّكَ ذُوالْفَضْلِ الْعَظیمِ.

ثم اربع ركعت الصلوه زیارت مع 2 سلام ثم تسبیح فاطمه زهراعلیها السلام و قل : اَللّهُمَّ اِنَّكَ قُلْتَ لِنَبِیِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْه وَ الِهِ «وَلَوْ اَنَّهُمْ اِذْ ظَلَمُوا اَنْفُسَهُمْ جآؤُكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحیماً» وَلَمْ اَحْضُرْ زَمانَ رَسُولِكَ عَلَیْهِ وَ الِهِ السَّلامُ، اَللّهُمَّ وَقَدْ زُرْتُهُ راغِباً تائِباً مِنْ سَیِّىِ عَمَلى، وَمُسْتَغْفِراً لَكَ مِنْ ذُنُوبى، مُقِرّاً لَكَ بِها، وَاَنْتَ اَعْلَمُ بِها مِنّى، وَمُتَوَجِّهاً اِلَیْكَ بِنَبِیِّكَ نَبِىِّ الرَّحْمَةِ، صَلَواتُكَ عَلَیْهِ وَ الِهِ، فَاجْعَلْنِى اللّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَیْتِهِ عِنْدَكَ وَجیهاً فِى الدُّنْیا وَالْأخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبینَ، یا مُحَمَّدُ یا رَسُولَ اللَّهِ، بِاَبى اَنْتَ وَاُمّى یا نَبِىَّ اللَّهِ، یا سَیِّدَ خَلْقِ اللَّهِ، اِنّى اَتَوَجَّهُ بِكَ اِلىَ اللَّهِ رَبِّكَ وَرَبّى، لِیَغْفِرَ لى ذُنُوبى، وَیَتَقَبَّلَ مِنّى عَمَلى، وَیَقْضِىَ لى حَوآئِجى، فَكُنْ لى شَفیعاً عِنْدَ رَبِّكَ وَرَبّى، فَنِعْمَ الْمَسْئُولُ الْمَوْلى رَبّى، وَنِعْمَ الشَّفیعُ اَنْتَ، یا مُحَمَّدُ عَلَیْكَ وَعَلى اَهْلِ بَیْتِكَ السَّلامُ، اَللّهُمَّ وَاَوْجِبْ لى مِنْكَ الْمَغْفِرَةَ وَالرَّحْمَةَ، وَالرِّزْقَ الْواسِعَ الطَّیِّبَ النَّافِعَ، كَما اَوْجَبْتَ لِمَنْ اَتى نَبِیَّكَ مُحَمَّداً صَلَواتُكَ عَلَیْهِ وَ الِهِ، وَهُوَ حَىٌّ فَاَقَرَّ لَهُ بِذُنُوبِهِ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ رَسُولُكَ عَلَیْهِ وَ الِهِ السَّلامُ، فَغَفَرْتَ لَهُ بِرَحْمَتِكَ یا اَرْحَمْ الرَّاحِمینَ، اَللّهُمَّ وَقَدْ اَمَّلْتُكَ وَرَجَوْتُكَ، وَقُمْتُ بَیْنَ یَدَیْكَ وَرَغِبْتُ اِلَیْكَ عَمَّنْ سِواكَ، وَقَدْ اَمَّلْتُ جَزیلَ ثَوابِكَ، وَاِنّى لَمُقِرٌّ غَیْرُ مُنْكِرٍ، وَتائِبٌ اِلَیْكَ مِمَّا اقْتَرَفْتُ، وَعآئِذٌ بِكَ فى هذَا الْمَقامِ مِمَّا قَدَّمْتُ مِنَ الْأَعْمالِ التَّى تَقَدَّمْتَ اِلَىَّ فیها، وَنَهَیْتَنى عَنْها، وَاَوْعَدْتَ عَلَیْهَا الْعِقابَ، وَاَعُوذُ بِكَرَمِ وَجْهِكَ اَنْ تُقیمَنى مَقامَ الْخِزْىِ وَالذُّلِّ، یَوْمَ تُهْتَكُ فیهِ الْأَسْتارُ، وَتَبْدُو فیهِ الْأَسْرارُ وَالْفَضائِحُ، وَتَرْعَدُ فیهِ الْفَرایِصُ، یَوْمَ الْحَسْرَةِ وَالنَّدامَةِ یَوْمَ الْأفِكَةِ، یَوْمَ الْأزِفَةِ، یَوْمَ التَّغابُنِ، یَوْمَ الْفَصْلِ، یَوْمَ الْجَزآءِ، یَوْماً كانَ مِقْدارُهُ خَمْسینَ اَلْفَ سَنَةٍ، یَوْمَ النَّفْخَةِ، یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ، تَتْبَعُهَا الرَّادِفَهُ، یَوْمَ النَّشْرِ، یَوْمَ الْعَرْضِ، یَوْمَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمینَ، یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخیهِ وَاُمِّهِ وَاَبیهِ وَصاحِبَتِهِ وَبَنیهِ، یَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ وَاَكْنافُ السَّمآءِ، یَوْمَ تَاْتى كُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها، یَوْمَ یُرَدُّونَ اِلَى اللَّهِ فَیُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا، یَوْمَ لا یُغْنى مَوْلىً عَنْ مَوْلىً شَیْئاً وَلا هُمْ یُنْصَرُونَ، اِلاَّ مَنْ رَحِمَ اللَّهُ، اِنَّهُ هُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ، یَوْمَ یُرَدُّونَ اِلى عالِمِ الْغَیْبِ وَالشَّهادَةِ، یَوْمَ یُرَدُّونَ اِلَى اللَّهِ مَوْلیهُمُ الْحَقِّ، یَوْمَ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ سِراعاً، كَاَنَّهُمْ اِلى نُصُبٍ یُوفِضُونَ، وَكَاَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ، مُهْطِعینَ اِلَى الدَّاعِ اِلَى اللَّهِ، یَوْمَ الْواقِعَةِ یَوْمَ تُرَجُّ الْأَرْضُ رَجّاً، یَوْمَ تَكُونُ السَّمآءُ كَالْمُهْلِ، وَتَكُونُ الْجِبالُ كَالْعِهْنِ، وَلا یُسْئَلُ حَمیمٌ حَمیماً، یَوْمَ الشَّاهِدِ وَالْمَشْهُودِ، یَوْمَ تَكُونُ الْمَلائِكَةُ صَفّاً صَفّاً، اَللّهُمَّ ارْحَمْ مَوْقِفى فى ذلِكَ الْیَوْمِ، بِمَوْقِفى فى هذَا الْیَوْمِ وَلا تُخْزِنى فى ذلِكَ الْمَوْقِفِ بِما جَنَیْتُ عَلى نَفْسى، وَاجْعَلْ یا رَبِّ فى ذلِكَ الْیَوْمِ مَعَ اَوْلِیآئِكَ مُنْطَلَقى وَفى زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَیْتِهِ عَلَیْهِمُ السَّلامُ مَحْشَرى، وَاجْعَلْ حَوْضَهُ مَوْرِدى، وَفِى الْغُرِّ الْكِرامِ مَصْدَرى، وَاَعْطِنى كِتابِى بِیَمینى، حَتّى اَفُوزَ بِحَسَناتى، وَتُبَیِّضَ بِهِ وَجْهى، وَتُیَسِّرَ بِهِ حِسابِى، وَتُرَجِّحَ بِهِ میزانى، وَاَمْضِىَ مَعَ الْفآئِزینَ مِنْ عِبادِكَ الصَّالِحینَ اِلى رِضْوانِكَ وَجِنانِكَ اِلهَ الْعالَمینَ، اَللّهُمَّ اِنّى اَعُوذُ بِكَ مِنْ اَنْ تَفْضَحَنى فى ذلِكَ الْیَوْمِ بَیْنَ یَدَىِ الْخَلایِقِ بِجَریرَتى، اَوْ اَنْ اَلْقَى الْخِزْىَ وَالنَّدامَةَ بِخَطیئَتى، اَوْ اَنْ تُظْهِرَ فیهِ سَیِّئاتِى عَلى حَسَناتى، اَوْ اَنْ تُنَوِّهَ بَیْنَ الْخَلائِقِ بِاسْمى، یا كَریمُ یا كَریمُ، الْعَفْوَ الْعَفْوَ، السَّتْرَ السَّتْرَ، اَللّهُمَّ وَاَعُوذُ بِكَ مِنْ اَنْ یَكُونَ فى ذلِكَ الْیَوْمِ فى مَواقِفِ الْأَشْرارِ مَوْقِفى، اَوْ فى

مَقامِ الْأَشْقیآءِ مَقامى، وَاِذا مَیَّزْتَ بَیْنَ خَلْقِكَ فَسُقْتَ كُلّاً بِاَعْمالِهِمْ زُمَراً اِلى مَنازِلِهِمْ، فَسُقْنى بِرَحْمَتِكَ فى عِبادِكَ الصَّالِحینَ، وَفى زُمْرَةِ اَوْلِیآئِكَ الْمُتَّقینَ اِلى جَنّاتِكَ یا رَبَّ الْعالَمینَ،

ثم وداع حضرت رسوالله ص: اَلسَّلامُ عَلَیْكَ یا رَسُولَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ اَیُّهَا الْبَشیرُ النَّذیرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ اَیُّهَا السِّراجُ الْمُنیرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْكَ اَیُّهَا السَّفیرُ بَیْنَ اللَّهِ وَبَیْنَ خَلْقِهِ، اَشْهَدُ یا رَسُولَ اللَّهِ اَنَّكَ كُنْتَ نُوراً فِى الْأَصْلابِ الشّامِخَةِ، وَالْأَرْحامِ الْمُطَهَّرَةِ، لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجاهِلِیَّةُ بِاَنْجاسِها، وَلَمْ تُلْبِسْكَ مِنْ مُدْلَهِمَّاتِ ثِیابِها، وَاَشْهَدُ یا رَسُولَ اللَّهِ اَنّى مُؤْمِنٌ بِكَ، وَبِالْأَئِمَّةِ مِنْ اَهْلِ بَیْتِكَ، مُوقِنٌ بِجَمیعِ ما اَتَیْتَ بِهِ راضٍ مُؤْمِنٌ، وَاَشْهَدُ اَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ اَهْلِ بَیْتِكَ اَعْلامُ الْهُدى، وَالْعُرْوَةُ الْوُثقى، وَالْحُجَّةُ عَلى اَهْلِ الدُّنْیا، اَللّهُمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِیارَةِ نَبِیِّكَ عَلَیْهِ وَ الِهِ السَّلامُ، وَاِنْ تَوَفَّیْتَنى فَاِنّى اَشْهَدُ فى مَماتى عَلى ما اَشْهَدُ عَلَیْهِ فى حَیوتى، اَنَّكَ اَنْتَ اللَّهُ لا اِلهَ اِلاَّ اَنْتَ، وَحْدَكَ لاشَریكَ لَكَ وَاَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَاَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ اَهْلِ بَیْتِهِ اَوْلِیآؤُكَ وَاَنْصارُكَ، وَحُجَجُكَ عَلى خَلْقِكَ، وَخُلَفآؤُكَ فى عِبادِكَ، وَاَعْلامُكَ فى بِلادِكَ، وَخُزَّانُ عِلْمِكَ، وَحَفَظَةُ سِرِّكَ، وَتَراجِمَةُ وحْیِكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ، وَبَلِّغْ رُوحَ نَبِیِّكَ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ فى ساعَتى هذِهِ وَفى كُلِّ ساعَةٍ تَحِیَّةً مِنّى وَسَلاماً، وَالسَّلامُ عَلَیْكَ یا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، لا جَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ تَسْلیمى عَلَیْكَ

Read 496 times

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir