
تقي زاده
Israël prétend avoir abattu les drones du Hezbollah
Deuxième essaim de drones du Hezbollah lancé contre les territoires occupés ? L'annonce paniquée des médias sionistes le suppose.
Dans l’après-midi de ce lundi 18 juillet, les sources sionistes ont affirmé qu'un drone était entré dans l'espace aérien des territoires occupés. La chaîne d’information Kan a présenté le drone comme appartenant au mouvement libanais Hezbollah et que l'armée du régime sioniste l’avait abattu.
Des sources sionistes ont publié l’image du drone abattu. Les sources d'information libanaises affiliées au Hezbollah, elles, n'ont pourtant fait aucun commentaire sur l’information; même si le 11 juillet, le Hezbollah avait annoncé que trois drones non armés de différentes tailles avaient volé vers la zone contestée entre le Liban et Israël où se situe le champ gazier de Karish, soulignant que les drones ont accompli leur mission de reconnaissance et que les sionistes en avaient saisi le message.
Le non saoudien à "Big brother"
Le président américain, Joe Biden est rentré d'Arabie saoudite où il a passé deux jours au cours de sa tournée diplomatique. Lui qui comptait mettre en avant la volonté d'engagement de son pays dans la région n'a fait que des insatisfaits et cette déception on pouvait la deviner dès son arrivée sur le territoire saoudien les responsables saoudiens ayant rencontré Biden sans grande pompe et répondu de manière évasive aux demandes de la partie américaine.
Cette évasion est littéralement saturée de lignes des messages officiels. Selon les principales agences de presse mondiales, lors de la récente visite de Biden en Arabie saoudite, a été mise en avant l'importance des efforts visant à établir un équilibre sur le marché mondial du pétrole. Riyad a exprimé son intention d'augmenter le niveau de production de pétrole à l'avenir. En fait, les Saoudiens ont poliment éludé l'offre de défier la Russie. Et ils ont refusé de prendre toute mesure drastique sur le marché des hydrocarbures.
Comment les USA perdront la guerre en mer Noire
Dans le contexte de menaces croissantes de l'OTAN et d'un certain nombre de pays occidentaux, l'armée russe prévoit de mettre, avant la fin de l'année, au service de la marine le dernier missile hypersonique Zircon qui a passé avec succès les tests et est actuellement en phase de production massive.
L'information communiquée par l'agence de presse russe TASS qui cite une source proche du département militaire de la Fédération de Russie, précise qu'il s'agit pour le moment de missiles pour porte-avions de surface, car, selon des données préliminaires, des tests de missiles hypersoniques Zircon pour sous-marins sont toujours en cours mais que néanmoins, des spécialistes russes travaillent actuellement à augmenter la portée des missiles Zircon.
Le 18 Dhul-Hajja, l'histoire du Hadith ''GHADIR KHUM''
Sourate al-Mâ'idah, 5: 67
«Ô Prophète! Fais connaître ce qui t'a été révélé par ton Seigneur. Si tu ne le fais pas, tu n'auras pas fait connaître Son Message. Dieu te protégera contre les hommes; Dieu ne dirige pas le peuple incrédule».
Circonstance de Révélation :
Après la clôture du Pèlerinage d’adieu, faisant ses adieux à sa ville natale, le Prophète(p) quitta la Mecque pour Médine le 14 Thil-hajja. Sur la route, le 18 Thilhaj, il ordonna qu'on fasse halte à un endroit qui s'appelle ''Ghadîr Khum'', une région aride aux abords de la vallée de Johfa, à trois étapes de Médine, après avoir reçu la révélation de cette verset.
Aussi fit-il halte sur le lieu même où il reçut le rappel. Le terrain étant déblayé, une chaire fut formée de selles de chevaux, et Bilâl, le Muezzin, s’écria à haute voix: «Hayya 'Alâ Khayr-il-'Amal» (Ô gens, accourez à la meilleure des actions).
Puis Le Messager de Dieu sawas à prononcé un sermon connue sous le nom de Hadith Ghadir.
Sources :
1- Tafsir Ad-Dor ûl-Manthour de Jalâl Eddin As-Soyutî, tome 5, page 383,
2- Ruh ûl-Ma’ânî de Aloucî al-Baghdadî, tome 6, page 193.
...Et une fois les gens rassemblés autour de la chaire, le Prophète(p) se leva prenant à sa droite Ali, dont le turban noir à deux bouts suspendus sur ses épaules avait été arrangé par le Prophète(P) lui-même. Le Prophète loua tout d'abord Dieu, puis s'adressant à la foule:
Louange à Dieu! À Lui nous demandons le secours; en Lui nous croyons; sur Lui nous prenons appui; en Lui nous trouvons le refuge contre les maux de nos âmes et contre nos actes coupables. Celui en dehors de Qui il n'y a pas de Guidance pour celui qui s'égare, ni égarement pour celui qu'Il guide; celui qui est guidé, Dieu ne l'égare pas. Je témoigne qu'il n'y a de Dieu que Dieu et que Mohammed est Son Serviteur et Son Messager.
Puis s'adressant à la foule, il dit :
"Vous croyez qu'il n'y a de dieu que Dieu, que Mohammad est Son Messager et Son Prophète, que le Paradis et l'Enfer sont des vérités, que la mort et la Résurrection sont certaines, n'est-ce pas ?"
Ils répondirent tous "Oui, nous le croyons".
Il a dit : ma durée de vie arrive à son terme, je vais être appelé par mon Seigneur et je répondrai. Je suis responsable et vous êtes responsables également. Que direz-vous? - Ils répondirent: Nous attestons que tu as transmis, exhorté, appelé à la Religion et que Dieu t'a honoré du Bien.
« Le Messager de Dieu (pslf) : Allahoumma Ach 'had ! Ô mon Dieu, sois Témoin, puis il prononça cette adjuration:
Je laisse parmi vous Al-Thaqalaïn-Les Deux Charges pesantes afin de vous préserver de l'égarement tant que vous y demeurerez fidèlement attachés. Un homme demanda à voix haute: Par mon père, par ma mère! Ô Messager de Dieu (pslf) ! Que sont Al-Thaqalaïn-Les Deux Charges pesantes? Le Messager de Dieu (pslf) répondit:
Le Livre de Dieu,کتاب الله le Lien dont une extrémité est entre les mains de Dieu et l'autre extrémité entre les vôtres. Demeurez-y attachés fermement. Quant à l'autre: c'est 'ltrati Ahlu Bayti وعترتی اهل بیتی :Ma Descendance. Al-Latif Al-Khabir-Le Doux et Le Connaisseur m'a informé qu'ils ne se sépareront pas l'un de l'autre jusqu'à ce qu'ils reviennent auprès de moi, au Ciel, à la Fontaine de Kawthar" Hawd-Bassin.
Ne les devancez pas car, vous disparaîtrez; ne demeurez pas en arrière car, vous disparaîtrez. Prenez garde dans votre conduite envers eux après ma disparition. Et d'ajouter : "Dieu est mon Gardien et je suis le gardien de tous les croyants
Et d'ajouter:
«Dieu est mon Gardien et je suis le gardien de tous les croyants».
Dieu est mon Maître; je suis le maître des Croyants. Je suis Awla bihim min anfousihim-celui dont l'autorité envers vous est supérieure à l'autorité dont vous faites preuve envers vous-mêmes.
Pour celui dont je suis le maître, Ali, est son maître-Faman kountou mawlah fa Hadha Ali mawlah ! - Pour celui dont je suis le maître, Ali, est son maître-Faman kountou mawlah fa Hadha Ali mawlah! - Pour celui dont je suis le maître, Ali, est son maître-Faman kountou mawlah fa Ali mawlah !
«أَلَسْتُ أَوْلى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟ قالُوا: بَلى. قالَ ـ صلّى اللّه عليه وآله وسلّم ـ:
مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ، فَهذا عَلِىٌّ مَوْلاهُ. أَللّهُمَّ والِ مَنْ والاهُ، وَ عادِ مَنْ عاداهُ...»
« Le Messager de Dieu (pslf) dit: Ô mon Dieu ! Sois l'Ami de celui qui le prend pour ami; considère comme Ton ennemi celui qui est son ennemi; accorde la victoire à celui qui l'assiste; renie celui qui l'abandonne; aime celui qui l'aime; hais celui qui le hait; accompagne-le de la vérité partout où il va »….
...Puis Prophète (sawas) continua:
«Dieu est mon Gardien et je suis le gardien de tous les croyants».
« Alors, le Prophète (pslf) prit la main de Ali, la leva bien haut au point où les présents de l'assemblée virent la blancheur de la peau de l'aisselle du Prophète (pslf) et de celle de Ali (s). Tous les présents virent très bien la scène. Puis, le Messager de Dieu (pslf) dit:
Ô vous, les gens! Quel est celui dont l'autorité est la plus excellente sur les Croyants que celle envers eux-mêmes? (Se référant au 6e verset du Sourate al-Ahzab: Le Prophète a plus de droit sur les croyants qu'ils n'en ont sur eux-mêmes.33:6)
- Ils répondirent: Oui
Après les hommes, toutes les femmes du Prophète(p) ainsi que les autres dames vinrent féliciter 'Alî. A la fin de cette cérémonie d'installation, le célèbre verset suivant du Coran fut révélé au Prophète(p):
«Aujourd'hui, j'ai perfectionné votre religion et j'ai parachevé Ma Grâce sur vous; j'agrée l'Islam comme étant votre Religion». (Sourate al-Mâ'idah, 5: 3). Le prophète se prosterna en signe de gratitude.
Verset 6 de sourate 33, al-Ahzab:
Louange à Dieu! À Lui nous demandons le secours; en Lui nous croyons; sur Lui nous prenons appui; en Lui nous trouvons le refuge contre les maux de nos âmes et contre nos actes coupables. Celui en dehors de Qui il n'y a pas de Guidance pour celui qui s'égare, ni égarement pour celui qu'Il guide; celui qui est guidé, Dieu ne l'égare pas. Je témoigne qu'il n'y a de Dieu que Dieu et que Mohammed est Son Serviteur et Son Messager.
Puis s'adressant à la foule, il dit :
"Vous croyez qu'il n'y a de dieu que Dieu, que Mohammad est Son Messager et Son Prophète, que le Paradis et l'Enfer sont des vérités, que la mort et la Résurrection sont certaines, n'est-ce pas ?"
Ils répondirent tous "Oui, nous le croyons".
Il a dit : ma durée de vie arrive à son terme, je vais être appelé par mon Seigneur et je répondrai. Je suis responsable et vous êtes responsables également. Que direz-vous? - Ils répondirent: Nous attestons que tu as transmis, exhorté, appelé à la Religion et que Dieu t'a honoré du Bien.
« Le Messager de Dieu (pslf) : Allahoumma Ach 'had ! Ô mon Dieu, sois Témoin, puis il prononça cette adjuration:
Je laisse parmi vous Al-Thaqalaïn-Les Deux Charges pesantes afin de vous préserver de l'égarement tant que vous y demeurerez fidèlement attachés. Un homme demanda à voix haute: Par mon père, par ma mère! Ô Messager de Dieu (pslf) ! Que sont Al-Thaqalaïn-Les Deux Charges pesantes? Le Messager de Dieu (pslf) répondit:
Le Livre de Dieu,کتاب الله le Lien dont une extrémité est entre les mains de Dieu et l'autre extrémité entre les vôtres. Demeurez-y attachés fermement. Quant à l'autre: c'est 'ltrati Ahlu Bayti وعترتی اهل بیتی :Ma Descendance. Al-Latif Al-Khabir-Le Doux et Le Connaisseur m'a informé qu'ils ne se sépareront pas l'un de l'autre jusqu'à ce qu'ils reviennent auprès de moi, au Ciel, à la Fontaine de Kawthar" Hawd-Bassin....
"Dieu est mon Gardien et je suis le gardien de tous les croyants
Le Messager (pslf) dit:
Pour celui dont je suis le maître, Ali, est son maître-Faman kountou mawlah fa Hadha Ali mawlah ! - Pour celui dont je suis le maître, Ali, est son maître-Faman kountou mawlah fa Hadha Ali mawlah! - Pour celui dont je suis le maître, Ali, est son maître-Faman kountou mawlah fa Ali mawlah !
«أَلَسْتُ أَوْلى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟ قالُوا: بَلى. قالَ ـ صلّى اللّه عليه وآله وسلّم ـ:
مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ، فَهذا عَلِىٌّ مَوْلاهُ. أَللّهُمَّ والِ مَنْ والاهُ، وَ عادِ مَنْ عاداهُ...»
« Le Messager de Dieu (pslf) dit: Ô mon Dieu ! Sois l'Ami de celui qui le prend pour ami; considère comme Ton ennemi celui qui est son ennemi; accorde la victoire à celui qui l'assiste; accompagne-le de la vérité partout où il va »….
Albani défend la certitude de la venue de l'Imam Mahdi
Certains wahhabites ont tenté de remettre en doute la certitude de l'apparition de l'imam Mahdi (que le salut de Dieu soit sur Lui) à la fin des temps et c'est alors qu'il y a un consensus incontestable parmi tous les musulmanes de n'importe quelle secte ou religion sur cette question.

Les grands savants du Wahhabisme, ainsi que les érudits en qui les wahhabites font confiance, soulignent explicitement ce fait que la venue de l'Imam Mahdi est incontestable. On a déjà cité l'avis du grand savant wahhabite ainsi que le mufti de l'Arabie Saoudite Abd ol-Aziz Bin baz sur la certitude de cette croyance purement islamique. Cependant, certains wahhabites ont parfois des opinions contraires à celles du public musulman. Par conséquent, il convient de citer les opinions de certains érudits wahhabites ou personnes acceptées par les wahhabites en réponse à ceux derniers.
En réponse à un savant égyptien influencé par le wahhabisme qui a qualifié la croyance en l'avènement de l'imam Mahdi(psl) comme un Mythe chiite, le grand et célèbre érudit salafiste contemporain Nasser al-Din al-Albani écrit :
De plus, ils (ces négateurs de la venue de l'imam Mahdi) n'ont pas étudié les hadiths concernants le Mahdi, un par un, ni essayé de trouver les chaînes de transmission de chaque hadith, et s'ils l'avaient fait, ils auraient trouvé ce que fait l'argument. Ils ont affirmé qu'il ne se trouvait même pas un seul hadith ayant la chaîne de transmission purement sunnite (il y a toujours des chiites)! Bien que ce ne soit pas le cas en général, les quatre hadiths que j'ai mentionnés ne contiennent pas d'homme connu pour être chiite, bien que si cette affirmation était vraie, elle ne nuirait pas à l'authenticité des hadiths, car le critère d'authenticité d'un hadith est que son narrateur soit honnête et qu'il ait une bonne mémoire. Pour cette raison les deux Cheikhs (Bukhari et Muslim) ont raconté dans leurs Sahihs de nombreux chiites et autres sectes opposées, et ils ont argumenté des hadiths de ce genre.[1]
Node:
[1] Naser al-Din al-Albani, Muhammad, Journal de la civilisation islamique, Vol. 22, p.634: هذا ثم ان السید رشید او غیره لم یتتبعوا ما ورد فی المهدی منالاحادیث حدیثاً حدیثاً، ولا توسعوا فی طلب ما لکل حدیث منها منالاسانید، ولو فعلوا لوجدوا فیها ما تقوم به الحجة حتی فیالامور الغیبیة التی یزعم البعض انها لا تثبت الا بحدیث متواتر! مما یدلک علی ذلک ان السید رشید -رحمه الله- ادعی ان اسانیدهالا تخلو عن شیعی! مع ان الامر لیس کذلک علی اطلاقه، فالاحادیثالاربعة التی اوردتها لیس فیها رجل معروف بالتشیع، علی انه لوصحت هذه الدعوی لم یقدح ذلک فی صحة الاحادیث لان العبرة فی الصحةانما هو الصدق والضبط، واما الخلاف المذهبی فلا یشترط فی ذلککما هو مقرر فی مصطلح علم الحدیث ولهذا روی الشیخان فی صحیحیهمالکثیر من الشیعة وغیرهم من الفرق المخالفة واحتجا باحادیث هذاالنوع
Le message monothéiste de Ghadir
Le message monothéiste de Ghadir:
L'un des messages les plus importants de Ghadir est l'institutionnalisation du système monothéiste dans la société humaine et s'appuyer sur cette corde solide rend le style de vie humaine divin et heureux. L'un des facteurs les plus importants impliqués dans le mode de vie de chaque personne est ses croyances religieuses, et la plus importante d'entre elles est la croyance au monothéisme. Le monothéisme est l'une des croyances islamiques les plus importantes et les messages de Ghadîr, qui devraient se manifester dans tous les aspects de la vie d'un musulman.
Une société dont la direction du mouvement est vers le monothéisme, ses fruits sont également cultivés dans la lignée du monothéisme; En d'autres termes, l'institutionnalisation de la pensée monothéiste dans la société islamique amène tous les plans de vie humaine à s'aligner sur l'approche divine.
Cette croyance au monothéisme dans le mode de vie islamique peut inclure tous les systèmes (y compris politique, économique, culturel, juridique et législatif).
Le message monothéiste de Ghadir
La vie islamique dépend du système monothéiste
Les sociétés humaines atteindront la prospérité et la perfection lorsqu'elles ajusteront leurs programmes au système monothéiste. Dans le système monothéiste, il n'y a pas de tyrannie, de colonialisme, d'oppression, d'insulte, d'orgueil ; Au contraire, il y a la liberté, la sécurité morale, le maintien de la dignité des êtres humains et la prise en charge de leurs droits.
Cette vision du monothéisme et de son rôle dans la vie amène les gens à respecter les droits de l'autre et à ne pas s'opprimer, la dignité humaine est préservée, la spiritualité et la piété sont le moteur de la société et de la famille, La coopération devrait être la marque de la vie.
Lorsque la société et la famille ajusteront leurs mouvements avec une telle vision, la superstition, l'absurdisme, l'oppression, le désespoir, la privation de droits et de liberté et la division disparaîtront sans aucun doute et seront éradiqués.
Fatima az-Zahra (Que la paix de Dieu soit sur Elle) a dit dans Sermon de Fadak :
Dieu a fait de l'obéissance à Ahl al-Bayt la cause de l'établissement de l'ordre social dans la Oumma islamique (La communauté des musulmans) et il a fait de l'Imamat le facteur d'unité et de protection contre la division et la dispersion.[1]
Le message monothéiste de Ghadir est très important pour le mode de vie islamique
Note :
[1]- 'Allâma al-Majlisî, Bihâr al-Anwâr, Vol. 43, p. 158. فجعل الله ... طَاعَتَنَا نِظَاماً لِلْمِلَّةِ، وَ إِمَامَتَنَا أَمَاناً مِنَ الْفُرْقَ
Imam Mahdi ,Dresser l’Argument (iqâmat al-Hujjat) à l’encontre des gens
*« Dresser l’argument » (la preuve) à propos de n’importe quelle affaire est considérée comme un préliminaire fondamental pour arriver à la transformation qualitative fondée sur lui.*
*Cela est une Loi divine dressée sur les règles et les coutumes régissant [le monde]*
*(comme « la laideur du châtiment sans preuve ») qui sont évoquées dans de nombreux versets comme :*
*{Et Nous n’avons jamais châtié [un peuple] avant d’avoir envoyé un messager.*
*(15/17al-Isrâ’)*
*Ou*
*{Dieu n’est point Tel qu’Il égare un peuple après les avoir guidés jusqu’à ce qu’Il leur ait montré clairement ce qu’ils craignaient. Certes Dieu est Savant de toute chose.}*
*(115/9*
*at-Tawbah)*
*La Justice de Dieu (qu’Il soit Exalté) implique que l’Argument (la Preuve) s’achève à l’encontre de tout être humain ou groupe avant le Jugement définitif à son encontre.*
*Et l’achèvement de l’Argument signifie que la question doit être claire, évidente [pour l’être humain ou le groupe en question],*
*ainsi que la soumission à elle, même de façon intérieure, de sorte qu’il n’y a aucun doute concernant cette affaire et que le fait de démentir ou de nier *[cette question] ne provient que de la malveillance, de la mauvaise foi ou de l’entêtement.*
*Ainsi, si nous voulons accélérer l’apparition de *l’Imam al-Mahdî(qa), nous devons agir en vue d’achever son argument au groupe que l’on suppose qu’il va réagir (répondre) à son appel dès la première seconde*
*L’Imam al-Mahdî(qa) et la société*
*Il apparait, selon un groupe de propos rapportés concernant cette « première seconde », qu’elle aura lieu dans un milieu général des Musulmans et non pas dans le milieu particulier, spécifique des affiliés [à l’Imam(qa)].*
*Par exemple, il est rapporté de l’Imam Jafar as- Sâdeq(p) que l’Imam al-Mahdî(qa) va sortir à la Maison sacrée de Dieu (à La Mecque) et que,*
*le dos appuyé contre la Ka3ba, il(qa) va se mettre à haranguer [les gens] en disant :*
*« Ô assemblée des créatures !*
*Ô celui qui veut voir Adam et Shayth, me voici ! (Je suis) Adam et Shayth !*
*Ô celui qui veut voir Nûh et son fils Sâm, me voici ! (Je suis) Nûh et Sâm !*
*Ô celui qui veut voir Ibrâhîm et Ismâ‘îl, me voici ! (Je suis) Ibrâhîm et Ismâ‘îl !*
*Ô celui qui veut voir Moussa et Yûsha‘, me voici ! (Je suis) Moussa et Yûsha‘ !*
*Ô celui qui veut voir ‘Issâ et Sham‘ûn, me voici ! (Je suis) ‘Issâ et Sham‘ûn !*
*Ô celui qui veut voir Mohammed et le Prince des croyants (que les Prières de Dieu soient sur eux deux), me voici ! (Je suis) Mohammed(s) et le Prince des croyants Ali(p) !*
*Ô celui qui veut voir al-Hassan(p) et al-Hussein(p), me voici ! (Je suis) al-Hassan(p) et al-Hussein(p) !*
*Ô celui qui veut voir les descendants d’al-Hussein(p), me voici ! (Je suis)*
*A suivre.....
Sourate at-Takâthur (102) Tafsir partie (2) La Multiplication
Sourate at-Takâthur (102) (2)*
*-La Multiplication-*
*التكاثر*
*بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم،*
*le Tout-Miséricordieux,*
*le Très-Miséricordieux,*
*أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ (1)*
*1. La multiplication [en biens, enfants..] vous a distraits,*
*حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (2)*
*2. jusqu'à ce que vous visitiez les cimetières.*
*كَلَّاسَوْفَ تَعْلَمُونَ (3)*
*3. Mais non ! Vous saurez bientôt !*
*ثُمَّ كَلَّاسَوْفَ تَعْلَمُونَ (4)*
*4. Puis, non ! Vous saurez bientôt !*
*كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ (5)*
*5. Non ! Si vous saviez de science certaine.*
*لَتَرَوُنَّالْجَحِيمَ (6)*
*6. Certes, vous verrez, sûrement, la Fournaise.*
*ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ (7)*
*7. Puis, vous la verrez sûrement, d’un œil certain.*
*ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ*
*النَّعِيمِ (8)*
*8. Puis, certes vous serez sûrement interrogés, ce jour-là, sur le bien-être.*
*Reprise de la sourate en nous aidant de l’explication des mots de sh. Hassan al-Mustafawî dans son « Tahqîq fî kalimât al-Qurân al-karîm » puis de l’interprétation de cette sourate par* *s. TabâTabâ’i dans son « Tafsîr al-Mîzan », sh. Makârem Shîrâzî dans son « Amthal », d.*
*Mahmoud Bostani dans son « Tafsîr al-binâ’î lil-Qorân al-karîm », sh. al-Hawîzî dans son « Tafsîr Nûr ath-Thaqalayn » et sh. Habîb al-Kâzhîmî dans son « Flambeau éclairant »*
*ÉTUDE LEXICALE DE LA SOURATE(1)*
*w« alhâ-kumu »*
*(أَلْهَاكُمُ) 4e f.*
*dérivée de (lahû) dont l’idée fondamentale unique est ce qu’il y a en lui en penchant et plaisir, sans regarder l’atteinte d’un résultat :* *placer qqun dans la distraction, le penchant, le plaisir, distraire qqun en l’occupant à des choses qui procurent du plaisir (comme les biens et les enfants) un attachement à elles, qui prennent du temps pour leur gestion, leur administration, leur multiplication et qui rendent leur maître distrait, préoccupé à autres choses qu’à celles essentielles, et qui l’orientent vers des choses dépourvues de résultat réellement profitable.*
*(cf. p375)*
*w« at-takâthuru »*
*(التَّكَاثُرُ)*
*nom d’action de la 6e f. dérivée (indiquant la permanence et la réciprocité avec choix) du verbe (kathara) (dont l’idée fondamentale unique est le contraire du peu (al-qillat), le fait d’être en grand nombre, la multitude) :*
*la permanence dans le fait de (se) multiplier*
*dans ce qui se rattache à ce monde (comme l’argent, les biens, les passions/instincts, le nombre de gens), de rivaliser avec celui qui a plus, en sorte de surenchère.*
*De ses effets, un sentiment de supériorité et la vantardise.*
*(cf. p350)*
*w« zurtumu »*
*(زُرْتُمُ) :*
*^verbe (zâra) à la 2e p. du pl., au temps du passé,* dont l’idée fondamentale unique est un changement de l’apparence en profondeur avec une normalisation de l’apparence, dans le sens de l’orientation vers le contraire de l’apparence.*
*Ici, la visite des cimetières en tant qu’elle est contraire au cours apparent de leur vie.*
*(cf. p172)*
*w« al-maqâbira »*
*(الْمَقَابِرَ)*
*pl.de(maqbarat)* *nom de lieu dérivé de (qabar) dont l’idée fondamentale unique est le fait de dissimuler en recouvrant de tous les côtés, matériellement ou moralement.*
*De ses corroborations (al-qabr), la tombe (où l’on enterre le mort, en le recouvrant de tous les côtés) et (al-maqbarat) lieu des tombes, le cimetière.*
*Donc ici, les cimetières.*
*(cf. p324)*
*w« ta3lamûna »*
*(تَعْلَمُونَ)*
*verbe (3alima)*
*(dont l’idée fondamentale unique est la présence et l’englobement de qqch, variant selon les formes et les limites)*
*à la 2e p. du pl., savoir.*
*Il se distingue d’(al-ma‘rifat) (qui est le savoir accompagné de la distinction et de la connaissance des particularités) et d’(al-yaqîn) (qui est le savoir arrivé à la limite de l’assurance et de la tranquillité, la certitude).*
*–« ‘ilma »*
*(عِلْمَ)*
*son nom d’action : savoir, science, le contraire de l’ignorance (al-jahl).*
*(cf. pp278-279)*
*w« al-yaqîn »*
*(الْيَقِينِ)*
*nom dérivé de (yaqana) dont l’idée fondamentale unique est le savoir fixe dans l’âme, exempt de tout doute, ayant atteint l’assurance, la tranquillité de l’âme : la certitude.*
*(cf. pp457-458)*
*w« taraûnna »*
*(تَرَوُنَّ)*
*du verbe (râ’a) (dont l’idée fondamentale unique est le fait de voir, de façon absolue, par quel que soit le moyen *((les yeux, le cœur, la vision spirituelle, l’imagination comme durant les rêves, la réflexion en composant avec la raison, les images et les sens))*
*à la 2e p. du pl.,voir.*
*Et le (nûn) renforcé à la fin pour la confirmation.*
*(cf. p141)*
*w« al-jahîm »*
*(الْجَحِيم) :*
*nom-adjectif (sous la forme (fa3îl) indiquant une qualité fixée en soi), dérivé de (jahama) dont l’idée fondamentale unique indique la grande température, la fournaise et la combustion.*
*En fonction de cette considération, le mot employé dans le noble Coran (jahîm) est appliqué au feu en combustion et à l’endroit où le feu est en combustion.*
*(cf. p63)*
*w« ‘ayn »*
*(عَيْن) :*
*nom dont l’idée fondamentale unique est ce qui sort d’un point, coulant de lui, en soi (comme l’eau qui sort et coule de la source, le rayon de lumière du soleil, le rayon de la vue de l’œil).*
*De ses corroborations, l’œil, les yeux, source de la vue (extérieure et intérieure).*
*(cf. pp286-287)*
*w« la-tus’alunna »*
*(لَتُسْأَلُنَّ)*
*verbe (sa’ala) à la 2e p.* *du pl. au passif, dont l’idée fondamentale unique est la demande d’une chose à quelqu’un, interroger qqun.*
*Et ce qui est demandé est plus général que d’être une demande d’information, d’argent, d’un savoir, d’un don ou autre chose, comme un acte* *(de faire qqch).*
*Le « la » au début et « n »* *supplémentaire à la fin, affixes pour la confirmation.*
*Le verbe est suivi de la préposition (‘an) pour indiquer l’origine et la dissociation de qqch, sur qqch, à propos de qqch.*
*(cf. p175)*
*w« an-na‘îm »*
*(النَّعِيم)*
*nom-adjectif (sous la forme (fa3îl) indiquant une qualité fixée en soi), dérivé du verbe (na3ama) (dont l’idée fondamentale unique est le bien-être dans la vie et le bon état, le contraire de la misère* *(al-boes)) :*
*le bien-être et le bon état en soi, sans tenir compte de l’origine ni de son arrivée.*
*(cf. p412)*
*COMPLÉMENTS D’INFORMATION*
*1-Quelles sont les circonstances (ou causes) de la descente (révélation) de cette sourate ?*
*La majorité des commentateurs considèrent que cette sourate a été révélée à La Mecque en allusion au comportement de deux tribus de Qureysh (bani Abd Manaf et bani Saham)*
*qui rivalisaient entre elles pour savoir laquelle des deux avait le plus de biens, était la plus nombreuse, au point de se rendre dans les cimetières pour compter les morts.*
*Certains savants, comme sh. at-Tabursî dans son Majma‘ al-Bayân, dirent qu’elle a été révélée à Médine et qu’elle fait allusion au comportement de deux tribus d’al-Ansâr ou de deux tribus juives.*
*Cependant, le plus probable est qu’elle a été révélée à La Mecque pour sa grande ressemblance avec les sourates mecquoises.*
*2-Quelles sont les faveurs de réciter cette sourate ?*
*«Il est rapporté du Messager de Dieu(s), de l’Imam as-Sâdeq(p) :*
*« Celui qui récite cette sourate avant de dormir, sera à l’abri de l’épreuve de la tombe. »(2)*
*«Il est rapporté du Messager de Dieu(s) :*
*« Dieu ne fera pas le compte des bienfaits dont Il a pourvu en ce monde celui qui récite cette sourate et il lui sera donné la récompense de celui qui aurait lu 1000 versets. »(3)*
*«Il est rapporté de l’Imam as-Sâdeq(p) : « [La récompense] de la récitation de cette sourate dans les [prières] obligatoires et recommandées équivaut à celle du martyre d’un martyr. »(4)*
Sourate at-Takâthur (102) Tafsir, partie (1) La Multiplication
Sourate at-Takâthur (102) (1)
*-La Multiplication-*
*التكاثر*
*Voici une 3e sourate sous cette nouvelle présentation d’étude, plus didactique, selon une pédagogie plus directive pour encourager la lecture du noble Coran dans sa langue d’origine (même si la langue arabe n’est pas connue, tout en nous référant cependant à la traduction française en cas de besoin). Pour cela, nous allons commencer par une lecture globale de la sourate.
*بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم،*
*Par le Nom de Dieu,*
*le Tout-Miséricordieux,*
*le Très-Miséricordieux,*
*أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ (1)*
*1. La multiplication [en biens, enfants..] vous a distraits,*
*حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (2)*
*2. jusqu'à ce que vous visitiez les cimetières.*
*كَلَّاسَوْفَ تَعْلَمُونَ (3)*
*3. Mais non ! Vous saurez bientôt !*
*ثُمَّ كَلَّاسَوْفَ تَعْلَمُونَ (4)*
*4. Puis, non ! Vous saurez bientôt !*
*كَلَّالَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ (5)*
*5. Non ! Si vous saviez de science certaine.*
*لَتَرَوُنَّالْجَحِيمَ (6)*
*6. Certes, vous verrez, sûrement, la Fournaise.*
*ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ (7)*
*7. Puis, vous la verrez sûrement, d’un œil certain.*
*ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ*
*النَّعِيمِ (8)*
*8. Puis, certes vous serez sûrement interrogés, ce jour-là, sur le bien-être.*
*A/*
*V.2 (حَتَّى) part.* *introduisant une subordonnée :*
*jusqu’à ce que*
*V.3 & 4 & 5 (كَلَّا) particule de négation de réfutation :*
*Non !*
*V.4 & 7 & 8 (ثُمَّ) part. de succession :*
*puis, ensuite*
*V.5 (لَوْ) part.*
*de condition ou d’hypothèse :*
*si V.6 (لَ) réponse au v.5*
*V.7 & 8 (لَ)* *particule d’affirmation,*
*de confirmation*
*B/*
*1) 1er et 2e v.*
*a)-(كُمُ) ;*
*2) v.3 à 7*
*a)-(سَوْفَ) ;*
*v.3 & 4 & 5*
*b)-(تَعْلَمُونَ) ;*
*v.6 & 7*
*c)-(تَرَوُنَّ) ;*
*3) 8e v.*
*a)-(تُسْأَلُنَّ... عَنِ) ;*
*b)-(يَوْمَئِذٍ) ;*
*A/ Repérer les petits mots qui introduisent les versets (ou les phrases) et qui donnent la structure ou l’organisation de la sourate (cf. colonne de droite).*
*La sourate est composée de 8 versets, les deux premiers donnant un constat qui sera commenté, voire contesté (vu la présence de la particule (kallâ) (كَلَّا)) dans les versets suivants (v.3 à 7),*
*en citant une succession d’évènements (vu la présence de la particule de succession *(thumma) (ثُمّ)).* *On pourra considérer le dernier verset, aussi introduit par la particule (thumma) (ثُمّ) comme le résultat de la sourate, la dernière étape, sa conclusion.*
*B/ Reprendre les phrases (versets) et repérer les verbes*
*-(pour avoir une idée de qui parle ?*
*-à qui ?*
*-de quoi ?)*
*1)-(1e & 2e v.*
*qui servent d’introduction) :*
*Le 1er verset (composé d’un verbe (alhâ)*
*(أَلْهَى),*
*un sujet*
*(at-takâthur)*
*(التَّكَاثُرُ)*
*et un COD*
*(un prénom personnel suffixe à la 2e p. du pl.*
*(kum)*
*(كُمُ),*
*les interlocuteurs,*
*((vous)) faites le constat d’un état, suivi d’une subordonnée introduite par*
*(hattâ)*
*(حَتَّى),*
*composée d’un verbe*
*(Zurtom)*
*(زُرْتُمُ)*
*et d’un COD*
*(al-maqâbir)*
*(الْمَقَابِرَ).*
*Les 1ères questions qui apparaissent(2) :*
*1-A qui s’adresse Dieu Tout-Puissant ?*
*-Qui sont-ils ?*
*2-Pourquoi cette imprécision ?*
*Parce que concernant tout le monde ?*
*3-Quel est le constat présenté dans les 2 premiers versets*
*-Que font-ils de blâmable ?*
*4-Que va-t-il leur arriver ?*
*2)(v.3 à 7*
*le dénouement introduit par la particule de négation de réfutation*
*(كَلَّا) (kallâ))*
*a)(سَوْفَ)*
*(sawfa)*
*(répété dans les v. 2 & 3) :*
*particule marquant le futur.*
*-Quand ?*
*-A quelles conditions ?*
*b)(تَعْلَمُونَ)*
*(ta‘lamûna)*
*(répété dans les v.3 & 4 & 5) verbe*
*(عَلِمَ)*
*(‘alima) savoir à la 2e p. du pl. :*
*vous saurez.*
*A noter l’absence de COD* *(savoir quoi ?).*
*c- (تَرَوُنَّ)*
*(tarawunna)*
*(répété dans les v.6 & 7)*
*verbe*
*(رَآءَ)*
*(râ’a) voir à la 2e p. du pl. :*
*vous verrez. A noter à la fin de ce verbe*
*le ‘nûn’ (ن) supplémentaire de confirmation, renforçant le verbe auquel il est rattaché à la fin, vous verrez sûrement.*
*Les1ères questions qui apparaissent :*
*1-Que vont-ils savoir ?*
*2-Pourquoi la répétition des versets 3 & 4 ?*
*Un changement est apparu ?*
*ثم*
*(cf. (thumma))*
*3-Que vont-ils voir ?*
*4-Quand ?*
*5-Quelle est la différence entre savoir et voir ?*
*3)(v.8 qui sert de conclusion, donnant le résultat final)*
*a) (لَتُسْأَلُنَّ ... عَنِ)*
*(tus’alunna… ‘an) :*
*verbe (sa’ala)*
*(سَأَلَ)*
*interroger*
*(à la voix passive)*
*+ le (la..)* *(لَ)*
*au début du verbe de confirmation*
*+ le ‘nûn’* *(ن)*
*supplémentaire de confirmation*
*+ (عَن)*
*(3an) sur,*
*vous serez sûrement interrogés dessus.*
*(يَوْمَئِذٍ)*
*b)(yawma’idhinn)*
*particule de temps : ce jour-là, c’est-à-dire quand les faits projetés dans le futur se réaliseront.*
*Les1ères questions qui apparaissent :*
*1-Sur quoi seront-ils interrogés ?*
*Pourquoi cette insistance ?*
*2-Que représente le mot (النَّعِيمِ) (an-na3îm) ?*
*3-Quel est « ce jour-là » ?*
*4-Que vont-ils voir ?*
*5-Quelle(s) leçon(s) tirer de cette sourate ?*
*En résumé, il nous faut d’abord connaître ce qu’est ce constat présenté dans les versets 1 & 2.*
*Puis il nous faut découvrir à quoi correspondent ces étapes du savoir et de la vision.*
*Enfin, à la lumière d’une bonne connaissance des mots employés dans la sourate, comprendre le sens de cette sourate et tirer les leçons de cette sourate.*
*En attendant, apprenons par cœur les petits mots vus ici*
*(si nous ne les avons pas déjà retenus).*
*Récapitulation des principales*
*particules de cette sourate*
*حَتَّى*
*hattâ*
*(suivi d’un particule)* *introduisant une subordonnée*
*(= jusqu’à ce que ou afin que)*
*كَلَّا*
*kalla*
*Particule de négation*
*(par contestation)*
*(= non, pas du tout, certainement pas)*
*سَوْفَ*
*sawfa*
*Particule marquant le futur + un verbe au* *(mudâri‘ marfû‘)*
*(= bientôt)*
*ثُمَّ*
*thumma*
*Particule*
*indiquant une succession de faits*
*(= puis, ensuite)*
*لَوْ...لَ*
*law ..la*
*Particule de condition ou d’hypothèse*
*(= très peu probable)* *+ la réponse introduite par (la)*
*يَوْمَئِذٍ*
*yawma’idhinn*
*Particule de temps*
*(= ce jour-là)*
*عَن*
*3an*
*Préposition introduisant la chose cherchée*
*(venant après le*
*v. sa’ala)*
*Récapitulation des principaux affixes présents dans les versets de cette sourate*
*كُمُ*
*...kum*
*Prénom personnel suffixe COD à la 2e p. du pl. (= vous)*
*نَّ*
*..nna*
*Le (nûn)*
*de confirmation à la fin du verbe pour le renforcer*
*لَ*
*la..*
*Particule de confirmation,*
*ici précédant un verbe pour le renforcer*
*Récapitulation des principaux verbes vus dans ces versets*
*تَعْلَمُونَ*
*ta‘lamûna*
*Verbe (‘alima) :* *savoir*
*تَرَوُنَّ*
*tara’ûnna*
*Verbe (râ’a) :*
*voir (avec le (nûn) suffixe de confirmation)*
*تُسْأَلُنَّ*
*tus’alunna*
*(‘an)*Verbe (sa‘ala) :* *interroger*
*(à la voix passive)*
*(avec le (nûn)* *suffixe de confirmation) + (‘an) sur*
*Enfin, avant de tourner la page, relire la sourate en arabe. La prochaine fois, nous allons découvrir le sens des mots employés et rappeler les circonstances ou les causes de la descente de cette sourate.