دُعْاءُ المَشْلُول
l'Invocation du Paralysé (Dua al-Machloul)
Le Du‘â’ du Paralysé
On l’appelle aussi le du‘â du jeune victime de son péché. Il est mentionné dans les livres d’al-Kaf‘amî et dans Muhaj al-Da‘awât. Il a été enseigné par le Commandeur des Croyants, l’Imam Ali (p) à un jeune homme victime de son péché et paralysé à la suite de l’injustice et du crime qu’il avait commis envers son père. Il lut ce du‘â’ et dormit. Dans son sommeil il vit le Prophète (P) passer sa main sur lui et lui dire : «Conserve le plus grandiose Nom d’Allah (al-Ism Allah al-A‘dham), ton action sera bien. Sur ce il se réveilla et constata sa guérison.
Table de Translittération
I. Les Voyelles â Alîf (a long) ) ( آ ex. (bâ) ( با) |
î Yâ' (i long) Exp (bî) بي |
II. Les Semi-Voyelles |
y Yâ' ( î précédé ou suivi de voyelle)exp. Yâ Allah ياالله |
III. Les Consonnes j jîm ج |
ç çâd ص |
’ hamzah ء Exp : (sa’ala) سَــأ لَ ; ( samâ’ ) سَماء |
‘ ‘ayn ع Exp: (‘Alî ) علي |
دُعْاءُ المَشْلُول Le Du‘â’ du Paralysé On l’appelle aussi le du‘â du jeune victime de son péché. Il est mentionné dans les livres d’al-Kaf‘amî et dans Muhaj al-Da‘awât. Il a été enseigné par le Commandeur des Croyants, l’Imam Ali (p) à un jeune homme victime de son péché et paralysé à la suite de l’injustice et du crime qu’il avait commis envers son père. Il lut ce du‘â’ et dormit. Dans son sommeil il vit le Prophète (P) passer sa main sur lui et lui dire : «Conserve le plus grandiose Nom d’Allah (al-Ism Allah al-A‘dham), ton action sera bien. Sur ce il se réveilla et constata sa guérison.
Table de Translittération
اَللّهُمَّ اِنِّيْ اَسْئلُكَ بِاسْمِكَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ Allâhumma innî as’aluka bismika, bism-illâh-ir-rahmân-ir-rahîm. Allâhumma (O Mon Dieu ! ) je Te demande par Ton Nom, le Nom d’Allah, le Très-Miséricordieux, le Tout-Miséricordieux. يَا ذَ الْجَلاَلِ وَ اْلاِكْرَامِ يَا حَىُّ يَا قَيُّوْمُ Yâ-thal-jalâli wa-l-ikrâm-i, yâ hayyu yâ qayyûmu, O Plein de majesté et de noblesse ! O Eternel Vivant, O Auto-Subsistant ! يَا حَيُّ لآ اِلَه اِلاَّ اَنْتَ yâ hayyu, lâ ilâha illâ anta! O Eternel Vivant. ! Il n’ y a de Dieu que Toi ! يَا هُوَ يَا مَنْ لاَّ يَعْلَمُ مَا هُوَ وَ لا كَيْفَ هُوَ وَلاَ اَيْنَ هُوَ وَلاَ حَيْثُ هُوَ اِلاَّ هُوَ Yâ Huwa, yâ man lâ ya‘lamu mâ Huwa wa lâ kayfa Huwa wa lâ ayna Huwa wa lâ haythu Huwa illâ Huwa O Lui ! O Celui dont personne, à part Lui, ne sait qui il est ni comment Il est ni où Il est ni dans quelle direction Il est. ! يَا ذَ الْمُلْكِ وَالْمَلَكُوتِ يَا ذَ الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوْتِ Yâ thâ-l-mulki wa-l-malakûti ! Yâ thâ-l-‘izzati wa-l-jabarûti, O Maître du Grand Royaume et de la Suprématie! O Maître de la Puissance et de l’Omnipotence ! يَا مَلِكُ يَا قُدُّوْسُ يَا سَلاَمُ يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ يَا عَزِيْزُ يَا جَبَّارُ يَا مُتَكَبِّرُ يَا خَالِقُ Yâ Maliku! Yâ Quddûsu ! Yâ Salâmu! Yâ Mu’minu! Yâ Muhayminu! Yâ ‘Azîzu! Yâ Jabbâru!, Yâ Mutakabbiru! Yâ Khâliqu! O Roi ! O Saint ! O Paix! O Préservateur de la Foi! O Dominateur! O Puissant! O Terrible! O Orgueilleux ! O Créateur! يَا بَا رِئُ يَا مُصَوِّرُ يَا مُفِيْدُ يَا مُدَبِّرُ يَا شَدِيْدُ يَا مُبْدِئُ يَا مُعِيْدُ يَا مُبِيْدُ يَا وَدُوْدُ يَا مَحْمُوْدُ ياَ مَعْبُوْدُ يَا بَعِيْدُ Yâ Bâri’u! Yâ Muçawwuru! Yâ Mufidu! Yâ Mudabbiru! Yâ Chadîdu Yâ Mubdi’u ! Yâ Mu‘îdu! Yâ Mubîdu! Yâ Wadûdu!, Yâ Mahmûdu! Yâ Ma‘bûdu! Yâ Ba‘îdu! O Créateur de toutes choses de rien ! O Artiste! O Bienfaisant ! O Administrateur ! O Rigoureux ! O Inventeur ! O Restaurateur ! O Anéantisseur ! O Affectueux ! O Objet de louange ! O Adoré ! O Distant ! يَا قَرِيْبُ ياَ مُجِيْبُ يَا رَقَيْبُ يَا حَسِيْبُ يَا بَدِيْعُ يَا رَفِيْعُ يَا مَنِيْعُ يَا سَمِيْعُ يَا عَلِيْمُ يَا حَلِيْمُ يَا كَرِيْمُ يَا حَكِيْمُ يَا قَدِيْمُ يَا عَلِيُّ يَا عَظِيْمُ Yâ Qarîbu! Yâ Mujîbu! Yâ Raqîbu! Yâ Hasîbu! Yâ Badî‘u! Yâ Rafî‘u! Yâ Manî‘u! Yâ Samî‘u! Yâ ‘Alîmu! Yâ Halîmu! Yâ Karîmu! Yâ Hakîmu! Yâ Qadîmu! Yâ ‘Aliyyu! Yâ ‘Adhîmu! O tout Proche! O Répondant! O Observateur! O Comptable! O Innovateur!O Sublime! O Insaisissable! O Connaisseur! O Clément! O Généreux! O Sage! O Ancien! O Elevé! O Grandiose! يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ يَا دَيَّانُ يَا مُسْتَعَانُ يَا جَلِيْلُ يَا جَمِيْلُ يَا وَ كِيْلُ يَا كَفِيْلُ يَا مُقِيْلُ يَا مُنِيْلُ يَا نَبِيْلُ يَا دَلِيْلُ Yâ Hannânu ! Yâ Mannânu ! Yâ Dayyânu ! Yâ Musta‘ânu ! Yâ Jalîlu ! Yâ Jamilu ! Yâ Wakîlu ! Yâ Kafîlu ! Yâ Muqîlu ! Yâ Munîlu ! Yâ Nabîlu ! Yâ Dalîlu ! O Tendre ! O Obligeant (Bienfaiteur) ! O Récompensateur! O Celui dont on recherche le secours ! O Majestueux ! O Beau ! O Intendant ! O Garant ! O Celui qui soulage les souffrances ! O Celui qui réalise les espoirs ! O Noble ! O Guide! يَا هَادِيْ يَا بَادِيْ يَا اَوَّلُ يَا آخِرُ يَا ظَاهِرُ يَا بَاطِنُ يَا قَآئِمُ يَا دَآئِمُ يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ Yâ Hâdî! Yâ Bâdî! Yâ Awwalu! Yâ Âkhiru! Yâ Dhâhiru! Yâ Batinu! Yâ Qâ’imu! Yâ Dâ’imu! Tâ ‘Âlimu! Yâ Hâkimu! O Guidant ! O Commençant ! O Premier ! O Eternel ( Dernier) ! O Evident ! O Caché ! O Résurrecteur! O Permanent ! O Connaisseur ! O Gouvernant ! يَا قَاضِيْ يَا عَادِلُ يَا فَاصِلُ يَا وَاصِلُ يَا طَاهِرُ يَا مُطَهِّرُ يَا قَادِرُ يَا مُقْتَدِرُ Yâ Qâdhî! Yâ ‘Ädilu! Yâ Fâçilu! Yâ Wâçilu! Yâ Tâhiru! Yâ Mutahhiru! Yâ Qâdiru! Yâ Muqtadiru! O Juge ! O Equitable ! O Celui qui sépare et qui relie ! O Pur! O Purificateur ! O Puissant ! O Tout-Puissant ! يَا كَبِيْرُ يَا مُتَكَبِّرُ يَا وَاحِدُ يَا اَحَدُ يَا صَمَدُ يَا مَنْ لَّمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَّه كُفُواً اَحَدٌ وَلَمْ يَكُنْ لَّه صَاحِبَةٌ وَلاَ كَانَ مَعَه وَزِيْرٌ وَّلاَ اتَّخَذَ مَعَه مُشِيْرًا وَلاَ احْتَاجَ اِلَى ظَهِيْرٍ وَلاَ كَانَ مَعَه مِنْ اِلهٍ غَيْرُه لآَ اِلهَ اِلاَّ اَنْتَ فَتَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كَبِيْرًا Yâ Kabîru ! Yâ Mutakabbiru ! Yâ Wâ‘hidu ! Yâ Ahadu! Yâ Çamadu ! Yâ Man lam yalid wa lam yûlad wa lam yakun lahû kufwan ahad-un wa lam yakun lahu çâhibatun wa lâ kâna ma‘ahu wazirun, wa lâ-t-takhatha ma‘ahu muchîran, wa la-htâja ilâ dhahîr-in wa lâ kâna ma‘ahu min ilâh-in ghayruhu, lâ Ilâha illâ Anta, fata‘âlayta ‘ammâ yaqûl-u-dh-dhâlimûn-a ‘uluwwan kabîran. O Grand ! O Superbe ! O Un ! O Unique ! O Impénétrable ! O Celui qui n’engendre pas, qui n’est pas engendré, qui n’a aucun égal, qui n’a pas de compagne, qui n’a pas d’adjoint , qui ne se fait pas assister d’un conseiller, qui n’a pas besoin d’un soutien, qui n’a pas à ses côtés une autre divinité que Lui-Même ! Il n’y a de Dieu que Toi ! Tu es très éloigné de ce que les injustes disent ! يَا عَلِيُّ يَا شَامِخُ يَا بَاذِخُ يَا فَتَّاحُ يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ يَا مُفَرِّجُ Yâ ‘Aliyyu! Yâ Châmikhu! Yâ Bâthikhu! Yâ Fattâhu! Yâ Naffâhu! Yâ Murtâhu! Yâ Mufarriju! O Très-Haut ! O Très-Eelvé! O Fier! O Conquérant! O Bienfaisant (répandeur de fragrance!) O Miséricorde! O Secoureur! O Pourvoyeur de victoire ! O Victorieux! يَا نَاصِرُ يَا مُنْتَصِرُ يَا مُدْرِكُ يَا مُهْلِكُ يَا مُنْتَقِمُ يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ يَا طَالِبُ يَا غَالِبُ يَا مَنْ لاَ يَفُوْتُه هَارِبٌ Yâ Nâçiru ! Yâ Muntaçiru! Yâ Mudriku! Yâ Muhliku! Yâ Muntaqimu! Yâ Bâ‘ithu! Yâ Wârithu! Yâ Tâlibu! Yâ Ghâlibu! Yâ Man lâ yafûtuhu hâribun! O Omnipercepteur ! O Anéantisseur ! O Vengeur ! O Résurrecteur ! O Héritier ! O Pourchasseur (des fautifs) ! O Triomphateur ! O Celui à qui aucun fuyard ne peut échapper! يَا تَوَّابُ يَا اَوَّابُ يَا وَهَّابُ يَا مُسَبِّبَ لاَسْبَابِ يَا مُفَتِّحَ اْلاَبْوَابِ يَا مَنْ حَيْثُ مَا دُعِيَ اَجَابَ Yâ Tawwâbu! Yâ Awwâbu! Yâ Wahhâbu! Yâ Musabbib-al-asbâbu! Yâ Mufattih-al-abwâbu! Yâ Man haythu mâ du‘iya ajâb-a! O Celui qui revient sans cesse vers le pécheur repentant ! O Eternel Pardonneur ! O Généreux Donateur ! O Cause des Causes ! O Celui qui ouvre les portes de secours et de salut ! O Celui qui répond où que l’on L’appelle (invoque) ! يَا طَهُوْرُ يَا شَكُوْرُ يَا عَفُوُّ يَا غَفُوْرُ يَا نُوْرَ النُّوْرِ يَا مُدَبِّرَ الْاُمُوْرِ Yâ Tahûru! Yâ Chakûru! Yâ ‘Afuwwu! Yâ Nûr-an-nûri! Yâ Mudabbir-al-umûri! O Purificateur ! O Multiplicateur[1] des récompenses (Reconnaissant).! O Indulgent ! O Pardonneur ! O Lumière des lumières ! O Directeur des affaires ! يَا لَطِيْفُ يَا خَبِيْرُ يَا مُجِيْرُ يَا مُنِيْرُ يَا بَصِيْرُ يَا ظَهِيْرُ يَا كَبِيْرُ Yâ Latîfu ! Yâ Khabîru ! Yâ Mujîru ! Yâ Munîru ! Yâ Baçîru! Yâ Dhahîru ! Yâ Kabîru ! O Subtil ! O Bien-Informé ! O Protecteur! O Lumineux ! O Voyant! O Appui (Soutien) ! O Grand ! يَا وِتْرُ يَا فَرْدُ يَا اَبَدُ يَا سَنَدُ يَا صَمَدُ يَا كَافِيْ يَا شَافِيْ يَا وَافِي يَا مُعَافِيْ Yâ Witru! Yâ Fardi! Yâ Abadu! Yâ Sanadu! Yâ Çamadu! Yâ Kâfî! Yâ Châfî! Yâ Wâfî! Yâ Mu‘âfî! O Unique ! O Un ! O Eternel! O Défendeur (Soutien) ! O Impénétrable! O Suffisant ! O Guérisseur ! O Celui qui tient Ses promesses ! O Conjurateur (des calamités) ! يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلْ يَا مُتَكَرِّمُ يَا مُتَفَرِّدُ Yâ Muhsinu! Yâ Mujmilu! Yâ Mun‘imu! Yâ Mufadh-dhilu! Yâ Mutakarrimu! Yâ Mutafarridu! O Bienfaiteur ! O Embellisseur ! O Pourvoyeur des bienfaits ! O Garant des faveurs ! O grâcieux! O Sans-pareil ! يَا مَنْ عَلاَ فَقَهَرَ يَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ يَا مَنْ عُصِيَ فَغَفَرَ Yâ Man ‘alâ fa-qahar! Yâ Man malaka fa-qadara! Yâ Man batana fa-khabara! Yâ Man ‘Ubida fa-chakara! Yâ Man ‘uçiya fa-ghafara! O Celui qui, étant Exalté a vaincu! O Celui qui étant le Maître de tout, a le Pouvoir absolu ! O Celui qui, étant caché, est Omniscient! O Celui qui, étant adoré, est Reconnaissant! O Celui qui étant désobéi, a pardonné! يَا مَنْ لاَّ تَحْوِيْهِ الْفِكَرُ وَ لاَ يُدْرِكُه بَصَرٌ وَ لاَ يَخْفى عَلَيْهِ اَثَرٌ Yâ Man lâ Tahwîh-il-fikru wa lâ yudrikuhu baçarun, wa lâ yakh-fî ‘alayhi atharun! O Celui que les pensées ne peuvent renfermer (comprendre), que la vue ne peut percevoir, et qu’aucune trace ne peut lui être cachée! يَا رَازِقَ الْبَشَرِ يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ Yâ Râziq-ul-bachari! Yâ muqaddira kulli qadar-in ! O Nourricier de l’Humanité ! O Celui qui décrète tout destin! يَا عَالِيَ الْمَكَانِ يَا شَدِيْدَ الاَرْكَانِ يَا مُبَدِّلَ الزَّمَانِ يَا قَابِلَ القُرْبَانِ يَا ذَ الْمَنِّ وَاْلاِحْسَانِ يَا ذَ الْعِزَّةِ وَالسُّلطَانِ Yâ ‘Âliya-l-makâni! Yâ Chadîda-l-arkâni! Yâ Mubaddila-l-zamâni! Yâ Qâbila-l-qurbâni! Yâ Thal-manni wa-l-ihsâni! Yâ Thal-‘izzati wa-l-sultâni! O Celui dont la position est Exaltée ! O Celui dont la fondation est formidable! O Celui qui change le Temps! O Celui qui accepte les sacrifices ! O Celui qui pourvoie les faveurs et la bienfaisance ! O celui qui est le Seigneur de l’honneur et de la Suprématie ! يَا رَحِيْمُ يَا رَحْمنُ يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَومٍ فِىْ شَأنٍ يَا مَنْ لاَ يَشْغَلُه شَاْنٌ عَنْ شَأنٍ يَا عَظِيْمَ الشَّأنِ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِ مَكَانٍ Yâ Rahîmu ! Yâ Rahmânu ! Yâ Man Huwa kulli yawmin fî cha’n-in ! Yâ Man lâ yach-ghaluhu cha’nun ‘an cha’n! Yâ ‘Adhîm-al-cha’n! Yâ Man Huwa bi-kulli makân ! O Très- Miséricordieux, Tout-Miséricordieux ! O Celui qui est chaque jour dans une œuvre nouvelle ! O Celui dont aucune œuvre ne le distrait d’une autre œuvre ! O Toi, dont la Gloire est immense ! O Celui qui est partout ! يَا سَامِعَ الاَصْوَاتِ يَا مُجِيْبَ الدَّعْوَاتِ يَا مُنْجِحَ الطَّلِبَاتِ يَا قَاضِيَ الحْاَجَاتِ يَا مُنْزِلَ الْبَرَكَاتِ يَا رَاحِمَ الْعَبَرَاتِ يَا مُقِيْلَ الْعَثَرَاتِ يَا كَاشِفَ الكُرُبَاتِ يَا وَلِيَّ الْحَسَنَاتِ يَا رَافِعَ الدَّرَجَاتِ يَا مُؤتِيَ السُّؤلاَتِ يَا مُحْيِيَ اْلاَمْوَاتِ يَا جَامِعَ الشَّتَاتِ يَا مُطَّلِعًا عَلَى النِّيَّاتِ Yâ Sâmi‘-al-açwât-I ! Yâ Mujîb-al-da‘awâti ! Yâ Munjih-at-talabâti ! Yâ Qâdhiy-al-hâjati ! Yâ Munzil-al-barakâti ! Yâ Râhim-al-‘abarâti ! Yâ Muqîl-al-‘atharâti ! Yâ Kâchif-al-kurubâti ! Yâ Waliyy-al-hasanâti ! Yâ Râfi‘-ad-darajâti ! Yâ Mu’tiy-as-su’ulâti! Yâ Muhiyy-al-amwâti! Yâ Jâmi‘-ach-chatâti! Yâ Muttali‘an ‘alâ-n-niyyâti! O Celui qui entend les voix ! O Celui qui répond aux appels ! O Celui qui fait aboutir les demandes ! O Celui qui satisfait les besoins ! O Celui qui fait descendre les bénédictions ! O Celui qui compatit aux larmes ! O Celui qui enlève les embûches ! O Celui apaise les afflictions ! O Tuteur des bienfaisances ! O Celui qui élève les positions ! O Celui qui accède aux requêtes ! O Celui qui ressuscite les morts! O Celui qui rassemble la diaspora ! O Celui qui est au fait des intentions ! يَا رَآدَّ مَا قَدْ فَاتَ يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الاَصْوَاتُ يَا مَنْ لاَ تُضْجِرُهُ الْمَسْئَلآتُ وَلاَ تَغْشَاهُ الظُّلُمَاتُ يَا نُوْرَ اْلاَرْضِ وَالسَّمَواتِ Yâ Râdda mâ qad fâta! Yâ Man lâ tachtabihu ‘alayhi-l-açwâtu! Yâ Man lâ tudh-jiruhu-l-mas’alâtu wa lâ tagh-châhu-dh-dhulumâtu! Yâ Nûr-al-ardhi wa-s-samâwâti! O Celui qui restitue ce qui a été perdu ! O Celui qui ne confond pas entre la multiplicité des voix ! O Celui qui ne se lasse pas des multitudes des pétitions et que les ténèbres ne peuvent cacher (voiler)! O Lumière de la Terre et des ciels! يَا سَابِغَ النِّعَمِ يَا دَافِعَ النِّقَمِ يَا بَارِئَ النَّسَمِ يَا جَامِعَ اْلاُمَمِ يَاشَافِيَ السَّقَمِ يَا خَالِقَ النُوْرِ وَالظُّلَمِ يَا ذَا لْجُوْدِ وَالكَرَمِ Yâ Sâbigh-an-ni‘ami! Yâ dafi‘-an-niqami! Yâ bâri’-an-nasami! Yâ Jâmi‘-al-umami! Yâ Châfiy-as-saqami! Yâ Khâliq-an-nûri wa-dh-dhulami!Yâ Thal-jûdi wa-l-karami! O Dispensateur des bienfaits ! O Conjurateur des vengeances ! O Producteur des zephyrs ! O Rassembleur des nations! O Guérisseur des maladies! O Créateur de la lumière et de l’obscurité! O Seigneur de la générosité et de la munificence ! يَا مَنْ لاَ يَطأُ عَرْشَه قَدَمٌ يَا اَجْوَدَ اْلاَجْوَدِيْنَ يَا اَكْرَمَ الاَكْرَمِيْنَ يَا اَسْمَعَ السَّامِعِيْنَ يَا اَبْصَرَ النَّاظِرِيْنَ يَا جَارَ الْمُسْتَجِيْرِيْنَ يَا اَمَانَ الْخَائِفِيْنَ يَا ظَهْرَ الاّجِيْنَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِيْنَ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِثِيْنَ يَا غَايَةَ الطَّالِبِيْنَ Yâ man lâ yata’u ‘Archahu qadamun ! Yâ Ajwad-al-ajwadîn-a! Ya Akram-al-akramîn-a! Yâ Asma‘-as-sâmi‘în-a! Yâ Abçar-an-nâdhirîn-a! Yâ Jâr-al-mustajîrîn-a! Yâ Amân-al-khâ’ifîn-a ! Yâ dhahr-al-âjîn-a! Yâ Waliyy-al-mu’minîn-a! Yâ Ghiyâth-al-mustaghîthîn-a! Yâ Ghâyat-at-tâlibîn-a ! O Celui dont aucun pied ne peut fouler le Trône ! O le Plus-généreux des généreux ! O le Plus-munificent des munificents ! O le Mieux-entendant de tous les entendants ! O le Plus-voyant des voyants ! O Refuge de ceux qui cherchent refuge! O Asile de ceux qui ont peur ! O Soutien de ceux qui cherchent appui (protection)! O Tuteur des croyants ! O Secours de ceux qui crient au secours ! O But final (Point de mire) des solliciteurs ! يَا صَاحِبَ كُلِّ غَرِيْبٍ يَا مُوْنِسَ كُلِّ وَحِيْدٍ يَا مَلْجَاَ كُلِّ طَرِيْدٍ يَا مَاْؤى كُلِّ شَرِيْدٍ يَا حَافِظَ كُلِّ ضَآلَّهٍ Yâ Çâhiba kulli gharîb-in! Yâ Mu’nisa kulli wahîd-in! Yâ Malja’a kulli tarîd-in! Yâ Ma’wâ kulli charîd-in ! Yâ Hâfidha kulli dhâllatin ! O Compagnon de tout étranger ! O ami de tout solitaire ! O Abri de tout proscrit ! O Gîte de tout fugitif ! O Gardien de tout égaré ! يَا رَاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيْرِ يَا رَازِقَ الطِّفْلِ الصَّغِيْر يَا جَابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيْرِ يَا فَاكَّ كُلِّ اَسِيْرٍ يَا مُغْنِيَ الْبَآئِسِ الْفَقِيْرِ يَا عِصْمَةَ الْخَآئِفِ الْمُسْتَجِيْرِ يَا مَنْ لَه التَّدْبِيْرُ وَالتَّقْدِيْرُ يَا مَنِ الْعَسِيْرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيْرٌ يَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ اِلى تَفْسِيْرٍ يَا مَنْ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ خَبِيْرٌ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيْرٌ Yâ Râhim-ach-chaykh-il-kabîr-i! Yâ Râziq-at-tifl-iç-çaghîr-i! Yâ Jâbir-al-‘adhm-il-kasîr-i! Yâ Fâkka kulli asîr-in! Yâ Mughniy-al-bâ’is-il-faqîr-i! Yâ ‘Içmat-al-khâ’if-il-mustajîr! Yâ Man lahu-t-tadbîr-a wa-t-taqdîr-a! Yâ Man-il-‘asîru ‘alayhi sahlun yasîr-un! Yâ Man lâ yahtâju ilâ tafsîr-in ! Yâ Man Huwa ‘alâ kulli chay’-in qadîr-un! Yâ man Huwa bi-kulli chay’in khabîr-un! Yâ Man Huwa bi-kulli chay’in baçîr-un! O Celui qui compatit aux vieillards décrépis! O nourricier du petit enfant ! O Celui qui remet l’os brisé ! O Affranchisseur (libérateur) de tout captif ! O Celui qui subvient aux besoins des pauvres miséreux ! O Protecteur de celui qui a peur et qui sollicite protection! O Celui à qui seul reviennent l’exécution et le destin ! O Celui pour qui le difficile est facile ! O Celui qui n’a besoin d’aucune explication ! O Celui qui a pouvoir sur toute chose! O Celui qui est parfaitement au courant de toute chose! O celui qui voit toute chose ! يَا مُرْسِلَ الرِّيَاحِ يَا فَالِقَ اْلاِصْبَاحِ يَا ذَا الْجُوْدِ وَالسَّمَاحِ يَا مَنْ بِيَدِه كُلُّ مِفْتَاحٍ Yâ Mursil-ar-riyâh-I ! Yâ Fâliq-al-açbâh-I ! Yâ Thâ-l-jûd-i wa-s-samâhi! Yâ Man bi-yadihi kullu miftâh-in! O envoyeur des vents (O Celui qui souffle les brises) ! O fendeur des aubes ! O Seigneur de la Générosité et de l’indulgence! O Celui qui tient dans Sa Main toutes les clés ! يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ يَا سَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ يَا مُحْيِيَ كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ الْمَوْتِ Yâ Sâmi‘a kulli çawt-in! Yâ Sâbiqa kulli fawtin! Yâ Muhiyy kulli nafs-in ba‘d-al-mawt-i! O Celui qui entend toute voix ! O Devancier de tout ce qui est passé ! O Celui qui ressuscite toute âme après la mort ! يَا عُدَّتَيْ فِيْ شِدَّتِيْ يَا حَافِظِيْ فِيْ غُرْبَتِيْ يَا مُونِسِيْ فِيْ وَحْدَتِيْ يَا وَلِيِّ فِيْ نِعْمَتِيْ Yâ ‘Uddatî fî chiddatî! Yâ Hâfidhî fî ghurbatî! Yâ Mu’nisî fî wihdatî! Yâ Waliyyî fî fî ni‘matî! O Celui qui est mes moyens de défense dans mes heures difficiles ! O mon gardien à l’étranger ! O mon Compagnon dans ma solitude ! O mon tuteur dans mes bénédictions ! يَا كَهْفِيْ حِيْنَ تُعْيِيْنِيْ الْمَذَاهِبُ وَ تُسَلِّمُنِيْ الاَقَاَرِبُ وَ يَخْذُلُنِي كُلُّ صَاحِبٍ Yâ Kahfî hîna tu‘yynî-l-mathahib-u, wa tussalimunî-l-aqârib-u, wa yakh-thulunî kullu çâhib-in! O mon refuge lorsque les déplacements m’éreintent, que les prochains veulent me livrer aux ennemis et que tous les amis m’abandonnent ! يَا عِمَادَ مَنْ لاَ عِمَادَ لَه يَا سَنَدَ مَنْ لاَ سَنَدَ لَه يَا ذُخْرَ مَنْ لاَ ذُخْرَ لَه يَا حِرْزَ مَنْ لاَحِرْزَ لَه يَا كَهْفَ مَنْ لاَ كَهْفَ لَه يَا كَنْزَ مَنْ لاَ كَنْزَ لَه يَا رُكْنَ مَنْ لاَ رُكْنَ لَه يَا غِيَاثَ مَنْ لاَ غِيَاثَ لَه يَا جَارَ مَنْ لاَ جَارَ لَه Yâ ‘Imâda man lâ ‘imâda lahu! Yâ Sanada man lâ sanada lahu! Yâ Thukhra man lâ thukhra lahu! Yâ Hirza man lâ hirza lahu! Yâ Kahfa man lâ kahfa lahu! Yâ Kanza man lâ kanza lahu! Yâ Rukna man lâ rukna lahu! Yâ Ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu! Yâ Jâra man lâ jâra lah-u! O soutien de ceux qui n’ont pas de soutien ! O appui de ceux qui n’ont pas d’appui ! O Epargne de ceux qui n’ont pas d’épargne ! O Abri de ceux qui n’ont pas d’abri ! O Cachette de ceux qui n’ont pas de cachette ! O Trésor de ceux qui n’ont pas de trésor ! O Pilier de ceux qui n’ont pas de pilier ! O Secours de ceux qui sont sans secours ! O Voisin de ceux qui n’ont pas de voisin ! يَا جَارِيَ اللَّصِيْقَ يَا رُكْنِيَ الْوَثِيْقَ يَا اِلهي بِالتَّحْقِيْقِ يَا رَبَّ الْبَيْتِ الْعَتِيْقِ يَا شَفِيْقُ يَا رَفِيْقُ Yâ Jâriy-al-Laçîq-a ! Yâ Rukniy-al-Wathîqa! Yâ Ilâhî bi-t-tahqîq-I ! Yâ Rabb-al-Bayt-il-‘Atîq-I ! Yâ Chafîq-u! Yâ Rafîq-u ! O mon voisin adjacent ! O mon pilier solide! O mon Dieu que j’adore en connaissance de cause ! O Seigneur de l’Ancienne Maison (la Ka’bah) ! O compatissant ! O Ami ! فُكَّنِيْ مِنْ حَلَقِ الْمَضِيْقِ وَاصْرِفْ عَنِّيْ كُلَّ هَمٍّ وَّ غَمٍّ وَ ضِيْقٍ وَاكْفِنِيْ شَرَّ مَا لاَ اُطِيْقُ وَ اَعِنِّيْ عَلى مَا اُطِيْقُ Fukkanî min halq-il-madhîq-i, wa-çrif ‘annî kulla hammin wa ghammin wa dhîq-in, wa-kfinî charra mâ lâ utîq-u, wa a‘innî ‘alâ mâ utîq-u ! Libère-moi des entraves accablantes, et débarrasse-moi de tout souci, de toute angoisse, et de toute difficulté, et aide-moi à faire face à ce que je ne peux supporter ! يَا رَآدَّ يُوسُفَ عَلى يَعْقُوْبَ يَا كَاشِفَ ضُرِّ اَيُّوْبَ يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاؤُدَ يَا رَافِعَ عِيْسى ابْنِ مَرْيَمَ وَ مُنْجِيَه مِنْ اَيْدِي الْيَهُودِ Yâ Râdda Yusufa ‘alâ Ya‘qûb-a! Yâ Kâchifa dhurra Ayyûb-a! Yâ Ghâfira thanbi Dâwûd-a! Yâ Râfi‘a ‘Îsâ-bna-Maryama wa Munjîhu min aydî-l-yahûd-i! O Celui qui a restitué Yûsuf à Ya’qûb ! O Celui qui a guéri Ayyûb de sa maladie ! O Celui qui a pardonné son péché à Dâwûd ! O Celui qui a fait monter ‘Isâ fils de Marie et qui l’a sauvé des mains des Juifs ! يَا مُجِيْبَ نِدَآءِ يُوْنُسَ فِيْ الظُّلُمَاتِ يَا مُصْطَفِيَ مُوْسى بِالْكَلِمَاتِ Yâ Mujîba nidâ’i Yûnus-a fî-dh-dhulumât-i! Yâ Muçtafî Mûsâ bi-l-kalimât-i! O Celui qui a répondu à l’appel de Yûnus dans les ténèbres ! O Celui qui a élu Mûsâ par les paroles qu’Il lui a inspirées ! يَا مَنْ غَفَرَ لِآدَمَ خَطِيْئَتَه وَ رَفَعَ اِدْرِيْسَ مَكَانًا عَلِيًّا بِرَحْمَتِه Yâ Man ghafara li-Ädama khatî’atahu, wa rafa‘a Idrîsa makânan ‘aliyyan bi-Rahmatih-i! O Celui qui a pardonné à Adam sa faute et qui a hissé Idris à une position sublime par Sa Miséricorde! يَا مَنْ نَّجَى نُوْحًا مِنَ الْغَرَقِ Yâ Man najjâ Nûhan min-al-gharaq-i! O Celui qui a sauvé Noé de la noyade ! يَا مَنْ اَهْلَكَ عَاداً اَلاُوْلى وَ ثَمُوْدَ فَمَا اَبْقى وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِنْ قَبْلُ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَ اَطْغى وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوى Yâ Man ahlaka ‘Âdan-al-ûlâ wa Thamûda famâ abqâ, wa qawma Nûhin min qablu innahum kânû hum adhlama wa at-ghâ, wa-l-Mu’tafikata ahwâ! O Celui qui a anéanti les anciens ‘Âd , et puis Thamûd, sans rien en laisser, ainsi que le peuple de Noé (Nûh), avant eux, parce qu’ils étaient encore plus injustes et plus rebelles, de même que les villes renversées ! يَا مَنْ دَمَّر على قَوْمِ لُوطٍ وَ دَمَدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَيْبٍ Yâ Man dammara ‘alâ qawmi Lût-in wa damdama ‘alâ qawmi Chu‘ayb-in! O Celui qui détruit le peuple de Lût et annihilé le peuple de Chu’ayb! يَا مَنِ اتَّخَذَ اِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلاً يَا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى كَلِيْمًا وَاتَّخَذَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِه وَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ حَبِيْبًا Yâ Man-ittakhatha Ibrâhîma khalîlan, Yâ Man ittakhatha Mûsâ kalîman wa-ttakhatha Muhammadan çallâ-llâhu ‘alayhi wa Älihi wa ‘alayhim ajma‘îna habîban! O Celui qui a choisi Ibrâhîm comme ami, Mûsâ comme interlocuteur, et Mohammad- que la Paix d’Allah soit sur lui et sur tous les membres de sa famille- comme bien-aimé! يَا مُؤْتِيَ لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ وَالوَاهِبَ لِسُلَيْمَانَ مُلْكًا لآ يَنْبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْ بَعَدِه يَا مَنْ نَصْرَ ذَا الْقَرْنَيْنِ عَلَى الْمُلُوكِ الْجَبَابِرَةِ Yâ Mu’tî Luqmân-al-hikmata wa-l-Wâhiba li-Sulaymân-a mulkan lâ yanbaghî li-ahadin min ba‘dih-i! Yâ Man naçara Thâ-l-qarnayni ‘alâ-l-mulûk-il-jabâbira-ti ! O Celui qui a donné à Luqmân la sagesse, et accordé à Sulaymân un royaume qu’aucun autre après lui n’en méritera de pareil ! O Celui qui a conféré la victoire à Thul-Qarnayn sur les rois tyranniques ! يَا مَنْ اَعْطَى الْخِضْرَ الْحَيوةَ وَرَدَّ لِيُوْشَعَ بْنِ نُوْنِ الشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوْبِهَا Yâ Man a‘tâ-l-Khudhral-hayâta wa radda li-yûchi‘a-ibna Nûnin ach-chamsa ba‘da ghurûbihâ! O Celui qui a garanti à al-Khidhr l’immortalité et fait revenir le soleil après s’être couché ! يَا مَنْ رَبَطَ عَلَى قَلْبِ اُمِّ مُوْسى وَاحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ابْنَتِ عِمْرَانَ Yâ Man rabata ‘alâ qalbi Ummi Mûsâ wa ahçana farja Maryama-bnati ‘Imrân-a! O Celui qui a soulagé le cœur de la mère de Mûsâ, et protégé la chasteté de Maryam fille de Imrâne ! يَا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَ بْنَ زَكَرِيَّا مِنَ الذَّنْبِ وَ سَكَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ Yâ Man haççana Yahyâ-bna zakariyyâ min-ath-thanbi, wa sakkana ‘an Mûsâ-l-ghadhab-I ! O Celui qui a fortifié Yahyâ fils de Zakariyyâ contre les péchés, et apaisé la colère de Mûsâ ! يَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيَّا بِيَحْيى يَا مَنْ فَدى اِسْمَاعِيْلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ Yâ Man bach-chara Zakariyyâ bi-Yahyâ! Yâ Man fadâ Ismâ‘îla min-ath-thab-hi bi-thab-hin ‘adhîm-in ! O Celui qui a annoncé à Zakariyyâ (la naissance de ) Yahyâ ! O Celui qui a sauvé Ismâ’îl de l’égorgement en lui substituant un grand sacrifice ! يَا مَنْ قَبِلَ قُرْبَانَ هَابِيْلَ وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قَابِيْلَ Yâ Man qabala qurbâna Hâbîla wa ja‘al-al-la‘nata ‘alâ Qâbîl-a ! O Celui qui a accepté le sacrifice de Hâbîl et décrété la malédiction sur Qâbîl ! يَا هَازِمَ الاَحْزَابِ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِه صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَعَلى جَمِيْعِ الْمُرْسَلِيْنَ وَ مَلاَئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ اَهْلِ طَاعَتِكَ اَجْمَعِيْنَ Yâ Hâzim-al-ahzâb-I li-Muhammadin çallâ-llâhu ‘alayhi wa älihi ! Çalli ‘alâ Muhammadin wa Âle Muhammadin wa ‘alâ jamî‘-il-mursalîna wa Malâ’ikatik-al-muqarrâbîn-a wa ahli tâ‘atika ajma‘în-a! O Celui qui a soumis les coalisés à Mohammad -que la paix d’Allah soit sur lui et sur les membres de sa famille! Prie sur Mohammad, sur les membres de sa famille, sur tous les envoyés, sur tes anges rapprochés et sur tous Tes serviteurs pieux ! وَ اَسْئَلُكَ بِكُلِّ مَسْئَلَةٍ سَئَلَكَ بِهَا اَحَدٌ مِمَّنْ رَضِيْتَ عَنْهُ فَحَتَمْتَ لَه عَلَى اْلاِجَابَةِ Wa as’aluka bi-kulli mas’alatin sa’alaka bihâ ahadun mimman radhayta ‘anhu fa-hatamta lahu ‘alâ-l-ijâbati, Je Te demande, par égard pour toute requête que toute personne, dont Tu étais satisfait, T’a formulée et à qui Tu as garanti la réponse positive (la satisfaction), يَا اَللهُ يا اَللهُ يَا اَللهُ يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ يَا رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ Yâ Allâh-u! Yâ Allâh-u! Yâ Allâh-u! , Yâ Rahmân-u! Yâ Rahmân-u! Yâ Rahmân-u! Yâ Rahîm-u! Rahîm-u! Rahîm-u! O Allah! O Allah! O Allah! O Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Très-Puissant ! O Très-Puissant ! O Très-Puissant ! يَا ذَاالْجَلاَلِ وَاْلاِكْرَامِ يَاذاَالْجَلاَلِ وَاْلاِكْرَامِ يَا ذَالْجَلاَلِ وَالاِكْرَامِ Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i! Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i! Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i! O Seigneur de la Majesté et de la Grâce ! O Seigneur de la Majesté et de la Grâce ! O Seigneur de la Majesté et de la Grâce ! بِه بِه بِه بِه بِه بِه بِه اَسْئَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّيْتَ بِه نَفْسَكَ اَوْ اَنْزَلْتَه فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِكَ اَوِ اسْتَاثَرْتَ بِه فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ وَ بِمَعَاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ و بِمُنْتَهَي الرَّحْمَة مِنْ كِتَابِكَ وَ بِمَا لَوْ اَنَّ مَا فِي اْلاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلاَمٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّه مِنْ بَعْدِه سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللهِ اِنَّ اللهَ عَزِيزٌ حَكِيْمٌ Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! As’aluka bi-kulli ismin sammayta bihi Nafsaka aw anzaltahu fî chay’in min Kutubika aw ista’tharta bihi fî ‘ilm-il-ghaybi ‘indaka wa bi-ma‘âqid al-‘izzi min ‘Archika wa bi-muntahâ-r-rahmati min Kitâbika, wa bimâ law anna mâ fî-l-ardhi min chajaratin aqlâmun wa-l-bahru yamudduhu min ba‘dihi sab‘atu abhurin mâ nafithat Kalimât-ullâhi, inn-Allâhu ‘Azîzun Hakîm-un ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Je t e demande par tous les Noms que Tu T’es donnés, ou que Tu as révélés dans certains de Tes Livres, ou que Tu as inscrits dans la Science du Mystère qui T’appartient, et (je Te demande ) par les positions exaltées de Ton Trône, et par la plus étendue limite de la Miséricorde exprimée dans Ton Livre, et par le fait que « si tous les arbres sur terre venaient à être des crayons et que les sept mers venaient à se transformer en encre, ils ne suffiraient pas à écrire tous les Mots d’Allah » » Certes Allah Puissant et Sage ! وَ اَسْئَلُكَ بِأسْمَآئِكَ الْحُسْنى اَلَّتِيْ نَعَتَّهَا فِيْ كِتَابِكَ فَقُلْتَ وَلِلّهِ اْلاَسْمَآءُ اْلحُسْني فَادْعُوْهُ بِهَا وَ قُلْتَ اُدْعُوْنِيْ اَسْتَجِبْ لَكُمْ وَ قُلْتَ وَ اِذَا سَئَلَكَ عِبَادِيْ عَنِّيْ فَاِنِّيْ قَرِيْبٌ اُجِيْبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ وَ قُلْتَ يَا عِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلى اَنْفُسِهِمْ لآ تَقْنَطُوْ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِيْعًا اِنَّهُ هُوَ الغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ Wa as’aluka bi-Asmâ’ika-l-Husnâ al-latî na‘attahâ fî Kitâbika fa-qulta : “Wa lillâh-il-Asmâ’-ul-Husnâ fa-d‘ûhu bihâ”, wa qulta : “Ud‘ûnî astajib lakum”, wa qulta : “Wa ithâ sa’alaka ‘ibâdiya ‘annî fa-Innî Qarîbun ujîbu da‘wat-ad-dâ‘î ithâ da‘ân-i”, wa qulta : “Yâ ‘ibâdiya-l-lathîna asrafû ‘alâ anfusihim lâ taqnatû min Rahmat-illâhi inn-Allâha yagh-firu-th-thunûba jamî‘an Innahu Huwa-l-Ghafûr-ur-Rahîmu”, Et je Te demande par Tes Plus-Beaux-Noms que Tu as loués dans Ton Livre en disant : «Les plus beaux Noms appartiennent à Allah, Invoquez-moi donc par eux » et Tu as dit : «Invoquez-Moi et Je vous exaucerai»Tu as dit «Quand Mes serviteurs t’interrogent à Mon sujet; Je réponds à l’appel de celui qui M’invoque, quand il M’invoque » , et Tu as dit : «O Mes serviteurs ! Vous qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne vous désespérez pas de la Miséricorde d’Allah . Allah pardonne tous les péchés. Oui, Il est Celui qui pardonne, Il est le Miséricordieux.» وَ اَنَا اَسْئَلُكَ يَا اِلهيْ وَ اَدْعُوْكَ يَا رَبِّ وَ اَرْجُوْكَ يَا سَيِّدِيْ وَ اَطَمَعُ فِيْ اِجَابَتِي يَا مَوْلاّيَ كَمَا وَ عَدْتَنِيْ وَ قَدْ دَعَوْتُكَ كَمَا اَمَرْتَنِيْ فاَفْعَلْ بِيْ مَاَ اَنْتَ اَهْلُه يَا كَرِيْمُ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ وَ صَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِه اَجْمَعِيْنَ. Wa anâ as’aluka yâ ilâhî wa ad‘ûka yâ rabbi wa arjûka yâ sayyidî, wa atma‘u fî ijâbatî ya mawlâya kamâ wa‘adtanî wa-qad da‘awtuka kamâ amartanî, fa-f‘al bî mâ Anta Ahluh-u, yâ Karîm-u. Wa-l-hamdu lillâhi Rabb-il-‘âlamîn-a wa çallâ-llâhu ‘alâ Muhammadin wa Âlihi ajma‘în-a. Et moi, je Te demande, O mon Dieu, et je Te Prie O mon Seigneur, et je T’implore O mon Maître, et j’aspire à être exaucé, O mon Tuteur, comme Tu me l’as promis, et je T’ai invoqué, comme Tu me l’as commandé! Fais-moi donc ce dont Tu es digne, O Généreux! Et louanges à Allah, le Seigneur des mondes et qu’Allah prie sur Mohammad et sur tous les membres de sa famille. Puis forme ta requête, elle sera exaucée inchâ’Allah. Selon le récit rapporté dans «Muhaj al-Da’awât» ne lis ce du’â’ qu’en état de pureté rituelle. Mafâtih, p. 122. |