Ramadan les faveurs et les actes du mois

Rate this item
(0 votes)
Ramadan les faveurs et les actes du mois

 

Ramadan les faveurs et les actes du mois

  • Le discours du Prophète(s) à propos du mois béni de Ramadan :

 

As-Sadùq a rapporté, selon une chaîne de transmission considérée, de l’imam ar-Ridâ(p), le tenant de ses pères, du Prince des croyants(p) qui dit : Un jour, le Messager de

Dieu nous fit ce discours :

Ô vous les gens, le mois de Dieu est arrivé à vous avec la

Bénédiction, la Miséricorde et le Pardon.

C’est le meilleur des mois pour Dieu, ses jours sont les meilleurs des jours, ses nuits les meilleures des nuits, ses heures les meilleures des heures.

C’est un mois durant lequel vous êtes invités à être les hôtes de Dieu et vous êtes placés au rang des gens honorés, votre souffle y est glorification, votre sommeil acte d’adoration, vos [bonnes] actions sont acceptées et vos implorations exaucées.

Alors, demandez à Dieu, votre Seigneur, avec une intention sincère et un coeur pur, de vous faire réussir le jeûne et la lecture de Son Livre,

car misérable est celui qui se trouve privé du Pardon de Dieu pendant ce mois grandiose.

Rappelez-vous, en ayant faim et soif, la faim et la soif du Jour du Jugement, faites l’aumône à vos pauvres et à vos indigents, respectez vos personnes âgées et soyez miséricordieux envers vos jeunes, renouez vos liens de parenté, faites attention à votre langue, détournez votre regard devant l’illicite et n’écoutez pas ce qui vous est interdit, attendrissez-vous sur les orphelins des autres, on s’attendrira sur les vôtres,

repentez-vous de vos péchés auprès de Dieu et levez vos bras pour L’implorer aux heures de vos prières, car ce sont les meilleures heures pendant lesquelles Dieu, Tout-Puissant, regarde Ses serviteurs avec

Miséricorde.

Il leur répond s’ils s’entretiennent avec Lui, 11 leur donne satisfaction s’ils L'interpellent. Il les exauce s’ils L’invoquent.

Ô vous les gens, vos âmes sont prisonnières de vos actes, libérez-les en demandant pardon, vos dos sont alourdis par vos fardeaux, soulagez-les en

prolongeant votre prosternation.

Sachez que Dieu Le Très-Haut a juré, par Sa Puissance, de ne pas torturer ceux qui prient et ceux qui se prosternent, de ne pas les effrayer par le feu [de l’Enfer] le Jour où les gens se lèveront pour le Seigneur des mondes.

Ô vous les gens, celui d'entre vous qui, pendant ce mois, offre le repas de la rupture du jeûne à un jeûneur croyant, aura auprès de Dieu [la récompense de] la libération d’un esclave et le pardon de ses péchés passés.

Quelqu’un dit : «Ô Messager de Dieu! Nous n’avons pas tous, les moyens de le faire. »

Alorsil(s) répondit: « Evitez le feu [de l’Enfer], ne seraitce qu’avec la moitié d’une datte, évitez le feu [de l’Enfer], ne serait-ce qu’avec une gorgée d’eau, car Dieu offre cette récompense même à celui qui utilise cette facilité quand il n'a pas les moyens d’en faire plus.

Ô vous les gens, pendant ce mois, celui d’entre vous qui améliore son caractère aura droit au passage sur la Voie droite le jour où les pieds trébucheront, celui qui soulage ses domestiques, Dieu lui atténuera son compte [son jugement], celui qui s’empeche [de faire du] mal, Dieu le dispensera de Sa Colère le jour où il Le rencontrera, celui qui honore un orphelin, Dieu l’honorera le jour où il Le rencontrera,

celui qui renoue ses liens de parenté, Dieu se rapprochera de lui avec Miséricorde le jour où il Le rencontrera, celui qui coupera ses liens de parenté, Dieu le privera de sa Miséricorde le jour où il Le rencontrera, celui qui fait bénévolement une prière, Dieu lui inscrit l’acquittement de l’Enfer,

 

celui qui accomplit une obligation, aura une récompense équivalente à celle de quelqu’un qui aurait accompli soixante dix obligations pendant les autres mois, celui qui prie beaucoup sur moi [le Prophète(s)], Dieu chargera sa balance [de bonnes actions], le jour où les balances s’allègeront, celui qui récite un verset coranique, aura la récompense de celui qui aurait achevé la lecture de tout le Coran pendant les autres mois.

Ô vous les gens, les portes du Paradis sont ouvertes pendant ce mois, demandez à votre Seigneur qu’elles ne se ferment pas pour vous.

De même, les portes de l’Enfer sont fermées, aussi, demandez à votre Seigneur qu’elles ne s’ouvrent pas pour vous.

De plus, les démons sont enchaînés, demandez à votre

Seigneur qu’ils n’aient pas de prise sur vous. »

 

-[Sheikh] Sadûq (que Dieu lui fasse Miséricorde) rapporte que lorsque commençait le mois de Ramadan, le Prophète(s) libérait tous les prisonniers et faisait l’aumône à tous les mendiants.

-Je dis : Le mois de Ramadan est le mois de Dieu, Seigneur des mondes. Il est le plus noble des mois. Durant ce mois, les portes du ciel s’ouvrent ainsi que celles du Paradis et de la Miséricorde et les portes de l’Enfer se ferment. Durant ce mois, il y a une nuit durant laquelle les actes d’adoration de Dieu sont meilleurs que ceux durant 1000 mois.

Alors, fais attention à toi-même durant ce mois et observe comment tu passes tes nuits et tes jours, comment tu préserves tes organes et tes membres des actes de désobéissance à Ton Seigneur. Prends garde à ne pas être, durant ta nuit, au nombre de ceux qui dorment, et durant ta journée, au nombre de ceux qui négligent le rappel de leur Seigneur.

-Il est dit dans un hadîth que Dieu Tout-Puissant libère du Feu à la fin de chaque journée du mois de Ramadan, au moment de la rupture du jeûne, un million de personnes. Si c’est la nuit et le jour de vendredi. Dieu libère du Feu, à chaque heure, un million de personnes qui devraient être châtiées ; et durant la dernière nuit et le dernier jour du mois de Ramadan, Il libère un nombre équivalent (à celui de) l’ensemble de ceux qui ont été libérés [du Feu] pendant tout ce mois.

Alors, prends garde à ce que le mois de Ramadan se termine et qu’il te reste encore un péché ! Prends garde à te trouver parmi les pécheurs privés de la demande de pardon et de l'invocation !

Car l’imam as-Sâdeq(p) a dit :

« Celui qui n ’est pas pardonné durant le mois de Ramadan, ne sera pas pardonné jusqu 'au [mois de Ramadan] suivant, sauf s'il témoigne à ‘Arafat. »

Préserve-toi de faire ce que Dieu a interdit. Ne romps pas le jeûne avec quelque chose qui t’est interdit. Fais ce qu’a recommandé notre Maître as-Sâdeq(p) :

« Si tu jeûnes, tes oreilles, tes yeux, tes cheveux, ta peau, l ’ensemble de tes organes doivent jeûner [s’abstenir] non seulement de

ce qui est interdit mais aussi de ce qui est détestable. »

Il(p) dit aussi : « Le jour durant lequel tu jeûnes ne doit pas être semblable au jour où tu romps le jeûne. »

Il(p) dit aussi : « Le jeûne ne consiste pas seulement à [s’abstenir] de manger et de boire, mais si vous jeûnez, empêchez votre langue de mentir, détournez vos yeux de ce que Dieu a interdit, ne vous disputez pas, ne vous jalousez pas, ne médisez pas (entre vous), ne menez pas de vaines discussions pour vous faire voir, ne vous disputez pas (en faux ou pour de vrai), ne vous insultez pas, ne dites pas de mots grossiers, ne soyez pas injustes entre vous, ne vous comportez pas de façon insensée, ne vous ennuyez pas, ne négligez pas le souvenir de Dieu, la prière. Obligez-vous au silence et au mutisme, à la patience et à la sincérité. Evitez la compagnie des mauvaises gens, les assertions fausses et les mensonges, les inventions et les disputes, les mauvaises opinions, la médisance et la calomnie. Soyez attentifs à l’Au-delà, dans l attente de vos jours l’apparition de l’imam al-Qâ’im de la famille de Mohammed(s) dans l'attente de ce que Dieu a promis, faisant vos provisions pour la rencontre avec Dieu. Vous devez être calmes et pleins de dignité, humbles et soumis, de I humilité des serviteurs effrayés devant leur maître, ayant peur et plein d'espoir.

Pour cela, ô jeûneur, purifie ton cœur des défauts, assainis ton for intérieur des impuretés, nettoie ton corps des souillures ; innocente-toi devant Dieu de tout autre que Lui, obéis Lui loyalement, tais-toi devant ce que Dieu t’a interdit, secrètement ou ouvertement, crains Dieu à Sa juste Mesure dans ton for intérieur et ouvertement, offre-toi à Dieu pendant les jours de ton jeûne, vide ton cœur pour Lui, consacre-toi à Lui dans ce qu 'Il t a ordonné et ce à quoi Il t’a appelé.

Si tu fais tout cela, alors tu es vraiment un jeûneur pour Dieu, de son jeûne véritable, effectuant ce qu Il t'a ordonné. Et chaque fois que tu ne fais pas quelque chose de ce qui a été indiqué, ton jeûne s'en trouve diminué d’autant.

Mon père(p) a dit : «Le Messager de Dieu(s) entendit une femme insulter une de ses servantes alors qu elle jeûnait. Le Messager de Dieu(s) lui présenta de la nourriture. Elle lui répondit : «Je jeûne, ô Messager de Dieu !» Il lui dit : «Comment jeûnes-tu et tu insultes ta servante?! Le jeûne n'est pas seulement [se retenir] de manger et de boire. Mais Dieu l’a aussi placé comme un voile contre tout acte et parole détestables. Peu de gens jeûnent vraiment, mais beaucoup ont faim ! » »

-Le Prince des croyants(p) dit :

« Combien de jeûneurs n'ont de leur jeûne que la soif ! Combien de gens qui prient n'ont de leurs prières que la fatigue ! Combien est aimable le sommeil des clairvoyants lucides et leur rupture de jeûne

! »

-De Jâber fils de Yazîd, d’al- Bâqer(p) qui dit : Le Prophète(s) dit à Jâber fils d’Abdallah : « Ô Jâber, voici le mois de Ramadan. Celui qui jeûne durant sa journée, se lève une partie de sa nuit, préserve son ventre et son sexe et fait attention à sa langue, sort des péchés comme il sort du mois. » Jâber lui dit : « 0 Messager de Dieu(s), quoi de plus beau que ce hadith ! » Le Messager de Dieu(s) lui ré-

pondit: « Mais combien difficiles sont les conditions ! »

Quant aux actes à faire durant ce mois, nous allons les exposer dans deux sections et une conclusion.

1/ Les actes généraux du mois de Ramadan

1ère subdivision : Ce qui concerne tous les jours et nuits

-Sayyed Ibn Tâ’ûs (que Dieu lui fasse miséricorde) a rapporté des Imams as-Sâdeq(p) et al-Kâzhem(p) qui disent : Dis, depuis le début du mois de Ramadan jusqu’à la fin, après chaque prière obligatoire:

 

Allâhumma, arzuqnî hajja baytika-l-harâmi fi ‘âmî hadhâ wa fî kulli ‘âminn mâ abqaytanî fi yusrinn minka wa ‘âfiyatinn wa sa'ati rizqinn

Mon Dieu, pourvois-moi le pèlerinage à Ta Maison Sacrée, cette année et chaque année, tant que je resterai dans l’aisance [grâce à Toi], en [bonne] santé et avec des ressources abondantes,

wa lâ tukhlinî min tilka-l-mawâqifi-l-karîmati wa-l-mashâhidi-sh-

sharîfati wa ziyârati qabri nabiyyika (salawâtuka ‘alayhi wa âlihi),

ne me prive pas de ces nobles stations, ni de ces vues honorables, ni de la visite de la tombe de Ton Prophète

(que Tes Prières soient sur lui et sur sa famille), wa fî jamî‘i hawâ’iji-d-duniâ wa-l-âkhirati fa-kun lî.

et sois pour moi dans l’ensemble des besoins de ce monde et de l’Au-delà.

Allâhumma, innî as’aluka fîmâ taqdî wa tuqaddiru mina-l amri-lmahtûmi fî laylati-l-qadri mina-l qadâ'i-l-ladhî lâ yuraddu wa lâ yubaddalu,

Mon Dieu, je Te demande, dans ce que Tu arrêtes et décrètes en ordre irrévocable pendant la Nuit d'al-Qadr, de ces arrêts qui ne s'annulent pas ni ne changent,

an taktubanî min hujjâji baytika-l-harâmi, al-mabrûri hajjuhum, al-mashkûri sa‘yu-hum, al-maghfûri dhunûbuhum, al-mukaffari ‘anhum sayyi’-âtuhum,

de m’inscrire parmi les pèlerins à Ta Maison Sacrée, dont le hajj est loué, le sai'î gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions expiées,

wa-j‘al fîmâ taqdî wa tuqaddiru an tutîla ‘umrî (fî tâ'atika) wa tuwassi'a ‘alayya rizqî wa tu’addiya ‘annî amânatî wa daynî âmîna rabba-l-‘âlamina.

et dans ce que Tu arrêtes et décrètes, de prolonger ma vie [dans l’obéissance], d'augmenter mes ressources et d'acquitter pour moi mon dépôt et mes dettes ! Exaucenous, Seigneur des mondes !


اللهُمَّ ارْزُقْنِی حَجَّ بَیْتِکَ الْحَرَامِ فِی عَامِی هَذَا وَ فِی کُلِّ عَامٍ مَا أَبْقَیْتَنِی فِی یُسْرٍ مِنْکَ وَ عَافِیَةٍ وَ سَعَةِ رِزْقٍ وَ لا تُخْلِنِی مِنْ تِلْکَ الْمَوَاقِفِ الْکَرِیمَةِ وَ الْمَشَاهِدِ الشَّرِیفَةِ وَ زِیَارَةِ قَبْرِ نَبِیِّکَ صَلَوَاتُکَ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ فِی جَمِیعِ حَوَائِجِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَکُنْ لِی اللهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ فِیمَا تَقْضِی وَ تُقَدِّرُ مِنَ الْأَمْرِ الْمَحْتُومِ فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِی لا یُرَدُّ وَ لا یُبَدَّلُ أَنْ تَکْتُبَنِی مِنْ حُجَّاجِ بَیْتِکَ الْحَرَامِ الْمَبْرُورِ حَجُّهُمْ الْمَشْکُورِ سَعْیُهُمْ الْمَغْفُورِ ذُنُوبُهُمْ الْمُکَفَّرِ عَنْهُمْ سَیِّئَاتُهُمْ وَ اجْعَلْ فِیمَا تَقْضِی وَ تُقَدِّرُ أَنْ تُطِیلَ عُمُرِی [فِی طَاعَتِکَ‏] وَ تُوَسِّعَ عَلَیَّ رِزْقِی وَ تُؤَدِّیَ عَنِّی أَمَانَتِی وَ دَیْنِی آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ

 

-Tu invoques après chaque [prière] obligatoire :

 

Yâ ‘alîyyu, yâ ‘azhîmu, yâ ghafûru, yâ rahîmu,

Ô Très-Haut, ô Très-Grand, ô Très-Indulgent, ô TrèsMiséricordieux,

anta ar-rabbu-l-‘azhîmu al-ladhî laysa ka-mithlihi shay’unn wa

huwa as-samî‘u al-basîru,

Tu es le Seigneur le Très Grand qui n’a pas de pareil, qui

entend et voit,

wa hadhâ shahrunn ‘azhzhamtahu wa karramtahu wa sharraftahu wa faddaltahu ‘alâ-sh-shuhûri.

et ceci est un mois que Tu as magnifié, honoré, ennobli, préféré à tous les autres mois.

Wa huwa ash-shahru al-ladhî faradta siyâmahu ‘alayya,

C’est le mois durant lequel Tu as rendu le jeûne obligatoire pour moi,

wa huwa shahru ramadâna al-ladhî anzalta fîhi al-qurâna hudânn

li-n-nâsi wa bayyinâtinn mina-l-hudâ wa-l-furqâni.

c’est le mois de Ramadan durant lequel Tu as fait descendre le Coran, direction pour les gens et [signes] évidents de la Voie juste et de la Loi.

Wa ja'alta fîhi laylata-l-qadri wa ja'altahâ khayrann min alfi shahrinn.

Tu y as placé la nuit d'al-Qadr que Tu as rendue meilleure que mille mois.

Fa-yâ dhâ al-manni wa lâ yumannu ‘alayka, munna‘alayya bifakâki raqabatî mina-n-nâri fî man tamunnu ‘alayhi wa adkhilnî aljannata bi-rahmatika yâ arhama ar-râhimîna.

Aussi, ô Toi qui gratifies et n’est pas gratifié, accordemoi la faveur de m’épargner le feu [de l’Enfer] avec ceux à qui Tu accordes Tes Faveurs et fais-moi entrer au Paradis, de par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

یَا عَلِیُّ یَا عَظِیمُ یَا غَفُورُ یَا رَحِیمُ أَنْتَ الرَّبُّ الْعَظِیمُ الَّذِی لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْ‏ءٌ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ وَ هَذَا شَهْرٌ عَظَّمْتَهُ وَ کَرَّمْتَهُ وَ شَرَّفْتَهُ وَ فَضَّلْتَهُ عَلَى الشُّهُورِ وَ هُوَ الشَّهْرُ الَّذِی فَرَضْتَ صِیَامَهُ عَلَیَّ وَ هُوَ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِی أَنْزَلْتَ فِیهِ الْقُرْآنَ هُدًى لِلنَّاسِ وَ بَیِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَ الْفُرْقَانِ وَ جَعَلْتَ فِیهِ لَیْلَةَ الْقَدْرِ وَ جَعَلْتَهَا خَیْرا مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ فَیَا ذَا الْمَنِّ وَ لا یُمَنُّ عَلَیْکَ مُنَّ عَلَیَّ بِفَکَاکِ رَقَبَتِی مِنَ النَّارِ فِیمَنْ تَمُنُّ عَلَیْهِ وَ أَدْخِلْنِی الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ

 

-Al-Kafa‘amî a rapporté, dans al-Misbâh et dans al-Balâd alAmin, ainsi que Sheikh ash-Shahîd dans son Majmû ’at, du Prophète(s) qui a dit : A celui qui invoque [Dieu] de cette invocation durant [le mois de] Ramadan après toute [prière] obligatoire, Dieu pardonne ses péchés jusqu’au jour du Jugement dernier.

Allâhumma, adkhil ‘alâ ahli-l-qubûri as-surûra, Allâhumma, aghni kulla faqîrinn, Allâhumma, ashbi’ kulla jâ’i'inn.

Ô Mon Dieu, introduis la joie aux habitants des tombes, ô Mon Dieu, enrichis tout pauvre, ô Mon Dieu, rassasie tout affamé !

Allâhumma, uksu kulla ‘aryâninn, Allâhumma, aqdi dayna kulli madîninn, Allâhumma, farrij ‘an kulli makrûbinn.

Ô Mon Dieu, revêts toute personne dénudée, ô Mon Dieu, rembourse la dette de tout endetté, ô Mon Dieu, soulage toute personne affligée !

Allâhumma, rudda kulla gharîbinn, Allâhumma, fukka kulla asîrinn, Allâhumma, aslih kulla fâsidinn min umûri-l-muslimîna.

Ô Mon Dieu, ramène tout étranger [chez lui], ô Mon Dieu, libère tout prisonnier, ô Mon Dieu, réforme tout mauvais acte [concernant] les affaires des Musulmans !

Allâhumma, ishfi kulla marîdinn, Allâhumma, sudda faqranâ bi ghinâka, Allâhumma, ghayyir sû’a hâlinâ bi-husni hâlika.

Ô Mon Dieu, guéris tout malade, ô Mon Dieu, repousse notre misère par Ta Richesse, ô Mon Dieu, change notre mauvaise situation par Ta bonne Situation !

Allâhumma, aqdi ‘annâ ad-dayna wa aghninâ mina-l-faqri, Innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

Ô Mon Dieu, rembourse pour nous les dettes et enrichisnous, car en réalité, Tu peux tout faire !

اللهُمَّ أَدْخِلْ عَلَى أَهْلِ الْقُبُورِ السُّرُورَ اللهُمَّ أَغْنِ کُلَّ فَقِیرٍ اللهُمَّ أَشْبِعْ کُلَّ جَائِعٍ اللهُمَّ اکْسُ کُلَّ عُرْیَانٍ اللهُمَّ اقْضِ دَیْنَ کُلِّ مَدِینٍ اللهُمَّ فَرِّجْ عَنْ کُلِّ مَکْرُوبٍ اللَّهُمَّ رُدَّ کُلَّ غَرِیبٍ اللَّهُمَّ فُکَّ کُلَّ أَسِیرٍ اللَّهُمَّ أَصْلِحْ کُلَّ فَاسِدٍ مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِینَ اللَّهُمَّ اشْفِ کُلَّ مَرِیضٍ اللَّهُمَّ سُدَّ فَقْرَنَا بِغِنَاکَ اللَّهُمَّ غَیِّرْ سُوءَ حَالِنَا بِحُسْنِ حَالِکَ اللَّهُمَّ اقْضِ عَنَّا الدَّیْنَ وَ أَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ إِنَّکَ عَلَى کُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیر

 

-Al-Kulayni a rapporté, dans al-Kâfi, d’Abù Basîr qui dit : [L’Imam] as-Sâdeq(p) invoquait [Dieu] de cette invocation durant le mois de Ramadan

 

Allâhumma, innî bika wa minka atlubu hâjatî,

Mon Dieu, c’est à Toi et de Toi que je demande ce dont

j’ai besoin, wa man talaba hâjatann ilâ-n-nâsi.

[alors que] quiconque demande ce dont il a besoin aux gens.

Fa-innî lâ atlubu hâjatî illâ minka wahdaka lâ sharîka laka.

Et moi, je ne demande ce dont j’ai besoin qu’à Toi et de

Toi uniquement, point d’associé pour Toi !

Wa as’aluka bi-fadlika wa ridwânika an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa ahli baytihi,

Je Te demande, par Ta Faveur et Ta Satisfaction, de prier sur Mohammed et sur la famille de sa maison,

wa an taj'ala lî fî ‘âmî hadhâ ilâ baytika-l-harâmi sabîlann, hij-

jatann mabrûratann, mutaqabbalatann, zâkiyatann, khâlisatann laka,

et de me faciliter l’accès, cette année, à Ta Maison Sacrée, d’un hajj agréé, accepté, pur et uniquement voué à Toi,

taqarru bihâ ‘aynî wa tarfa'u bihâ darajatî wa tarzuqanî an aghudda basarî wa an ahfazha farjî wa an akuffa bihâ ‘an jamî'i mahârimika,

d’en réjouir mes yeux, d’en élever mon grade, de m’accorder de baisser les yeux et de protéger mon sexe et de me

faire renoncer, par lui, à l’ensemble des interdits,

hattâ lâ yakûna shay’unn âthara ‘indî min tâ’atika wa khashyatika

wa-l-'amali bimâ ahbabta wa-at-tarki limâ karihta wa nahayta ‘anhu.

jusqu’à ce que rien ne semble meilleur pour moi que de T’obéir, de Te craindre, d’agir en fonction de ce que Tu aimes, d’abandonner ce que Tu détestes et interdis.

Wa-j‘al dhâlika fî yusrinn wa yasârinn wa ‘âfiyatinn wa mâ an'amta bihi ‘alayya.

[Je Te demande] de me rendre tout cela très facile et sain et ce dont Tu me fais don.

Wa as’aluka an taj'ala wafatî qatlann fi sabîlika tahta râyati nabiyyika ma‘a awlîyâ’ika.

Je Te demande de faire en sorte que je sois tué sur Ta Voie sous l’étendard de Ton Prophète avec Tes Proches-

Elus.

Wa as’aluka an taqtula bî a‘dâ’aka wa a'dâ’a rasûlika.

Je Te demande que soient tués par moi Tes ennemis et les ennemis de Ton Messager.

Wa as’aluka an tukrimanî bi-hawâni man shi ’ta min khalqika wa lâ tuhinnî bi-karâmati ahadinn min awliyâ’ika.

Je Te demande de m’honorer du mépris de qui Tu veux de Tes créatures mais de ne pas m'humilier en l’honneur d’un de Tes Elus.

Allâhumma, aj‘al lî ma‘a-r-rasûli sabîlann, hasbiya-llâhu mâ shâ’a-llâhu.

Mon Dieu, ouvre-moi la Voie avec le Messager. Dieu me suffit, comme Dieu le veut !

اللَّهُمَّ إِنِّی بِکَ وَ مِنْکَ أَطْلُبُ حَاجَتِی وَ مَنْ طَلَبَ حَاجَةً إِلَى النَّاسِ فَإِنِّی لا أَطْلُبُ حَاجَتِی اِلّا مِنْکَ وَحْدَکَ لا شَرِیکَ لَکَ وَ أَسْأَلُکَ بِفَضْلِکَ وَ رِضْوَانِکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ وَ أَنْ تَجْعَلَ لِی فِی عَامِی هَذَا إِلَى بَیْتِکَ الْحَرَامِ سَبِیلا حِجَّةً مَبْرُورَةً مُتَقَبَّلَةً زَاکِیَةً خَالِصَةً لَکَ تَقَرُّ بِهَا عَیْنِی وَ تَرْفَعُ بِهَا دَرَجَتِی وَ تَرْزُقَنِی أَنْ أَغُضَّ بَصَرِی وَ أَنْ أَحْفَظَ فَرْجِی وَ أَنْ أَکُفَّ بِهَا عَنْ جَمِیعِ مَحَارِمِکَ حَتَّى لا یَکُونَ شَیْ‏ءٌ آثَرَ عِنْدِی مِنْ طَاعَتِکَ وَ خَشْیَتِکَ وَ الْعَمَلِ بِمَا أَحْبَبْتَ وَ التَّرْکِ لِمَا کَرِهْتَ وَ نَهَیْتَ عَنْهُ وَ اجْعَلْ ذَلِکَ فِی یُسْرٍ وَ یَسَارٍ وَ عَافِیَةٍ وَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَیَّ وَ أَسْأَلُکَ أَنْ تَجْعَلَ وَفَاتِی قَتْلا فِی سَبِیلِکَ تَحْتَ رَایَةِ نَبِیِّکَ مَعَ أَوْلِیَائِکَ وَ أَسْأَلُکَ أَنْ تَقْتُلَ بِی أَعْدَاءَکَ وَ أَعْدَاءَ رَسُولِکَ وَ أَسْأَلُکَ أَنْ تُکْرِمَنِی بِهَوَانِ مَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِکَ وَ لا تُهِنِّی بِکَرَامَةِ أَحَدٍ مِنْ أَوْلِیَائِکَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِی مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلا حَسْبِیَ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ

-Je dis : Cette invocation s’appelle l’invocation du Hajj que Sayyed a rapportée in al-Iqbâl de [l’imam] as-Sâdeq(p) pour les nuits du [mois de] Ramadan après [la prière du] Maghreb.

 

-Al-Kafa’amî dit dans al-Balâd al-Amîn : «Il est recommandé de réciter cette invocation tous les jours de Ramadan et durant la lère nuit du mois.»

-Al-Mufîd l’a rapportée, in al-Maqna’at, dans le cadre des actes spécifiques à la 1ère nuit après la prière du Maghreb.

 

-Le meilleur acte durant les nuits du mois de Ramadan et ses jours, est la lecture du noble Coran. Il faut augmenter sa lecture durant ce mois. C’est durant ce mois qu’est descendu (a été révélé) le

Coran. Et dans le hadîth, il est dit :

«Toute chose a un printemps et le printemps du Coran est le mois de Ramadan.»

-Il est recommandé, durant les autres jours, de lire tout le Coran une fois par mois et le minimum évoqué est d’achever sa lecture tous les six jours. Par contre, pendant le mois de Ramadan, ce qui est recommandé est d’en achever la lecture tous les trois jours. Et il est bien de le faire tous les jours si c’est possible.

Le savant al-Majlisî (que Dieu lui fasse miséricorde) a rapporté que certains des Imams purs achevaient la lecture de tout le Coran

40 fois durant ce mois, et même plus.

Les récompenses pour avoir achevé la lecture de tout le Coran sont multipliées si vous l’offrez (à l’esprit des) 14 Infaillibles(p), en spécifiant pour chacun une lecture entière du Coran. Et selon l’apparence de certains propos rapportés, la récompense de leur avoir offert [la lecture de tout le Coran] est d’être avec eux le Jour du Jugement dernier.

-L’homme doit multiplier, durant ce mois, les invocations, les prières, les demandes de pardon et de dire qu’ «Il n’y a de Dieu que Dieu».

-II est rapporté que, dès que commençait le mois de Ramadan, [l’imam] Zayn al-’Abidine(p) ne parlait qu’en invocations, en glorifications, en demandes de pardon et en proclamations de «Dieu est plus grand».

-De même, il faut apporter une très grande attention aux actes d’adoration qui nous ont été transmis et aux actes surérogatoires des jours et des nuits, [de ce mois].

 

2ème subdivision : Ce qui est recommandé de faire durant les nuits de Ramadan

1)Pour la rupture du jeûne, il est recommandé de la retarder jusqu’à après la prière du soir sauf si la faiblesse prend le-dessus (sur le jeûneur) ou si des gens l’attendent.

2)Rompre le jeûne avec quelque chose de licite, exempt de toute ambiguïté [c’est-à-dire il n’y a aucun doute sur sa licéité], notamment avec des dattes, pour multiplier la récompense de sa prière par 400 fois. 11 est également bien de rompre le jeûne avec n’importe quoi comme une datte séchée ou fraîche, une douceur, du sucre candi ou de l’eau chaude.

3)Réciter, au moment de rompre le jeûne, des invocations de la rupture du jeûne rapportées, comme dire :

Allâhumma, laka sumtu wa ‘alâ rizqika aftartu wa ‘alayka tawakkaltu.

Mon Dieu, pour Toi j’ai jeûné, avec Ta nourriture j’ai rompu le jeûne et c’est sur Toi que j’ai compté !

اللَّهُمَّ لَکَ صُمْتُ وَ عَلَى رِزْقِکَ أَفْطَرْتُ وَ عَلَیْکَ تَوَکَّلْتُ

Dieu accorde l’équivalent de la rétribution de toute personne qui a jeûné en ce jour.

-Sayyed et al-Kafa‘amî ont rapporté beaucoup de faveurs pour celui qui dit :

Allâhumma, rabba-n-nûri-l-‘azhîmi.

اللَّهُمَّ رَبَّ النُّورِ الْعَظِیمِ

Notre Dieu, Seigneur de la lumière, le Grandiose !

-Il est rapporté que le Prince des croyants(p) disait, quand il voulait rompre le jeûne :

Bi-smi-llâhi, Allâhumma, laka sumnâ wa ‘alâ rizqika aftarnâ, fataqabbal minnâ innaka anta as-samî‘u al-‘alîmu.

Au nom de Dieu, Notre Dieu, nous avons jeûné pour Toi, avec Ta nourriture nous avons rompu le jeûne, alors accepte de nous car Tu es celui qui entend et qui sait.

ِبسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ لَکَ صُمْنَا وَ عَلَى رِزْقِکَ أَفْطَرْنَا فَتَقَبَّلْ [فَتَقَبَّلْهُ‏] مِنَّا إِنَّکَ أَنْتَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ

4) Dire au moment de la première bouchée avalée :

Bi-smi-llâhi ar-rahmâni ar-rahîmi, yâ wâsi‘a-l-maghfirati, ighfir lî.

Par [la grâce du] Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux, ô Celui au Pardon étendu, pardonnemoi !

Dieu pardonne sûrement [à celui qui le dit].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ یَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ اغْفِرْ لِی

Et à propos du hadîth : «Dieu Très-Elevé affranchit du Feu un million de personnes, ta dernière heure de tous les jours du mois de Ramadan.» Demande alors, à Dieu Très-Elevé de te placer parmi eux.

5)Réciter la sourate al-Qadr (XCVII) au moment de la rupture du jeûne.

6)Faire une aumône au moment de la rupture du jeûne et inviter des jeûneurs à manger pour la rupture du jeûne, même si c’est avec quelques dattes ou une gorgée d’eau.

-Il est rapporté du Prophète(s) : «Celui qui donne à manger à un jeûneur a une rétribution analogue à celle du [jeûneur], sans diminuer pour autant celle du jeûneur et une autre analogue à celle

d'avoir fait une bonne action, par le bienfait de cette nourriture.»

-Le savant al-Hullî a rapporté, dans ar-Risâlat as-Sa 'idiyah, d’as-Sâdeq(p) : «A n’importe quel croyant qui a donné à manger une bouchée à un croyant durant le mois de Ramadan, Dieu inscrit une rétribution égale à celui qui a affranchi 30 croyants et il a auprès de Dieu Très-Elevé une demande qui sera exaucée.»

7)De ce qui est rapporté, réciter la sourate d’al-Qadr (XCVII) 1000 fois chaque nuit.

8)Réciter la sourate La Fumée (XLIV) 100 fois chaque nuit, si c’est possible.

 

9)Sayyed a rapporté qu’à celui qui récite cette invocation chaque nuit du mois de Ramadan, Dieu pardonne les péchés de 40 ans.

Allâhumma, rabba shahri ramadâna al-ladhî anzalta fîhi al-

qurâna, wa-aftaradta ‘alâ ‘ibâdika fîhi as-siyâma,

Mon Dieu, Seigneur de ce mois de Ramadan durant lequel Tu as descendu le Coran et Tu as rendu le jeûne oblig-

atoire pour Tes sujets,

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa-rzuqnî hajja

baytika-l-harâmi fî ‘âmî hadhâ wa fi kulli ‘âminn,

prie sur Mohammed et la famille de Mohammed, accorde-moi de visiter Ta Maison Sacrée, cette année et

tous les ans,

wa-ighfir lî tilka-dh-dhunûba al-‘izhâma, fa-innahu lâ yaghfuruhâ

ghayruka yâ rahmânu yâ ‘allâmu.

et pardonne-moi ces péchés majeurs, car nul autre que Toi ne les pardonne, ô le Tout Miséricordieux, le Tout

Savant.

اللَّهُمَّ رَبَّ شَهْرِ رَمَضَانَ الَّذِی أَنْزَلْتَ فِیهِ الْقُرْآنَ وَ افْتَرَضْتَ عَلَى عِبَادِکَ فِیهِ الصِّیَامَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنِی حَجَّ بَیْتِکَ الْحَرَامِ فِی َعامِی هَذَا وَ فِی کُلِّ عَامٍ وَ اغْفِرْ لِی تِلْکَ الذُّنُوبَ الْعِظَامَ فَإِنَّهُ لا یَغْفِرُهَا غَیْرُکَ یَا رَحْمَانُ یَا عَلامُ  .

 

10)Réciter après le Maghreb l’invocation du Hajj ,

[L’Imam] ـJafar as-Sâdeq(p) invoquait [Dieu] de cette invocation durant le mois de Ramadan :

Allâhumma, innî bika wa minka atlubu hâjatî,

Mon Dieu, c’est à Toi et de Toi que je demande ce dont

j’ai besoin,

wa man talaba hâjatann ilâ-n-nâsi.

[alors que] quiconque demande ce dont il a besoin aux gens.

Fa-innî lâ atlubu hâjatî illâ minka wahdaka lâ sharîka laka.

Et moi, je ne demande ce dont j’ai besoin qu’à Toi et de

Toi uniquement, point d’associé pour Toi !

Wa as’aluka bi-fadlika wa ridwânika an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa ahli baytihi,

Je Te demande, par Ta Faveur et Ta Satisfaction, de prier sur Mohammed et sur la famille de sa maison,

wa an taj'ala lî fî ‘âmî hadhâ ilâ baytika-l-harâmi sabîlann, hij-

jatann mabrûratann, mutaqabbalatann, zâkiyatann, khâlisatann laka,

et de me faciliter l’accès, cette année, à Ta Maison Sacrée, d’un hajj agréé, accepté, pur et uniquement voué à Toi,

taqarru bihâ ‘aynî wa tarfa'u bihâ darajatî wa tarzuqanî an aghudda basarî wa an ahfazha farjî wa an akuffa bihâ ‘an jamî'i mahârimika,

d’en réjouir mes yeux, d’en élever mon grade, de m’accorder de baisser les yeux et de protéger mon sexe et de me

faire renoncer, par lui, à l’ensemble des interdits,

hattâ lâ yakûna shay’unn âthara ‘indî min tâ’atika wa khashyatika

wa-l-'amali bimâ ahbabta wa-at-tarki limâ karihta wa nahayta ‘anhu.

jusqu’à ce que rien ne semble meilleur pour moi que de T’obéir, de Te craindre, d’agir en fonction de ce que Tu aimes, d’abandonner ce que Tu détestes et interdis.

Wa-j‘al dhâlika fî yusrinn wa yasârinn wa ‘âfiyatinn wa mâ an'amta bihi ‘alayya.

[Je Te demande] de me rendre tout cela très facile et sain et ce dont Tu me fais don.

Wa as’aluka an taj'ala wafatî qatlann fi sabîlika tahta râyati nabiyyika ma‘a awlîyâ’ika.

Je Te demande de faire en sorte que je sois tué sur Ta Voie sous l’étendard de Ton Prophète avec Tes Proches-

Elus.

Wa as’aluka an taqtula bî a‘dâ’aka wa a'dâ’a rasûlika.

Je Te demande que soient tués par moi Tes ennemis et les ennemis de Ton Messager.

Wa as’aluka an tukrimanî bi-hawâni man shi ’ta min khalqika wa lâ tuhinnî bi-karâmati ahadinn min awliyâ’ika.

Je Te demande de m’honorer du mépris de qui Tu veux de Tes créatures mais de ne pas m'humilier en l’honneur d’un de Tes Elus.

Allâhumma, aj‘al lî ma‘a-r-rasûli sabîlann, hasbiya-llâhu mâ shâ’a-llâhu.

Mon Dieu, ouvre-moi la Voie avec le Messager. Dieu me suffit, comme Dieu le veut !


اللَّهُمَّ إِنِّی بِکَ وَ مِنْکَ أَطْلُبُ حَاجَتِی وَ مَنْ طَلَبَ حَاجَةً إِلَى النَّاسِ فَإِنِّی لا أَطْلُبُ حَاجَتِی اِلّا مِنْکَ وَحْدَکَ لا شَرِیکَ لَکَ وَ أَسْأَلُکَ بِفَضْلِکَ وَ رِضْوَانِکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ وَ أَنْ تَجْعَلَ لِی فِی عَامِی هَذَا إِلَى بَیْتِکَ الْحَرَامِ سَبِیلا حِجَّةً مَبْرُورَةً مُتَقَبَّلَةً زَاکِیَةً خَالِصَةً لَکَ تَقَرُّ بِهَا عَیْنِی وَ تَرْفَعُ بِهَا دَرَجَتِی وَ تَرْزُقَنِی أَنْ أَغُضَّ بَصَرِی وَ أَنْ أَحْفَظَ فَرْجِی وَ أَنْ أَکُفَّ بِهَا عَنْ جَمِیعِ مَحَارِمِکَ حَتَّى لا یَکُونَ شَیْ‏ءٌ آثَرَ عِنْدِی مِنْ طَاعَتِکَ وَ خَشْیَتِکَ وَ الْعَمَلِ بِمَا أَحْبَبْتَ وَ التَّرْکِ لِمَا کَرِهْتَ وَ نَهَیْتَ عَنْهُ وَ اجْعَلْ ذَلِکَ فِی یُسْرٍ وَ یَسَارٍ وَ عَافِیَةٍ وَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَیَّ وَ أَسْأَلُکَ أَنْ تَجْعَلَ وَفَاتِی قَتْلا فِی سَبِیلِکَ تَحْتَ رَایَةِ نَبِیِّکَ مَعَ أَوْلِیَائِکَ وَ أَسْأَلُکَ أَنْ تَقْتُلَ بِی أَعْدَاءَکَ وَ أَعْدَاءَ رَسُولِکَ وَ أَسْأَلُکَ أَنْ تُکْرِمَنِی بِهَوَانِ مَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِکَ وَ لا تُهِنِّی بِکَرَامَةِ أَحَدٍ مِنْ أَوْلِیَائِکَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِی مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلا حَسْبِیَ اللهُ مَا شَاءَ اللهُ

11)L’invocation de l’Ouverture (al-Iftitâh)

12)Dire chaque nuit :

Allâhumma, bi-rahmatika fî-s-sâlihîna fa-adkhilnâ, wa fi ‘illiyyîna fa-arfa‘nâ, wa bika’sinn min ma‘îninn min ‘ayninn salsabîlinn fasqinâ,

Mon Dieu, introduis-nous parmi les Vertueux, élèvenous au degré élevé du Paradis (‘Iliyyînes), abreuve- nous à une coupe remplie d’un breuvage limpide de la source de

Salsabîl,

wa mina-l-hûri-l-‘ayini bi-rahmatika fa-zawwijnâ, wa mina-lwildâni-l-mukhal-ladîna, ka-annahum lu’lu’unn maknûnunn faakhdimnâ,

marie-nous avec des Hûri aux grands yeux, par Ta Miséricorde, fais-nous servir par des jeunes gens éternels, semblables à des perles cachées,

wa min thimâri-l-jannati wa luhûmi-t-tayri fa-at‘imnâ, wa min thiyâbi-s-sundusi wa-l-harîri wa-l-istabraqi fa-albisnâ,

nourris-nous de fruits du Paradis et de chair d’oiseaux, revêts-nous d’habits légers de soie et de brocard,

wa laylata-l-qadri wa hajja baytika-al-harâmi, wa qatlann fî

sabîlika fa-wafïiq lanâ,

assure-nous la réussite de la nuit d'al-Qadr, de la visite

de la Maison Sacrée, de la tombée en martyr sur Ta Voie,

wa sâliha-d-du‘â’i wa-l-ma- s’alati fa-stajib lanâ wa idhâ jama‘ta-lawwalîna wal-âkhirîna yawma-l-qiyâmati fa-rhamnâ.

réponds à nos bonne invocations et demandes, faisnous Miséricorde quand Tu rassembleras les premiers et les derniers, le Jour du Jugement Dernier !

wa barâ’atann mina-n-nâri faktub lanâ, wa fî jahannama falâ

taghullanâ, wa fî ‘adhâbika wa hawânika falâ tabtalinâ,

inscris-nous l’exemption du Feu [de l’Enfer], ne nous enferme pas dans l’Enfer et ne nous inflige pas Tes châtiments et Tes opprobres !

   wa mina-z-zaqqûmi wa-d-darî'i      falâ tut'imnâ,         wa       ma‘a-sh-

shayâtîni falâ taj‘alnâ, wa fî-n-nâri‘alâ ujûhinâ falâ takbubnâ,

ne nous nourris pas de l'arbre de Zaqqûm ni de la plante de Darî'i, ne nous place pas avec les démons, ne nous jette

pas sur nos visages dans le feu,

wa min thiyâbi-n-nâri wa sarâbîli-l-qatirâni falâ tulbisnâ, wa min kulli sû’inn yâ lâ ilâha illâ anta bi-haqqi lâ ilâha illâ anta fa-najjinâ.

ne nous revêts pas d'habits de feu ni de tuniques de goudron et délivre-nous, ô pas de Dieu autre que Toi, de tout mal, au nom de ‘pas de Dieu autre que Toi’.


اللهُمَّ بِرَحْمَتِکَ فِی الصَّالِحِینَ فَأَدْخِلْنَا وَ فِی عِلِّیِّینَ فَارْفَعْنَا وَ بِکَأْسٍ مِنْ مَعِینٍ مِنْ عَیْنٍ سَلْسَبِیلٍ فَاسْقِنَا وَ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ بِرَحْمَتِکَ فَزَوِّجْنَا وَ مِنَ الْوِلْدَانِ الْمُخَلَّدِینَ کَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَکْنُونٌ فَأَخْدِمْنَا وَ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَ لُحُومِ الطَّیْرِ فَأَطْعِمْنَا وَ مِنْ ثِیَابِ السُّنْدُسِ وَ الْحَرِیرِ وَ الْإِسْتَبْرَقِ فَأَلْبِسْنَا وَ لَیْلَةَ الْقَدْرِ وَ حَجَّ بَیْتِکَ الْحَرَامِ وَ قَتْلا فِی سَبِیلِکَ فَوَفِّقْ لَنَا وَ صَالِحَ الدُّعَاءِ وَ الْمَسْأَلَةِ فَاسْتَجِبْ لَنَا [یَا خَالِقَنَا اسْمَعْ وَ اسْتَجِبْ لَنَا] وَ إِذَا جَمَعْتَ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَارْحَمْنَا وَ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ فَاکْتُبْ لَنَا وَ فِی جَهَنَّمَ فَلا تَغُلَّنَا وَ فِی عَذَابِکَ وَ هَوَانِکَ فَلا تَبْتَلِنَا وَ مِنَ الزَّقُّومِ وَ الضَّرِیعِ فَلا تُطْعِمْنَا وَ مَعَ الشَّیَاطِینِ فَلا تَجْعَلْنَا وَ فِی النَّارِ عَلَى وُجُوهِنَا فَلا تَکْبُبْنَا [تَکُبَّنَا] وَ مِنْ ثِیَابِ النَّارِ وَ سَرَابِیلِ الْقَطِرَانِ فَلا تُلْبِسْنَا وَ مِنْ کُلِّ سُوءٍ یَا لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ بِحَقِّ لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ فَنَجِّنَا.

 

13)D’Imam Jafar As-Sâdeq(p) : Dis chaque nuit du mois de Ramadan :

Allâhumma, inni as’aluka an taj‘ala fimâ taqdî wa tuqaddiru mina-l-amri-l-mahtûmi fî-l-amri-l-hakîmi mina-l-qadâ’i al-ladhî lâ yuraddu wa lâ yubaddalu,

Mon Dieu, je Te demande de faire en sorte, dans ce que Tu arrêtes et mesures en ordre irrévocable dans l’ordre

sage de l’Arrêt décrété qui ne s'annule ni ne change,

an taktubanî min hujjâji baytika-l-harâmi, al-mabrûri hajjuhumu, al-mashkûri sa‘yuhumu, al-maghfûri dhunûbuhumu,al-mukaffari

‘ansayyi’â- tihim,

de m’inscrire parmi ceux qui visitent Ta Maison Sacrée dont le hajj est agréé, le sai'î gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions expiées,

wa an taj‘ala fîmâ taqdî wa tuqaddiru an tutîla ‘umrî fi khayrinn

wa ‘âfiyatinn wa tuwassi'a fi rizqî,

de faire en sorte, dans ce que Tu arrêtes et mesures, de prolonger ma vie en bien et en [bonne] santé, d’augmenter mes ressources,

wa taj‘alanî mimman tantasiru bihi li-dînika wa lâ tastabdil bî ghayrî.

de faire de moi une personne par qui Tu remportes la victoire pour Ta Religion et de ne pas me remplacer par quelqu'un d’autre !


اللهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ أَنْ تَجْعَلَ فِیمَا تَقْضِی وَ تُقَدِّرُ مِنَ الْأَمْرِ الْمَحْتُومِ فِی الْأَمْرِ الْحَکِیمِ مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِی لا یُرَدُّ وَ لا یُبَدَّلُ أَنْ تَکْتُبَنِی مِنْ حُجَّاجِ بَیْتِکَ الْحَرَامِ الْمَبْرُورِ حَجُّهُمْ الْمَشْکُورِ سَعْیُهُمْ الْمَغْفُورِ ذُنُوبُهُمْ الْمُکَفَّرِ عَنْ سَیِّئَاتِهِمْ [عَنْهُمْ سَیِّئَاتُهُمْ‏] وَ أَنْ تَجْعَلَ فِیمَا تَقْضِی وَ تُقَدِّرُ أَنْ تُطِیلَ عُمُرِی فِی خَیْرٍ وَ عَافِیَةٍ وَ تُوَسِّعَ فِی رِزْقِی وَ تَجْعَلَنِی مِمَّنْ تَنْتَصِرُ بِهِ لِدِینِکَ وَ لا تَسْتَبْدِلْ بِی غَیْرِی.

 

14)Dans le livre Anîs as-Sâlihina, il est dit : Invoque [Dieu] chaque nuit du mois de Ramadan en disant :

A'ûdhu bi-jalâli wajhika-l-karîmi an yanqadî ‘annî shahru ramadâna aw yatlu‘a-l-fajru min laylatî hâdhihi wa laka qibalî tabi'atunn aw dhanbunn tu'adhdhibunî ‘alayhi.

Je cherche protection auprès de la Majesté de Ton noble Visage contre le fait que ne s’achève le mois de Ramadan, ou que ne se lève l’aube de cette nuit-ci et que j’aie à Ton égard une séquelle ou un péché pour lequel Tu me châtierais !

اَعُوذُ بِجَلالِ وَجْهِكَ الْكَريمِ اَنْ يَنْقَضِيَ عَنّي شَهْرُ رَمَضانَ، اَوْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ مِنْ لَيْلَتي هذِهِ، وَلَكَ قِبَلي تَبِعَةٌ اَوْ ذَنْبٌ تُعَذِّبُني عَلَيْهِ .

15)Al-Kafa‘amî rapporte en marge de son livre al-Balâd alAmîn, de Sayyed Ibn Baqî qui dit : «Il est recommandé de faire une prière de 2 raka ’ats chaque nuit du mois de Ramadan. Réciter pour chaque raka at, après al-Hamd (I), Le Culte Pur (CXII) 3 fois. Après avoir fini les salutations finales, dire :

Subhâna man huwa hafîzhunn lâ yaghfulu, Subhâna man huwa rahîmunn lâ ya'jalu, Subhâna man huwa qâ’imunn lâ yas’hû, Subhâna man huwa dâ’imunn lâ yal’hû.

Gloire à Celui qui, Très-Protecteur, ne néglige pas,

Gloire à Celui qui, Très-Miséricordieux, ne se précipite pas, Gloire à Celui qui, Subsistant, n’oublie pas, Gloire à Celui qui, Permanent, ne se distrait pas !


سُبْحَانَ مَنْ هُوَ حَفِیظٌ لا یَغْفُلُ سُبْحَانَ مَنْ هُوَ رَحِیمٌ لا یَعْجَلُ سُبْحَانَ مَنْ هُوَ قَائِمٌ لا یَسْهُو سُبْحَانَ مَنْ هُوَ دَائِمٌ لا یَلْهُو

-Ensuite, faire 7 fois les quatre glorifications puis dire :

Subhânaka Subhânaka Subhânaka, yâ ‘azhîmu, ighfir liya adhdhanba al-‘azhîma.

Gloire à Toi, Gloire à Toi, Gloire à Toi, ô Très-Grandiose, pardonne-moi le péché grandiose !

سُبْحَانَکَ سُبْحَانَکَ سُبْحَانَکَ یَا عَظِیمُ اغْفِرْ لِیَ الذَّنْبَ الْعَظِیمَ

Ensuite, prier sur le Prophète et sur sa famille 10 fois.

Dieu pardonne 70 000 mauvaises actions à celui qui fait cette prière.

 

16)Dans un propos, il est rapporté que celui qui lit, chaque nuit du mois de Ramadan, la sourate La Victoire (XLVIII) dans une prière légiférée, est protégé durant toute l’année.

Parmi les actes des nuits de Ramadan, il y a la prière de 1000 raka'ats. Les Sheikhs grandioses l’ont évoquée dans leurs livres de Droit (Fiqh) et dans les actes d’adoration.

Quant à la façon de la faire, elle diverge selon les propos rapportés. Selon la version rapportée par Ibn Abû Qurrat, le tenant d’Imam al- Jawâd(p), choisie par al-Mufîd dans son livre al-Ghariyah wal-ashrâf, et retenue par la notoriété, on prie, durant les 10 premières nuits et les 10 suivantes, 20 raka’ats, en saluant entre toutes les 2 raka ’ats, 8 raka’ats après la prière du Maghreb et 12 raka’ats après la prière du soir. Puis durant les 10 dernières nuits, on prie chaque nuit 30 raka ’ats, 8 après la prière du Maghreb et le restant après la prière du soir. Le tout revient à 700 raka ’ats. Il reste 300 raka ’ats qui seront faites durant les nuits d’al-Qadr qui sont les 19, 21 et 23èmes nuits. Durant chacune de ces nuits, faire 100 raka ’ats et ainsi le total sera de 1000 raka ’ats.

Cette prière peut être répartie différemment dans le mois et son détail est donné ailleurs. Il n’y a pas lieu de le citer ici. Que les gens de bien veillent à ne pas négliger cette prière pour ne pas perdre ce qui leur est préparé comme rétribution et récompense.

 

-Il est rapporté de dire après toutes les 2 raka'ats des prières recommandées du mois de Ramadan.

Allâhumma, aj‘al’fîmâ  taqdî   wa     tuqaddiru  mina-l-amri-l-

mahtûmi, wa fîmâ tafruqu mina-l-amri-l-hakîmi fî laylati-l-qadri,

Mon Dieu, fais en sorte, dans ce que Tu arrêtes et mesures en ordre irrévocable et dans ce que Tu divises [lé-

gifères] en ordre sage la nuit d'al- Qadr,

an taj ‘ alnî min hujjâj i baytika-l-harâmi, al-mabrûri hajjuhumu,

al-mashkûri sa‘yuhumu, al- maghfûri dhunûbuhum,

de me placer parmi les pèlerins de Ta Maison Sacrée dont le hajj est agréé, le sai'î gratifié et les péchés pardonnés,

wa as’aluka an tutîla fî ‘umrî fï tâ'atika wa tuwassi‘a fî rizqî yâ

arhama-r-râhimîna.

et je Te demande de prolonger ma vie dans l'obéissance à Toi et d'augmenter mes ressources, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.


اَللّـهُمَّ اجْعَلْ فيـما تَقْضي وَتُقَدِّرُ مِنَ الامْرِ الَْمحْتُومِ، وَفيـما تَفْرُقُ مِنَ الاَمْرِ الْحَكيمِ، في لَيْلَةِ الْقَدْرِ، اَنْ تَجْعَلَني مِنْ حُجّاجِ بَيْتِكَ الْحَرامِ، الْمَبْرُورِ حَجُّهُمُ الْمَشْكُورِ سَعْيُهُمْ، الْمَغْفُورِ ذُنُوبُهُمُ، وَاَسْاَلُكَ اَنْ تُطيلَ عُمْري في طاعَتِكَ، وَتُوَسِّعَ لي في رِزْقي، يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ.

3ème subdivision : Les actes durant la période précédant l’aube (as- suhar) de Ramadan

1)Se lever avant l’aube et ne pas abandonner le repas d’avant l'aube, ne serait-ce d’une pellicule de datte ou d’une gorgée d’eau. La meilleure chose à manger à ce moment est du «souiq» (sorte de bouillie de blé) et des dattes. Il est dit dans un hadith : « Dieu et Ses Anges prient sur ceux qui demandent pardon et sur ceux qui se lèvent av-

ant l'aube pour prendre de la nourriture. »

2)Réciter, pendant ce moment d’avant l'aube, la sourate al-Qadr (XCVII) Il est dit dans un hadith : «Il n’y a pas de croyant jeûneur qui n’a lu la sourate al-Qadr au moment d’avant l’aube et au moment de la rupture du jeûne qui ne soit entre ces deux [moments] comme celui qui serait trempé dans son sang dans la voie de Dieu [comme un martyr].»

 

3) L’invocation de la Splendeur (al-Bahâ’i)

Invoquer Dieu de cette invocation d’une grande valeur rapportée de l'imam ar-Ridâ(p) qui dit qu’elle est l’invocation d'al-Bâqer(p) durant le moment d’avant-l’aube pendant le mois de Ramadan.

Allâhumma, innî as’aluka min bahâ’ika bi-abhâhu wa kullu bahâ’ika bahiyyunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-bahâ’ika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Splendeur la plus splendide, et toute Ta Splendeur est splendide; mon Dieu, je Te demande par Ta Splendeur tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min jamâlika bi-ajmalihi wa kullu jamâlika jamîlunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-jamâlika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Beauté la plus belle, et toute Ta Beauté est belle; mon Dieu, je Te demande par Ta

Beauté tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min jalâlika bi-ajallihi wa kullu jalâlika jalîlunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-jalâlika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Majesté la plus majestueuse, et toute Ta Majesté est majestueuse; mon Dieu, je Te demande par Ta Majesté tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min ‘azhamatika bi-a‘zhamihâ wa kullu ‘azhamatika ‘azhîmatunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-‘azhamatika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Grandeur la plus grandiose, et toute Ta Grandeur est grandiose; mon Dieu, je te demande par Ta Grandeur tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min nûrika bi-anwarihi wa kullu nûrika nayyirunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-nûrika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Lumière la plus lumineuse, et toute Ta Lumière est lumineuse; mon Dieu, je Te demande par Ta Lumière tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min rahmatika bi-awsa‘ihâ wa kullu rahmatika wâsi‘atunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-rahmatika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Miséricorde la plus ample, et toute Ta Miséricorde est ample; mon Dieu, je Te demande par Ta Miséricorde tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min kalimâtika bi-atammihâ wa kullu kalimâtika tâmmatunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-kalimâtika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par la plus accomplie de Tes Paroles, et toutes Tes Paroles sont accomplies; mon Dieu, je Te demande par la totalité de Tes Paroles.

Allâhumma, innî as’aluka min kamâlika bi-akmalihi wa kullu kamâlika kâmilunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-kamâlika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Perfection la plus parfaite, et toute Ta Perfection est parfaite; mon Dieu, je Te demande par Ta Perfection tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min asmâ’ika bi-akbarihâ wa kullu asmâ’ika kabîratunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-asmâ’ika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par le plus grand de Tes Noms, et tous Tes Noms sont grands; mon Dieu, je Te demande par la totalité de Tes Noms.

Allâhumma, innî as’aluka min ‘izzatika bi-a‘azzihâ wa kullu ‘izzatika ‘azîzatunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-‘izzatika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Toute-Puissance la plus toute-puissante, et toute Ta Toute-Puissance est toute-puissante; mon Dieu, je Te demande par Ta Toute-Puissance tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min mashî’atika bi-amdâhâ wa kullu mashî’atika mâdiyatunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-mashî’atika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Volonté la plus exécutée, et toute Ta Volonté est exécutée; mon Dieu, je Te demande par Ta Volonté tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min qudratika bi-l-qudrati al-latîstatalta bihâ ‘alâ kulli shay’inn wa kullu qudratika mustatîlatunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-qudratika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Pouvoir, du pouvoir par lequel Tu as autorité sur toute chose, et tout Ton Pouvoir fait autorité; mon Dieu, je Te demande par Ton

Pouvoir tout entier.

Allâhumma, innî as’aluka min ‘ilmika bi-anfadhihi wa kullu ‘ilmika nâfidhunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-‘ilmika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Savoir le plus pénétrant, et tout Ton Savoir est pénétrant; mon Dieu, je Te demande par Ton Savoir tout entier.

Allâhumma, innî as’aluka min qawlika bi-ardâhu wa kullu qawlika radiyyunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-qawlika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Dire le plus agréé, et tous Tes Dires sont agréés; mon Dieu, je Te demande par la totalité de Tes Dires.

Allâhumma, innî as’aluka min masâ’ilika bi-ahabbihâ ilayka wa kullu masâ’ilika ilayka habîbatunn. Allâhumma, innî as’aluka bimasâ’ilika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par la plus aimée des demandes qui Te sont adressées, et toutes les demandes qui Te sont adressées sont aimées de Toi; mon Dieu, je Te demande par la totalité des demandes qui Te sont adressées.

Allâhumma, innî as’alukâ min sharafika bi-ashrafihi wa kullu sharafika sharîfunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-sharafika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Dignité la plus digne, et toute Ta Dignité est digne; mon Dieu, je Te demande par Ta

Dignité tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min sultânika bi-adwamihi wa kullu sultânika dâ’imunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-sultânika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ta Souveraineté la plus perpétuelle, et toute Ta Souveraineté est perpétuelle; mon Dieu, je Te demande par Ta Souveraineté tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min mulkika bi-afkharihi wa kullu mulkika fâkhirunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-mulkika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Règne le plus éclatant, et tout Ton Règne est éclatant; mon Dieu, je Te demande par Ton Règne tout entier.

Allâhumma, innî as’aluka min ‘uluwwika bi-a’lâhu wa kullu

‘uluwwika ‘âlinn. Allâhumma, innî as’aluka bi-‘uluwwika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Elévation la plus sublime, et toute Ton Elévation est sublime; mon Dieu, je Te demande par Ton Elévation tout entière.

Allâhumma, innî as’aluka min mannika bi-aqdamihi wa kullu mannika qadîmunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-mannika kullihi.

Mon Dieu, je Te demande par Ton Don Le plus éternel, et tout Ton Don est éternel; mon Dieu, je Te demande par

Ton Don tout entier.

Allâhumma, innî as’aluka min ayâtika bi-akramihâ wa kullu ayâtika karîmatunn. Allâhumma, innî as’aluka bi-ayâtika kullihâ.

Mon Dieu, je Te demande par Tes Signes les plus nobles, et tous Tes Signes sont nobles; mon Dieu, je Te demande par la totalité de Tes Signes.

Allâhumma, innî as’aluka bimâ anta fîhi mina-sh-sha’ni wa-ljabarûti wa as’aluka bi-kulli sha’ninn wahdahu wa jabarûtinn wahdahâ.

Mon Dieu, je Te demande par la Considération et la Domination qui sont Tiennes et je Te demande par toute Considération isolément et par toute Domination isolément.

Allâhumma, innî as’aluka bimâ tujîbunî bihi hîna as’aluka fa-ajibnî yâ Allâhu.

Mon Dieu, je Te demande par ce qui Te fera me répondre quand je Te demande, alors réponds-moi, ô Dieu!

Ensuite, demander son besoin. Il sera assurément satisfait.

أن يدعو بهذا الدّعاء العظيم الشّأن الذي روي عن امام  الرّضا (عليه السلام) انّه قال: هو دعاء الباقر (عليه السلام) في أسحار شهر رمضان

اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ بَهائِكَ بِاَبْهاهُ وَكُلُّ بَهائِكَ بَهِىٌّ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِبَهائِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ جَمالِكَ بِاَجْمَلِهِ وَكُلُّ جَمالِكَ جَميلٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِجَمالِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ جَلالِكَ بِاَجَلِّهِ وَكُلُّ جَلالِكَ جَليلٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِجَلالِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّياَسْاَلُكَ مِنْ عَظَمَتِكَ بِاَعْظَمِها وَكُلُّ عَظَمَتِكَ عَظَيمَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِعَظَمَتِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّياَسَأَلُكَ مِنْ نُورِكَ بِاَنْوَرِهِ وَكُلُّ نُورِكَ نَيِّرٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِنُورِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ رَحْمَتِكَ بِاَوْسَعِها وَكُلُّ رَحْمَتِكَ واسِعَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِرَحْمَتِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ كَلِماتِكَ بِاَتَمِّها وَكُلُّ كَلِماتِكَ تامَّةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِكَلِماتِكَ كُلِّهَا، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ كَمالِكَ بِاَكْمَلِهِ وَكُلُّ كَمالِكَ كامِلٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِكَمالِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ اَسمائِكَ بِاَكْبَرِها وَكُلُّ اَسْمائِكَ كَبيرَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِاَسْمائِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ عِزَّتِكَ باَعَزِّها وَكُلُّ عِزَّتِكَ عَزيزَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِعِزَّتِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ مَشِيَّتِكَ بِاَمْضاها وَكُلُّ مَشِيَّتِكَ ماضِيَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِمَشِيَّتِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ قُدْرَتِكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتي اسْتَطَلْتَ بِها عَلى كُلِّ شَيْء وَكُلُّ قُدْرَتِكَ مُسْتَطيلَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِقُدْرَتِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ عِلْمِكَ بِاَنْفَذِهِ وَكُلُّ عِلْمِكَ نافِذٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِعِلْمِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ قَوْلِكَ بِاَرْضاهُ وَكُلُّ قَوْلِكَ رَضِيٌّ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِقَوْلِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ مَسائِلِكَ بِاَحَبِّها اِلَيْكَ وَكُلُّ مَسائِلِكَ اِلَيْكَ حَبيبَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِمَسائِلِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ شَرَفِكَ بِاَشْرَفِهِ وَكُلُّ شَرَفِكَ شَريفٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِشَرَفِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ سُلْطانِكَ بِاَدْوَمِهِ وَكُلُّ سُلطانِكَ دائِمٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِسُلْطانِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ مُلْكِكَ بِاَفْخَرِهِ وَكُلُّ مُلْكِكَ فاخِرٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِمُلْكِكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ عُلُوِّكَ بِاَعْلاهُ وَكُلُّ عُلُوِّكَ عال، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِعُلُوِّكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ مَنِّكَ بِاَقْدَمِهِ وَكُلُّ مَنِّكَ قَديمٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِمَنِّكَ كُلِّهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ مِنْ اياتِكَ بِاَكْرَمِها وَكُلُّ آياتِكَ كَريمَةٌ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِآياتِكَ كُلِّها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِما اَنْتَ فيهِ مِنَ الشَّأنِ وَالْجَبَرُوتِ، وَاَسْاَلُكَ بِكُلِّ شَأْن وَحْدَهُجَبَرُوت وَحْدَها، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِما تُجيبُني بِهِ حينَ اَسْاَلُكَ فَاَجِبْني يا اَللهُ.

ثمّ سل حاجتك فانّها تقضى

4)L'invocation d’Abû Hamzeh ath-Thumâlî

 

Dans Al-Misbdh, d’Abû Hamzeh ath-Thumâlî (que Dieu lui fasse Miséricorde) qui dit que l’imam Zayn al-‘Abidine priait pendant toutes les nuits du mois de Ramadan et que quand arrivait le moment d’avant-l’aube, il invoquait [Dieu] de cette invocation :

Ilâhî, lâ tu’addibnî bi-‘uqûbatika wa lâ tamkur bî fi hîlatika.

Mon Dieu, ne me réforme pas par Ton Châtiment et ne me trompe pas par Tes Stratagèmes.

Min ayna liya-l-khairu, yâ rabbi, wa lâ yûjadu illâ min ‘indika, wa min ayna liya-n- najâtu wa lâ tustatâ'u illâ bika.

D’où me vient le Bien, ô Seigneur alors qu’il ne se trouve qu'auprès deToi ? D’où me vient le Salut alors qu’il n’est possible que par Toi ?

Lâ-l-ladhî ahsana astaghnâ ‘an ‘awnika wa rahmatika, wa lâ-l-ladhî asâ’a wa ajtara’a ‘alayka wa lam yurdika kharaja ‘an qudratika yâ rabbi yâ rabbi yâ rabbi...

Personne qui fait le bien ne se dispense de Ton Aide et de Ta Miséricorde, et personne qui commet le mal, Te brave ou Te mécontente n’échappe à Ta Puissance, ô Seigneur, ô Seigneur, ô Seigneur... (jusqu'à en perdre le souffle)

bika ‘araftuka wa anta dalaltanî ‘alayka wa da‘awtanî ilayka wa law lâ anta lam adri mâ anta.

Par Toi, je T’ai connu, et c’est Toi qui m’as indiqué à Toi et qui m’as appelé à Toi. Sans Toi, je n’aurais pas su qui Tu es.

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî ad‘û-hu fa-yujîbunî wa in kuntu batî’ann hîna yad'ûnî.

Louange à Dieu qui me répond quand je L’appelle, même si je tarde [à Lui répondre] quand Il m’appelle !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî as’aluhu fa-yu‘tînî wa in kuntu bakhîlann hîna yastaqridunî

Louange à Dieu qui me donne quand je Lui demande, même si je suis avare quand Il me sollicite !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî unâdîhi kullamâ shi’tu li-hâjatî wa akhlû bihi haythu shi’tu li-sirrî bi-ghayri shafî‘inn fa-yaqdî lî hâjatî.

Louange à Dieu que j’invoque chaque fois que je le veux pour mes besoins, avec qui je me recueille, sans intercesseur, quand je le veux pour mes secrets et qui satisfait mes besoins !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî lâ ad‘û ghayrahu wa law da‘awtu ghayrahu lam yastajib lî du‘â’i.

Louange à Dieu, je n’appelle personne d’autre que Lui et si j’appelais quelqu’un d’autre que Lui, il ne répondrait pas à mon appel !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî lâ arjû ghayrahu wa law rajawtu ghayrahu la-akhlafa rajâ’î.

Louange à Dieu, je ne supplie personne d’autre que Lui et si je suppliais autre que Lui, il décevrait mon attente !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî wakalanî ilayhi fa-akramanî wa lam yakilnî ilâ-n-nâsi fa-yuhînûnî.

Louange à Dieu qui m’a confié à Lui et m’a alors honoré et qui ne m’a pas confié aux gens car ils m’auraient humilié

!

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî tahabbaba ilayya wa huwa ghaniyyunn

‘annî.

Louange à Dieu qui me témoigne de Son Amour bien qu’il n’ait nul besoin de moi !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî yahlumu ‘annî hattâ ka-annî lâ dhanba lî fa-rabbî ahmadu shay’inn ‘indî wa ahaqqu bi-hamdî.

Louange à Dieu qui est Tolérant avec moi au point que j’apparais sans péché, aussi, mon Seigneur est-il le plus

Digne de mes louanges et Celui qui les mérite le plus !

Allâhumma, innî ajidu subula-l-matâlibi ilayka mushra'atann wa manâhila-r-rajâ'i ladayka mutra'atann wa-l-asti‘ânata bi fadlika liman ammalaka mubâhatann wa abwâba-d-du‘â’i ilayka li-s-sârikhîna maftûhatann.

Mon Seigneur, je trouve accessibles les voies des requêtes auprès de Toi, débordantes les sources d’espoir en Toi, permis le recours à Ta Faveur pour quiconque espère en Toi, ouvertes les portes de l’invocation vers Toi pour les crieurs.

wa a‘alamu innaka li-r-râjîna bi-mawdi‘i ijâbatinn wa li-lmalhûfïna bi-marsadi ighâthatinn,

Je sais que Tu es Prêt à répondre à ceux qui Te supplient

et [que Tu es] aux aguets pour secourir les anxieux,

wa anna fî-l-lahfi ilâ jûdika wa-r-ridâ bi-qadâ’ika ‘iwadann min

man‘i-l-bâkhilîna wa mandûhatann ‘ammâ fi aydî-l-musta’thirina,

que la soif de Ta Largesse et la satisfaction de Ton Arrêt compensent l’obstruction des avares et remplacent les possessions des accapareurs,

wa anna-r-râhila ilayka qarîbu-l-masâfati wa annaka lâ tahtajibu ‘an khalqika illâ an tahjubahumu-l-a‘mâlu dûnaka.

et [je sais] que pour le voyageur vers Toi, la distance est proche, que Tu ne Te voiles pas à Tes créatures mais que ce sont les actes qui T’omettent qui les voilent.

wa qad qasadtu ilayka bi-talibatî wa tawajjahtu ilayka bi-hâjatî wa ja‘altu bika istighâthatî wa bi-du‘â'ika tawassulî,

Déjà, je Te présente ma requête, je m’adresse à Toi avec mon besoin, je T’appelle à mon secours et je me recom-

mande auprès de Toi par mon invocation,

min ghayri istihqâqinn li-istimâ' ika minnî wa lâ istîjâbinn

li-‘afwika ‘annî,

non par mérite d’être écouté ou pardonné [par Toi],

bal li-thiqati bi-karamika wa sukûnî ilâ sidqi wa‘dika wa lajâ’î ilâ-

l-îmâni bi-tawhîdika,

mais par confiance en Ta Générosité, par conviction de la tenue de Tes Promesses, par refuge dans ma foi en Ton

Unicité,

wa yaqînî bi-ma‘rifatika minnî an lâ rabba lî ghayruka wa lâ ilâha illâ anta wahdaka lâ sharika laka.

et par certitude que Tu sais qu’il n’y a pas, pour moi, de seigneur autre que Toi ni de divinité autre que Toi, uniquement Toi, point d’associé à Toi.

Allâhumma, anta al-qâ’ilu wa qawluka haqqunn wa wa'duka sidqunn : Wa as’alû-llâha min fadlihi inna-llâha kâna bikum rahîmann,

Mon Dieu, c’est Toi qui parles et Ta Parole est Vérité et Tes Promesses Réalité : Demandez à Dieu de Sa Faveur car

Dieu vous est Très Miséricordieux,

wa laysa min sifatika yâ sayyidî an ta’mura bi-s-su’âli wa tamna‘al-‘atiyyata.

et il n’est pas de Tes Attributs, ô mon Maître, d’ordonner [à Tes sujets] de demander et de refuser de donner.

Wa anta al-mannânu bi-l-‘atiyyâti ‘alâ ahli mamlakatika wal-‘â’idu ‘alayhim bi-tahannuni ra’fatika.

Tu es Celui qui donne en abondance aux habitants de Ton Royaume, Celui qui redonne par Ta tendre Compassion.

Ilâhî, rabaytanî fî ni‘amika wa ihsânika saghîrann wa nawwahta bi-smî kabîrann,

Mon Dieu, petit, Tu m’as élevé dans Ton Bienfait et Ta Bonté puis ayant grandi, Tu as fait mon éloge,

fa-yâ man rabbânî fî-d-dunyâ bi-ihsânihi wa tafaddulihi wa

ni'amihi wa ashâra lî fî-l-âkhirati ilâ ‘afwihi wa karamihi

ô Celui qui m’a élevé sur terre par Sa Bonté, Sa Faveur et Son Bienfait et qui m'a indiqué Son Pardon et Sa Générosité dans l’Au-delà !

ma‘arifatî yâ mawlâya dalîlî ‘alayka wa hubbî laka shafî'î ilayka wa anâ wâthiqunn min dalîlî bi-dalâlatika wa sâkinunn min shafî'î ilâ shafâ'atika.

Ma connaissance [de Toi], ô mon Maître, est mon indice de Toi, et mon amour pour Toi est mon intercesseur auprès de Toi, et j’ai confiance en mon indice par Ton Indication et je suis assuré de mon intercesseur vers Ton Intercession.

Ad‘ûka yâ sayyidî bi-lisâninn qad akhrasahu dhanbuhu, rabbi unâjîka bi-qalbinn qad awbaqahu jurmuhu, ad‘ûka yâ rabbi râhibann râghibann râjiyann khâ’ifann.

Ô mon Maître, je T’implore d’une voix que les péchés ont rendu muette, Seigneur, je me confie à Toi d’un coeur dont les crimes l’ont mené à sa perte, je T’implore, ô Seigneur, craintif, aspirant, espérant, apeuré.

Idhâ ra’aytu mawlâya dhunûbî fazi’tu wa idhâ ra’aytu karamaka tami'tu.

Mon Maître, quand je vois mes péchés, je prends peur, mais quand je vois Ta Générosité, je [la] convoite !

Fa-in ‘afawta ‘fa-khayru râhiminn wa in ‘adhdhabta faghayru zhâliminn.

Si Tu me pardonnes, Tu es le Meilleur des miséricordieux, et si Tu me châties, Tu n’es point injuste.

Hujjatî yâ Allâhu fi jura’tî alâ mas’alatika ma‘a ityânî mâ takrahu jûduka wa karamuka wa ‘uddatî fi shiddatî ma‘a qillati hayâ’î ra’fatuka wa rahmatuka.

La justification de mon audace à Te solliciter, ô mon Dieu, malgré [mes actes] détestables [émane de] Ta Largesse et de Ta Générosité, et ma provision durant ma gêne malgré mon peu de pudeur est Ta Compassion et Ta

Miséricorde.

wa qaâ rajawtu an lâ takhîba bayna dhayni wa dhayni munyatî, fa-haqqiq rajâ’î wasma‘ du'â’î, yâ khayra man da‘âhu dâ‘inn wa afdala man rajâhu râjinn.

J’espère que mon voeu ne sera pas déçu entre les deux, aussi, réalise mon espoir, écoute mon invocation, ô le Meilleur que l’on puisse invoquer, ô le Meilleur en qui l’on puisse espérer.

‘Azhuma yâ sayyidî amalî wa sâ’a ‘amalî, fa-a‘tinî min ‘afwika bimiqdâri amalî wa lâ tu’âkhidhnî bi-aswa’i ‘amalî,

Ô mon Maître, mon espoir est devenu grand et mes actes se dégradent, alors donne- moi par Ta Clémence selon

l’ampleur de mon espoir et excuse mes mauvaises actions,

fa-inna karamaka yajillu ‘an mujâzâti-l-mudhnibîna, wa hilmaka

yakburu ‘an mukâfa’ati-l-muqassirîna.

car Ta Générosité est au-dessus du châtiment des pécheurs, et Ta Mansuétude est au-dessus de la rétribution des négligents.

wa anâ yâ sayyidî ‘â’idhunn bi-fadlika, hâribunn minka ilayka, mutanajjizunn mâ wa‘adta mina-s-safhi ‘amman ahsana bika dhannann.

Et moi, mon Maître, j’ai besoin de Ta Faveur, Te fuyant [en allant] vers Toi, attendant que Tu tiennes Ta Promesse de pardonner à ceux qui se sont faits une bonne idée de Toi.

Wa mâ anâ yâ rabbi wa mâ khatarî.

Et Moi, ô Seigneur, qui suis- je, quelle est ma valeur?

Habnî bi-fadlika wa tasaddaq ‘alayya bi ‘afwika, ay rabbi jallilnî bi-sitrika wa a‘fu ‘an tawbîkhî bi-karami wajhika.

Donne-moi [ce que je demande] par Ta Faveur et accorde-moi Ton Pardon, ô Seigneur, couvre-moi de Ton Voile et pardonne ce qui est blâmable en moi par la Noblesse de Ton Visage !

Fa-lawi-ittala‘a al-yawma ‘alâ dhanbî ghayruka mâ fa‘altuhu, wa law khiftu ta‘jîla al-‘uqûbati la-ajtanabtuhu.

Si quelqu'un d'autre que Toi voyait mes péchés en ce jour, je ne les commettrais pas et si je craignais l’anticipation du châtiment je les éviterais.

Lâ li-annaka ahwanu-n-nâdhirîna ilayya wa akhaffu-l-muttali'îna ‘alayya, bal li-annaka yâ rabbi khayru-s-sâtirîna wa ahkamu-lhâkimîna wa akramu-l-akramîna.

Non parce que Tu es le moins regardant à mon égard et le moins bien informé sur moi, mais, parce que Tu es, ô Seigneur, le Meilleur de ceux qui couvrent [les péchés], le plus Sage des juges et le plus Généreux des généreux !

Sattâru-l-‘uyûbi, ghaffâru-dh-dhunûbi, ‘allâmu-l-ghuyûbi, tasturu-dh-dhanba bi-karamika wa tu'akhkhiru-l-‘uqûbata bihilmika,

Ô Celui qui dissimule les défauts, qui pardonne les péchés, qui connait les Mystères, Tu dissimules les péchés par Ta Générosité, Tu retardes le châtiment par Ton

Indulgence,

fa-laka al-hamdu ‘alâ hilmika ba‘da ‘ilmika wa ‘alâ ‘afwika ba'da

qudratika.

aussi louange à Toi pour Ta Mansuétude après Ton Savoir, pour Ton Pardon aprèsTa Puissance !

wa yahmitnî wa yujarri’unî ‘alâ ma‘siyatika hilmuka ‘annî, wa yad'ûnî ilâ qillati-l-hayâ’i satruka ‘ alayya wa yusri ‘unî ilâ-t-tawaththubi ‘alâ mahârimika ma‘rifatî bi-sa‘ati rahmatika wa ‘azhîmi

‘afwika.

Ta Compassion à mon égard me porte aux péchés et m’y encourage, Ta Couverture m'appelle à peu de pudeur et ma connaissance de Ta Miséricorde étendue et de Ton Pardon grandiose me précipite dans les interdits.

Yâ halîmu yâ karîmu yâ hayyu, yâ qayyûmu, yâ ghâfira-dh-dhan-

bi, yâ qâbila-t-tawbi, yâ ‘azhîma-l-manni, yâ qadîma-l-ihsâni,

Ô Magnanime, ô Généreux, ô Vivant, ô Immuable, ô Celui qui pardonne les péchés, ô Celui qui accueille le repentant, ô Donateur Sublime, ô Bonté Eternelle,

ayna satruka al-jamîlu, ayna ‘afûka al-jalîlu, ayna farajuka alqarîbu, ayna ghiyâthuka as-sari‘u, ayna rahmatuka al-wâsi'atu, ayna

‘atâyâkal al- fâdilatu,

où est Ta belle Dissimulation ? Où est Ton Pardon majestueux ? Où est Ton proche Soulagement ? Où est Ton Secours imminent ? Où est Ta Miséricorde étendue ? Où est

Ta Gratification excellente ?

ayna mawâhibuka al-hanî’atu, ayna sanâ’i‘uka as-saniyyatu, ayna fadluka al-‘azhîmu ayna mannuka al-jasîmu, ayna ihsânuka alqadîmu, ayna karamuka yâ karîmu.

Où est Ton Don agréable ? Où sont Tes brillantes Créations ? Où est Ta Faveur grandiose ? Où est Ta Grâce abondante ? Où est Ta Bonté éternelle ? Où est Ta Générosité, ô très Généreux ?

Bihi wa bi-Muhammadinn wa âli Muhammadinn fa-astanqidhnî wa bi-rahmatika fa-khallisnî, yâ muhsinu, yâ mujmilu, yâ mun‘imu, yâ mufdilu.

Par cela et par Mohammed et la famille de Mohammed, sauve-moi et par Ta Miséricorde délivre-moi, ô Charitable, ô Bienfaisant, ô Donateur, ô Bienfaiteur !

Lastu attakilu fi-n-najâti min ‘iqâbika ‘alâ a‘mâlinâ bal bi-fadlika ‘alayna li-annaka ahlu at-taqwâ wa ahlu-l-maghfîrati.

Je ne compte pas sur mes actes pour échapper à Ton châtiment, mais sur Ta Faveur à notre égard parce que Tu es Digne de la Piété et du Pardon.

Tubdî'u bi-l-ihsâni ni'amann wa ta‘fû ‘ani-dh-dhanbi karamann,

Tu commences en bonté par Largesse et Tu pardonnes

les péchés par Générosité,

famâ nadri mâ nashkuru, a jamîla mâ tanshuru am qabîha mâ tasturu, am ‘azhîma mâ ablayta wa awlayta am kathîra mâ minhu najjayta wa ‘âfayta.

Aussi, nous ne savons quoi remercier, est-ce la beauté que Tu répands ou la laideur que Tu couvres ? Est-ce la grandeur des épreuves que Tu nous as infligées et des difficultés rencontrées ou les nombreux [dangers] dont Tu nous as secourus et sauvés ?

Yâ habîba man tahabbaba ilayka wa yâ qurrata ‘ayni man lâdh

bika wa-n-qata‘a ilayka,

Ô Bien-Aimé de celui qui a témoigné de l’amour pour Toi, ô Plaisir des yeux de celui qui s’est réfugié en Toi et

s’est détourné de tout pour Toi,

Anta al-muhsinu wa nahnu al-musî’ûna fa-tajâwaz yâ rabbi ‘an qabîhi mâ ‘indanâ bi-jamîli mâ ‘indaka.

Tu es le Bienfaiteur et nous faisons le mal, alors dépasse ce qu’il y a de laid en nous par le Beau qui est en Toi.

Wa ayyu jahlinn yâ rabbi lâ yasa'uhu jûduka aw ayyu zamâninn atwalu min anâtika.

Ô Seigneur, quelle ignorance ne serait-elle pas contenue par Ta Largesse, quel temps serait- il plus long que Ta

Patience ?

Wa mâ qadru a'mâlinâ fi janbi ni‘amika wa kayfa nastakthiru a‘mâlann tuqâbilu bihâ karamaka.

Que sont nos actes à côté de Tes Bienfaits, comment nos actes seraient-ils nombreux face à Ta Générosité ?

Bal kayfa yadîqu ‘alâ-l-mudhnibîna mâ wasi‘ahum min rahmatika, yâ wâsi‘a-l-maghfirati yâ bâsita al-yadayni bi-r-rahmati.

Au contraire, comment Ta Miséricorde ne pourrait pas s’étendre aux pécheurs, ô Celui qui répand le Pardon, ô Celui qui offre généreusement par Miséricorde !

Fa-wa‘izzatika yâ sayyidî law antahartanî mâ barihtu min bâbika wa lâ kafaftu ‘an tamalluqika, limâ-ntahâ ilayya mina-l-ma‘rifati bijûdika wa karamika.

Ô mon Maître, par Ta Gloire, même si Tu me chassais, je ne quitterais pas Ta Porte, je ne cesserais pas de Te courtiser, pour ce que je connais de Ta Largesse et de Ta

Générosité !

Wa anta-l-fâ‘ilu limâ tashâ’u tu‘adhdhibu man tashâ’u bimâ tashâ’u kayfa tashâ’u, wa tarhamu man tashâ'u bimà tashâ’u kayfa tashâ’u.

Et Toi, Tu fais ce que Tu veux. Tu châties qui Tu veux, avec ce que Tu veux, comme Tu veux, Tu fais Miséricorde à qui Tu veux, avec ce que Tu veux, comme Tu veux.

Wa tus’alu ‘an fi‘lika wa lâ tunâza‘u fi mulkika wa lâ tushâraku fi amrika, wa lâ tudâddu fi hukmika wa lâ ya‘taridu ‘alayka ahadunn fi tadbîrika.

Tu n’es pas interrogé sur Tes Actes, Tu n'es pas contesté dans Ton Royaume, Tu n’as pas d’associé dans Ton Ordre, Tu n’es pas contredit dans Ton Jugement, personne ne s’oppose à Toi dans Ton Intendance.

Laka al-khalqu wa al-amru tabâraka-llâhu rabbu-l-‘âlamîna.

A Toi la Création et l’Ordre, que Dieu soit Béni, Seigneur des mondes.

Yâ rabbi, hadhâ maqâmu man lâdh bika wa-stajâra bi-karamika wa alifa ihsânaka wa ni'amaka,

Ô Seigneur, voici la position de celui qui se réfugie auprès de Toi, qui cherche protection auprès de Ta

Générosité, qui s’est habitué à Tes Bienfaits et à Tes Bontés,

wa anta al-jawâdu al-ladhî lâ yadîqu ‘afûka wa lâ yanqusu fadluka

wa lâ taqillu rahmatuka.

et Toi, Tu es le plus Généreux, Celui dont le Pardon ne se restreint pas, dont la Faveur ne s'amenuise pas, dont la

Miséricorde ne diminue pas,

wa qad tawaththaqnâ minka bi-s-safhi-l-qadîmi, wa-l-fadlil-‘azhîmi, wa-r-rahmati-l-wâsi‘ati.

et nous avons déjà reçu de Toi la confirmation de Ton Pardon éternel, de Ta Faveur grandiose et de Ta Miséricorde étendue.

A fa-turâka, yâ rabbi, tukhlifu zhunûnanâ aw tukhayyibu âmâlanâ.

Ô Seigneur, Te vois-Tu désavouer notre opinion de Toi et décevoir notre espoir ?

Kallâ, yâ karîmu, fa-laysa hadhâ zhannunâ bika, wa lâ hadhâ fîka tama'unâ.

Non ! O Généreux, ce n’est pas cela l’opinion que nous avons de Toi ni ce que nous convoitons en Toi.

Yâ rabbi inna lanâ fîka amalann tawîlann kathîrann, inna lanâ fîka rajâ’ann ‘azhîmann.

Ô Seigneur, c’est que nous avons en Toi un très grand espoir, c’est que nous avons en Toi une espérance grandiose.

‘Asaynâka wa nahnu narjû an tastura ‘alaynâ wa da‘awnâka wa nahnu narjû an tastajîba lanâ fa-haqqiq rajâ’anâ mawlânâ.

Nous Te désobéissons et nous nous attendons à ce que Tu nous couvres, nous T’appelons et nous espérons que Tu nous répondes, alors réalise notre attente, notre Maître !

Faqad ‘alimnâ mâ nastawjibu bi-a‘mâlinâ wa lakin ‘ilmuka finâ wa ‘ilmunâ bi-annaka lâ tasrifunâ ‘anka.

Nous savons ce que valent nos actes, mais Tu nous connais et nous savons que Tu ne nous abandonneras pas.

Haththanâ ‘alâ-r-raghbati ilayka wa in kunnâ ghayra mustawjibîna li-rahmatika.

Alors, cela nous a encouragés à nous adresser à Toi avec ferveur quand bien même nous ne le méritons pas, de par

Ta Miséricorde.

Fa-anta ahlunn an tajûda ‘alaynâ wa ‘alâ-l-mudhnibîna bi-fadli sa'atika, fa-amnun ‘alaynâ bimâ anta ahluhu wa jud ‘alaynâ fa-innâ muhtâjûna ilâ naylika.

Tu es Digne d’être Généreux pour nous et pour les pécheurs grâce à Ta Largesse, alors, accorde-nous en fonction de ce dont Tu es Digne, sois Généreux à notre égard car nous avons besoin de Tes Dons.

Yâ ghaffâru, bi-nûrika ahtadaynâ, wa bi-fadlika-astaghnaynâ, wa bi-ni‘amatika asbahnâ wa amsaynâ.

Ô Celui qui pardonne tant, guide-nous par Ta Lumière et enrichis-nous de Tes Faveurs, embrasse-nous de Tes Bienfaits, matin et soir.

Dhunûbunâ bayna yadayka nastaghfiruka, Allâhumma, minhâ wa natûbu ilayka.

Nos péchés sont devant Toi, nous T’en demandons pardon, notre Dieu, et nous nous repentons auprès de Toi.

Tatahabbabu ilaynâ bi-n-ni‘ami wa nu'âriduka bi-dh-dhunûbi, khayruka ilaynâ nâzilunn wa sharrunâ ilayka sâ'idunn wa lam yazal wa lâ yuzâlu.

Tu nous témoignes de l'amour par Tes Bienfaits et nous Te le rendons par les péchés, Ton Bien descend vers nous et notre mal monte vers Toi, et il en est toujours ainsi.

Malakunn karîmunn ya’tînâ ‘annâ bi-‘amalinn qabîhinn falâ yamna'uka dhâlika min an tahûtanâ bi-ni‘amika wa tatafaddala

‘alaynâ bi-âlâ’ika.

Un noble ange Te présente une laide action de notre part et cela ne T’empêche pas de nous entourer de Tes Bienfaits et de nous accorder la faveur de Tes Dons.

Fa-subhânaka mâ ahlamaka wa a'zhamaka wa akramaka, mubdi ’ann wa mu‘ îdann, taqaddasat asmâ'uka wa jalla thanâ’uka wa karuma sanâ’i'uka wa fi'âluka.

Alors gloire à Toi, ô le plus Magnanime, le plus Grandiose, le plus Généreux, Commençant et Recommençant, que Tes Noms soient sanctifiés, Ton Eloge magnifiée. Ta Création et Tes Actes honorés !

Anta Ilâhî awsa'u fadlann wa a'zhamu hilmann min an tuqâyisanî bi-fi’li wa khatî’atî fa-al-‘afwa, al-'afwa, al-‘afwa, sayyidî, sayyidî, sayyidî.

Mon Dieu, Ta Faveur est trop ample et Ta Mansuétude trop grandiose pour que Tu m'assimiles à mes actes et à mes erreurs, aussi, pardon, pardon, pardon, mon Maître, mon Maître, mon Maître.

Allâhumma, ashghalnâ bi-dhikrika, wa a'îdhnâ min sakhatika wa ajirnâ min ‘adhâbika wa-rzuqnâ min mawâhibika wa an‘im ‘alaynâ min fadlika.

Notre Dieu, occupe-nous à T’évoquer, protège-nous de

Ta Colère, épargne-nous Tes Châtiments, octroie-nous de Tes Dons, donne-nous de Tes Bienfaits par Ta Faveur,

wa-rzuqnâ hajja baytika wâ ziyârata qabri nabiyyika salawâtuka wa rahmatuka wa maghfiratuka wa ridwânuka ‘alayhi wa ‘alâ ahli baytihi, innaka qarîbunn mujîbunn,

accorde-nous le pèlerinage à Ta Maison et la visite de la tombe de Ton Prophète, que Tes Prières, Ta Miséricorde, Ton Pardon, Ta Satisfaction soient sur lui et sur les gens de sa maison, car Tu es Proche, exauçant [les demandes], wa-rzuqnâ ‘amalann bi-tâ‘atika wa tawaffanâ ‘alâ millatika wa sunnati nabiyyika sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi.

accorde-nous d’agir dans l'obéissance (à Toi) et faisnous mourir dans le respect de Ta Religion et la sunna de Ton Prophète (que les prières de Dieu soient sur lui et sur sa famille).

Allâhumma, ighfir lî wa li-wâlidayya wa arhamhumâ kamâ rabbayânî saghîrann, ajzihimâ bi-l-ihsâni ihsânann wa bi-s-sayyi’âti ghufrânann.

Mon Dieu, pardonne-moi ainsi qu'à mes deux parents, fais-leur miséricorde comme ils m’ont élevé petit, rétribueles pour leurs bons actes par Tes Bontés et pour leurs mauvais actes par Ton Pardon.

Allâhumma, ighfir li-l-mu’minîna wa-l-mu’minâti, al-ahyâ’i minhum wa al-amwâti wa tâbi‘ baynanâ wa baynahum bi-l-khayrâti.

Mon Dieu, pardonne aux croyants et aux croyantes, qu’ils soient vivants ou morts, et maintiens une bonne relation entre eux et nous.

Allâhumma, ighfir li-hayyinâ wa mayyitinâ wa shâhidinâ wa ghâ’ibinâ, dhakarinâ wa unthânâ, saghîrinâ wa kabîrinâ, hurrinâ wa mamlûkinâ.

Mon Dieu, pardonne à nos vivants et à nos morts, à nos présents et à nos absents, hommes ou femmes, petits ou grands, libres ou esclaves.

Kadhaba al-âdilûna bi-llâhi, wa dallù dalâlann ba'îdann, wa khasirû khusrânann mubînann.

Ils mentent ceux qui se sont détournés de Dieu, se sont grandement égarés et ont essuyé une défaite éclatante.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wakhtim lî bi-khayrinn wa-kfinî mâ ahammanî min amri dunyâya wa

âkhiratî,

Notre Dieu, prie sur Mohammed et la famille de Mohammed, achève [ma vie] dans le Bien et épargne-moi les soucis de mon monde ici-bas et de mon Au-delà,

wa lâ tusallit ‘alayya man lâ yarhamunî wa-ja‘l ‘alayya minka

wâqiyatann bâqiyatann,

ne laisse pas celui qui ne me fait pas miséricorde avoir

prise sur moi, préserve-moi d’une protection permanente,

wa lâ taslubnî sâliha mâ an‘amta bihi ‘alayya wa-rzuqnî min fadlika rizqann wâsi‘ann halâlann tayyibann.

ne me retire pas les bonnes choses que Tu m’as données et pourvois-moi, de Ta Faveur, des ressources abondantes, licites, bonnes.

Allâhumma, uhrusnî bi-harâsatika wa-ihfazhnî bi-hifzhika wa akla’nî bi-kalâ'atika, wa-rzuqnî hajja baytika-l-harâmi fi ‘âminâ hadhâ wa fi kulli ‘âminn,

Mon Dieu, garde-moi par Ta Garde, protège-moi par Ta Protection, préserve-moi par Ta Sauvegarde, accorde-moi le pèlerinage à Ta Maison Sacrée, cette année et tous les ans,

wa ziyârata qabri nabiyyika wa-l-a’immati ‘alayhimu as-sa lâmu wa lâ tukhlinî yâ rabbi min tilka al-mashâhidi ash-sharîfati wa-lmawâqifi-l-karîmati.

ainsi que la visite de la tombe de Ton Prophète et des Imams (que la Paix soit sur eux), ne me prive pas, ô

Seigneur, de ces nobles vues et de ces stations augustes.

Allâhumma, tub ‘alayya hattâ lâ a‘siyaka wa alhimnî al-khayra wa al-‘amala bihi wa khashyataka bi-l-layli wa-n-nahâri mâ abqaytanî yâ rabba al-‘âlamîna.

Mon Dieu, reviens à moi pour que je ne Te désobéisse pas et suggère-moi le bien et la bonne action, la crainte de Toi, nuit et jour, et pour le reste des jours, ô Seigneur des mondes.

Allâhumma, innî kullamâ qultu qad tahayya’tu wa ta‘ab-ba’tu wa qumtu li-s-salâti bayna yadayka wa nâjaytuka, alqayta ‘alayya nu‘âsann, idhâ anâ sallaytu wa salabtanî munâjâtika idhâ anâ nâjaytu.

Mon Dieu, chaque fois que je prétends m’être préparé et m’être apprêté, et que je me lève pour prier devant Toi et T’implorer, Tu me fais tomber de sommeil quand je prie et

Tu me prives de Ton Intimité quand je me confie à Toi.

Mâ lî, kullamâ qultu qad saluhat sariratî wa qaruba min majâlisit-tawâbîna majlisî, ‘aradat lî baliyyatunn azâlat qadamî wa hâlat baynî wa bayna khidmatika.

Qu’ai-je donc ? Chaque fois que je prétends que mes pensées intimes sont bonnes et que je suis de ceux qui se repentent, une adversité surgit qui dérobe mes pas et se dresse entre moi et le fait de Te servir.

Sayyidî la'allaka ‘an bâbika taradtanî wa ‘an khidmatika nahhaytanî, aw la'allaka ra’aytanî mustakhiffann bi-haqqika faaqsaytanî.

Mon Seigneur, peut-être m’as-Tu chassé de Ta Porte et m’as-Tu écarté de Ton Service ? Peut-être m’as-Tu vu faire peu de cas de Ton Droit alors Tu m’as disqualifié ?

Aw la'allaka ra’aytanî mu‘-ridann ‘anka fa-qalaytanî, aw la'allaka wajadtanî fî maqâmi-l-kâdhibîna fa-rafadtanî.

Ou encore m'as-Tu vu m'opposer à Toi, alors Tu m’as repoussé ? Ou peut-être m’as-Tu trouvé au rang des menteurs alors Tu m’as rejeté ?

Aw la'allaka ra’aytanî ghayra shâkirinn li-na'mâ’ika fa-haramtanî, aw la'allaka faqadtanî min majâlisi-l-'ulamâ’i fa-khadhaltanî.

Ou bien m'as-Tu vu ingrat devant Tes Bienfaits alors Tu m’as privé/exclu ? Ou peut- être encore m’as-Tu vu éviter la compagnie des savants alors Tu m’as laissé tomber ?

Aw la'allaka râ’aytanî fî-l-ghâfilîna fa-min rahmatika âyastanî, aw la'allaka ra’aytanî âlafa majâlisa al-battâlîna fa-baynî wa baynahum khallaytanî.

Peut-être m’as-Tu vu parmi les indifférents alors, de Ta Miséricorde, Tu m’as fait désespérer ? Ou bien m’as-Tu vu sympathiser avec la compagnie des désoeuvrés alors Tu m’as laissé parmi eux ?

Aw la'allaka lam tuhibba an tasma'a du'â’î fa-bâ'adtanî, aw la'allaka bi-jurmî wa jarîratî kâfaytanî, aw la'allaka bi-qillati hayâ’î minka jâzaytanî.

Ou peut-être, n’aimes-Tu pas entendre mes invocations alors Tu m’as éloigné ? Ou encore à cause de mes péchés m'as-Tu sanctionné ? Ou enfin à cause de mon peu de pudeur devant Toi, m'as-Tu puni ?

Fa-in ‘afawta yâ rabbi fa-tâlamâ ‘afawta ‘ani-l-mudhnibîna qablî li-anna karamaka ay rabbi yajillu ‘an niukâfa’ati-muqassirîna,

Ô Seigneur, pardonne-moi comme Tu as pardonné aux pécheurs avant moi, parce que Ta Grâce est supérieure à la

rétribution des négligents,

wa anâ ‘â'idhunn bi-fadlika, hâribunn minka ilayka mutanajjizu

mâ wa'adta mina-s- safhi ‘amman ahsana bika zhannann.

et moi, j'ai besoin de Ta Faveur, Te fuyant [en allant] vers Toi, attendant le pardon promis à ceux qui pensent du bien de Toi.

Illâhî anta awsa'u fadlann wa a'zhamu hilmann min an tuqâyîsanî bi-‘amalî aw an tastazillanî bi-khatî’atî.

Mon Dieu, Ta Faveur est trop ample et Ta Mansuétude trop grandiose pour que Tu m'assimiles à mes actes ou que Tu me blâmes pour mes fautes. wa mâ anâ sayyidî wa mâ khatari.

Et moi qui suis-je, quelle est ma valeur ?

habnî bi-fadlika sayyidî wa tasaddaq ‘alayya bi-‘afwika wa jallilnî

bi-sitrika wa a‘fu ‘an tawbîkhî bi-karimi wajhika.

Fais-moi don de Tes Faveurs, mon Maître, fais-moi l’aumône de Ton Pardon, couvre- moi de Ta Protection et pardonne mes actes détestables par la Noblesse de Ton Visage.

sayyidî anâ as-saghîru al-ladhî rabbaytahu wa anâ al-jâhilu al-ladhî ‘allamtahu wa anâ addâlu al-ladhî hadaytahu wa anâ al-wadî‘u al-

ladhî rafa'tahu,

Moi, mon Maître, je suis le petit [enfant] que Tu as éduqué, l'ignorant que Tu as instruit, l’égaré que Tu as di-

rigé, l'abaissé que Tu as élevé,

wa anâ al-khâ’ifu al-ladhî amantahu, wa-l-jâ’i‘u al-ladhî ashba'tahu, wa-l-‘atshânu al-ladhî arwaytahu, wa-l-‘ârî al- ladhî kasawtahu,

(et moi je suis) l’effrayé que Tu as sécurisé, l’affamé que

Tu as rassasié, l’assoiffé que Tu as désaltéré, le dévêtu que

Tu as revêtu,

wa-l-faqîru al-ladhî aghnaytahu, wa-d-da‘îfu al-ladhî qawwaytahu,wa-dh-dhalîlual-ladhî a‘zaztahu, wa-s-saqîmu al-ladhî shafaytahu, wa-s-sâ’ilu al-ladhî a'taytahu, wa-l-mudhnibu al-ladhî satartahu, wa-l-khâtî’u al-ladhî aqaltahu,

le pauvre que Tu as enrichi, le faible que Tu as renforcé, l’humilié que Tu as rendu puissant, le malade que Tu as guéri, le mendiant auquel Tu as donné, le pécheur que Tu

as couvert, le fautif que tu as absout,

wa anâ al-qalîlu al-ladhî kaththartahu, wa-l-mustad‘afu al-ladhî

nasartahu, wa anâ at-tarîdu al-ladhî âwaytahu.

je suis le peu nombreux que Tu as multiplié, le faible que

Tu as secouru, je suis l’expulsé que Tu as abrité.

Anâ yâ rabbi al-ladhî lam astahîka fi-l-khalâ’i wa lam urâqibka fil-malâ’i, anâ sâhibu ad-dawâhî al-‘uzhmâ, anâ al-ladhî ‘alâ say-yidihi ajtara’a,

Moi, ô Seigneur, je suis celui qui n’est pas intimidé devant Toi dans la solitude et qui ne fait pas attention à Toi en compagnie, je suis celui qui détient de grandes calam-

ités, celui qui a bravé son Maître,

anâ al-ladhî ‘asaytu jabbâra-s-samâ’i, anâ al-ladhî a‘taytu ‘alâ ma‘âsî-l-jalîli ar-rushâ, anâ al-ladhî hîna bushshirtu bihâ kharajtu ilayhâ as‘â,

moi qui ai désobéi au Tout-Puissant des Cieux, moi qui ai donné au péché une gratification, moi qui me suis pré-

cipité vers elle quand on me l’a annoncée,

anâ al-ladhî amhaltanî famâ ar'awaytu, wa satarta ‘alayya famâstahyaytu, wa ‘amiltu bi-l-ma‘âsî fa-ta‘addaytu, wa asqattanî min

‘aynika famâ bâlaytu,

moi à qui Tu as annoncé un délai et qui ne me suis pas arrêté, que Tu as couvert et qui n’ai pas eu honte, qui ai commis des péchés et qui ai passé outre, qui ai été dévalorisé à Tes yeux et qui ne m'en suis pas soucié.

Fa-bi-hilmika amhaltanî, wa bi-sitrika satartanî, hattâ ka-annaka aghfaltanî wa min ‘uqûbâti-l-ma‘âsî jannabtanî hattâ ka-annaka astahyaytanî.

Alors, par Ta Mansuétude, Tu m’as donné un délai et par Ton Voile, Tu m’as couvert comme si Tu m’avais négligé. Tu m’as épargné les punitions de mes péchés comme si Tu étais intimidé par moi.

Ilâhî, lam a‘sika hîna ‘asaytuka wa anâ bi-rubûbiyyatika jâhidunn wa lâ bi-amrika mustakhifunn wa lâ li-‘uqûba-tika muta'arridunn wa lâ li-

wa‘îdika mutahâwinunn,

Mon Dieu, je n’ai pas désobéi quand je T’ai désobéi par reniement de Ta Seigneurie, ni par mépris de Ton Ordre, ni par refus de Ton Châtiment, ni par insouciance devant Tes

Menaces,

lakin khatî’atunn ‘aradat wa sawwalat lî nafsî wa ghalabanî

hawâya wa a‘ânanî 'alayhâ shiqwatî,

mais une faute s'est présentée à moi, mon âme m'a trompé, mes passions ont triomphé, mon infortune m’y a

aidé,

wa gharranî sitruka-l-murkhâ ‘alayya faqad ‘asaytuka wa khâlaftuka bi-juhdî.

Ta Couverture relâchée sur moi m’a illusionné alors je

T’ai désobéi et T’ai contesté avec effort.

Fa-l-âna min ‘adhâbika man yastanqidhunî wa min aydî-lkhusamâ'i ghadann man yukhallisunî wa bi-habli man attasilu in anta qata'ta hablaka ‘annî.

Et maintenant de Ton Châtiment qui va me sauver ? Qui va me délivrer demain des mains des querelleurs ? A la corde de qui m'accrocher si Tu me coupes la Tienne ?

Fa-wâsaw’atâ ‘alâ mâ ahsâ kitâbuka min ‘amalî al-ladhî law lâ mâ arjû min karamika wa sa'ati rahmatika wa nahyika iyyâya ‘ani-lqunûti la-qanattu ‘indamâ atadhakkaruhâ.

Je me lamente de mes actes que Ton Livre a enregistrés, qui, sans mon espoir en Ta Générosité et en la largesse de Ta Miséricorde et sans Ton Interdiction de désespérer, me feraient sombrer dans le désespoir, à leur souvenir.

Yâ khayra man da'âhu dâ'inn wa afdala man rajâhu râjinn.

Ô le Meilleur que l'on puisse invoquer, ô le Meilleur en qui l’on puisse espérer !

Allâhumma, bi-dhimmati-l-islâmi atawassalu ilayka wa bihurmati l-qurâni a'tamidu ‘alayka wa bi-hubbî-n-nabiyya al-ummiyya, al qurashiyya, al-hâshimiyya, al-‘arabiyya, at-tihâmiyya, almakkiyya, al-madanyya, arjû az-zulfata ladayka.

Mon Dieu, par [la grâce de] la conscience de l’Islam, j’intercède auprès de Toi, par [la grâce de] l’honneur du Coran, je m’appuie sur Toi, par [la grâce de] l’amour du

Prophète, l’illétré, le Koraichite, le Hachimi, l’Arabe, le Tihâmî (Mecquois), le Mec- quois, le Médinois, je supplie Ta Proximité.

Fa-lâ tûhishi isti’nâsa îmânî wa lâ taj‘al thawâbî thawâba man ‘abada siwâka.

Ne me retire pas l’intimité de la foi, ne rends ma rétribution celle de ceux qui ont adoré un autre que Toi !

Fa-inna qawmann âmanû bi-alsinatihim li-yahqinû bihi dimâ'ahum fa-adrakû mâ ammalû,

Des gens ont cru au niveau de la parole pour empêcher

que leur sang ne soit versé et ont obtenu ce qu'ils ont voulu,

wa innâ âma'nnâ blka bi-alsinatinâ wa qulûbinâ li-ta'fuwa ‘annâ

fa-adriknâ mâ ammalnâ wa thabbit rajâ’aka fî sudûrinâ.

et nous, nous avons cru en Toi au niveau de la parole et du coeur pour que Tu nous pardonnes, alors fais-nous accéder à ce que nous espérons, affermis en nous notre es-

pérance en Toi,

wa lâ tuzigh qulûbanâ ba‘da idh hadaytanâ wa hab lanâ min ladunka rahmatann innaka anta al-wahhâbu.

n’égare pas nos coeurs après nous avoir guidés, accordenous une miséricorde de Ta Part, parce que Tu es le

Donateur.

Fa-wa‘izzatika lawi-ntahartanî mâ barihtu min bâbika wa lâ kafaftu ‘an tamalluqika, limâ ulhima qalbî mina al-ma'rifati bi-karamika wa sa‘ati rahmatika.

Ô mon Maître, par Ta Puissance, même si Tu me chassais, je ne quitterais pas Ta Porte et ne cesserais de Te courtiser, connaissant, par inspiration de mon coeur, Ta Générosité et la largesse de Ta Miséricorde.

Ilâ man yadhhabu al-‘abdu illâ ilâ mawlâhu, wa ilâ man yaltajî’u al-makhlûqu illâ ilâ khâliqihi.

Vers qui s’en va le serviteur si ce n’est vers son Maître ? Vers qui se réfugie la créature si ce n’est vers son Créateur ?

Ilâhî, law qarantanî bi-l-asfadi wa mana‘tanî saybaka min bayni-lash’hâdi wa dalalta ‘alâ fadâ’ihî ‘uyûna-l-‘ibâdi,

Mon Dieu, même si Tu m’entravais de carcans, que Tu me refusais Tes Dons publiquement, que Tu divulguais mes scandales devant les serviteurs,

wa amarta bî ilâ-n-nâri wa hulta baynî wa bayna-l-abrâri mâ qata‘tu rajâ’î minka wa mâ saraftu wajha ta’mîlî li-l-‘afwi ‘anka wa lâ kharaja hubbuka min qalbî.

que Tu m’ordonnais l’Enfer et que Tu me séparais des Purs, je ne perdrais pas pour autant espoir, je ne désespérerais pas de Ton Pardon, je ne sortirais pas de mon coeur, mon amour pour Toi.

Anâ lâ ansâ ayâdiyaka ‘indî wa satraka ‘alayya fî dâri-d-dunyâ.

Je n’oublie pas Tes Bienfaits ni Ton Voile protecteur dans la demeure d’ici-bas.

Sayyidî akhrij hubba ad-dunyâ min qalbî wa ajma' baynî wa bayna al-mustafâ wa âlihi khîratika min khalqika wa khâtami-nnabiyyina Muhammadinn sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi,

Mon Maître, enlève de mon coeur l’amour pour la vie d’ici-bas, réunis-moi avec le Choisi et sa famille, la meilleure de Tes créatures, le Sceau des Prophètes, Mohammed

(que Dieu prie sur lui et sa famille),

wa-nqulnî ilâ darajati-t-tawbati ilayka wa a‘innî bi-l-bukâ’i ‘alâ nafsî.

emmène-moi au degré du retour à Toi et assiste-moi par les lamentations sur mon sort.

Faqad afnaytu bi-t-taswîfi wa al-âmâli ‘umrî wa qad nazaltu manzilata-l-âyisîna min khayrî.

Déjà, je suis allé à ma perte en reportant toujours au lendemain, croyant avoir encore le temps, et maintenant, j’en suis à désespérer de mes biens.

Fa-man yakûnu aswa’a hâlann minnî.

Qui serait dans une situation pire que la mienne !

In anâ nuqiltu ‘alâ mithli hâlî ilâ qabrinn lam umahhid’hu li-raqdatî wa lam afrush’hu bi-l-‘amali as-sâlihi li-daj‘atî.

Je suis transporté dans cette situation dans ma tombe que je n’ai pas préparée pour mon sommeil ni n'ai tapissée de bonnes actions sur lesquelles m'allonger.

Wa mâ lî lâ abkî wa lâ adrî ilâ mâ yakûnu masîrî. wa arâ nafsî tukhâdi'unî. Wa ayyâmî tukhâtilunî wa qad khafaqat ‘inda ra’sî ajnihatu-l-mawti.

Qu'est-ce qu’il m’arrive? Je ne pleure pas et je ne sais pas ce que je vais devenir. Je vois mon âme qui m’a trahi et mes jours qui m’ont trompé. Déjà les ailes [de l’ange] de la mort battent au-dessus de ma tête.

Famâ lî lâ abkî, abkî li-khurûji nafsî, abkî li-zhulmati qabrî, abkî li-dîqi lahdî.

Qu’est-ce qu’il m’arrive? Je ne me mets pas à pleurer, à pleurer pour la sortie de mon âme, à pleurer pour l’obscur-

ité de la tombe, à pleurer pour l’étroitesse de la sépulture,

abkî li-su’âli munkarinn wa nakîrinn iyyâya, abkî li-khurûjî min

qabrî ‘uryânann, dhalîlann, hâmilann thiqlî ‘alâ zhahrî.

à pleurer pour l’interrogatoire de Mounkar et Nakîr, à pleurer pour ma résurrection de la tombe, nu, misérable, portant mon fardeau sur le dos !

Unzhuru marratann ‘an yamînî wa ukhrâ ‘an shimâlî idh alkhalâ’iqu fi sha’ninn ghayri sha’nî, likulli-imrî’inn minhum, yawma’idhinn, sha’- nunn yughnîhi.

Je regarde une fois à droite. une autre fois à gauche, tandis que les créatures sont toutes préoccupées par des affaires autres que la mienne. Ce jour-là, chacun aura une préoccupation le concernant exclusivement.

Ujûhunn, yawma’idhinn, musfiratunn, dâhikatunn, mustabshiratunn, wa ujûhunn, yawma’idhinn, ‘alayha ghabaratunn tarhaquhâ qataratunn wa dhillatunn.

Ce jour-là, [certains auront] des visages rayonnants, souriants, joyeux, et [d’autres] des visages couverts de poussière, accablés de noirceur et d'humiliation.

Sayyidi, ‘alayka mu'awwalî wa mu’tamadî wa rajâ’î wa tawakkulî, wa bi-rahmatika ta'alluqî.

Mon Maître, Tû es mon appui, mon support, mon espoir, ma confiance et à Ta Miséricorde, je m'attache.

tusîbu bi-rahmatika man tashâ’u, wa tahdî bi-karâmatika man

tuhibbu.

Tu atteins qui Tu veux par Ta Miséricorde, Tu diriges qui Tu aimes par Ta Noblesse.

Fa-laka al-hamdu alâ mâ naqqayta mina-sh-shirki qalbî wa laka al-hamdu ‘alâ basati lisânî.

Alors, Louange à Toi pour avoir purifié mon coeur de l’associationnisme et Louange à Toi pour avoir déployé ma langue.

A fa-bi-lisânî hadhâ-l-kâlli ashkuruka am bi-ghâyati juhdî fï ‘amalî urdika ?

Est-ce que de ma langue exténuée je Te remercie, ou estce que je Te satisfais avec le summum de mes efforts dans mon acte ?

wa mâ qadru lisânî yâ rabbi fî janbi shukrika wa mâ qadru ‘amalî fî janbi ni'amika wa ihsânika ?

Quel est le poids de ma parole, ô Seigneur, à côté de Ton Remerciement et quel est le poids de mes actes à côté de

Tes Bienfaits et de Tes Bontés ?

Ilâhî, inna jûdaka basata amalî wa shukraka qabila ‘amalî.

Mon Dieu, Ta Largesse a déployé mon espoir et Ton Remerciement a agréé mon acte.

Sayyidî, ilayka raghbatî wa ilayka rahbatî wa ilayka ta’mîlî wa qad sâqanî ilayka amalî wa ‘alayka, yâ wâhidî, ‘akafat himmatî wa fî-mâ ‘indaka anbasatat raghbatî.

Mon Maître, à Toi [s’adressent] mon désir, ma crainte et mon espoir, et déjà, mon espoir m’a conduit à Toi, mon ardeur a pris appui sur Toi, ô mon Unique, mon désir s’est étendu à ce qu’il y a chez Toi.

Wa laka khâlisu rajâ’î wa khawfî wa bika anisat mahabbatî wa ilayka alqaytu bi-yadî wa bi-habli tâ’atika madadtu rahbatî.

Mon espoir et ma peur ne sont que pour Toi,mon amour s’est familiarisé à Toi, et c’est vers Toi que j’ai levé les bras et à la corde de mon obéissance à Toi que j’ai étendu ma crainte révérentielle.

Yâ mawlâya, bi-dhikrika ‘âsha qalbî wa bi-munâjâtika barradtu alama-l-khawfi ‘annî,

Ô mon Maître, mon coeur vit en T’évoquant et j’ai apaisé les souffrances de ma peur en me confiant à Toi,

fa-yâ mawlâya wa yâ mu’ammalî wa yâ muntahâ su’lî, farriq baynî wa bayna dhanbî-l-mâni‘i lî min luzûmi tâ'atika.

alors, ô mon Maître, ô Sujet de mon espoir, ô Objectif de ma quête, dissocie-moi de mes péchés qui m'empêchent de respecter mon obéissance à Toi.

Fa-innamâ as’aluka li-qadîmi-r-rajâ’i fika wa ‘azhîmi-t-tama‘i minka al-ladhî awjabtahu ‘alâ nafsika mina-r-ra’fati wa-r-rahmati.

Je Te demande, pour l’éternité de l’espoir [que j'ai] en Toi et la grandeur de ma convoitise [que j’ai] de Toi que Tu T’es astreint à Toi- même, la Bienveillance et la

Miséricorde.

Fa-l-amru laka wahdaka lâ sharîka laka, wa-l-khalqu kulluhum ‘iyâluka wa fi qabdatika, wa kullu shay’inn khâdi'unn laka tabârakta yâ rabba- l-‘âlamîna.

L’Ordre est pour Toi, uniquement pour Toi, point d’associé à Toi, la Création tout entière est à Ta Charge et toute chose T’est soumise dans Ton Etreinte, que Tu sois Béni, ô Seigneur des mondes !

Ilâhî, irhamnî idhâ inqata'at hujjatî, wa kulla ‘an jawâbika lisânî, wa tâsha ‘inda su’âlika iyyâya lubbî.

Mon Dieu, fais-moi Miséricorde quand je suis à cours d’argument, quand ma langue est incapable de Te répondre, quand ma raison s’étourdit devant Tes Questions.

Fa-yâ ‘azhîma rajâ’î lâ tukhayyibnî idhâ ashtaddat fâqatî wa lâ taruddanî li-jahlî wa lâ tamna'nî li-qillati sabri, a‘tinî li-faqrî wa arhamnî li-da'fî

Ô mon grand Espoir, ne me déçois pas quand mon dénuement a augmenté, ne me repousse pas à cause de mon ignorance, ne me révoque pas pour mon peu de patience, donne-moi de quoi [suppléer à] mon indigence, aie pitié de ma faiblesse !

Sayyidî ‘alayka mu'tamadî wa mu'awwalî wa rajâ’î wa tawakkulî,

wa bi-rahmatika ta'alluqî, wa bi-finâ’ika ahuttu rahlî,

Mon Maître, Tu es mon support, mon appui, mon espoir, ma confiance, à Ta Miséricorde, je me suis accroché et dans

Ta Cour, j’ai déposé mes bagages,

wa bi-jûdika aqsidu talibatî, wa bi-karamika ay rabbi astaftihu du'â’î, wa ladayka arjû fâqatî wa bi-ghanâka ajburu ‘aylatî,

par Ta Largesse, je T’adresse ma requête, par Ta Générosité, ô Seigneur, je commence mon invocation, auprès de Toi, j’implore [pour] mon besoin, par Ta

Richesse je panse ma pauvreté,

wa tahta zhilli ‘afwika qiyâmî, wa ilâ jûdika wa karamika arfa'a basarî, wa ilâ ma'rûfika udîmu nazhari,

à l'ombre de Ton Pardon, je me dresse, vers Ta Largesse et Ta Générosité, je lève mes yeux et vers Ta Faveur, je pose mon regard,

falâ tahriqnî bi-n-nâri wa anta mawdi'u amalî wa lâ tuskinnî-l-

hâwiyata fa-innaka qurratu‘aynî.

alors, ne me brûle pas par le Feu alors que Tu es mon Espoir, ne m'établis pas dans les abîmes [de l'Enfer] alors que Tu es le plaisir de mes yeux.

Yâ sayyidî lâ tukadhdhib zhannî bi-ihsânika wa ma'rûfika fa-innaka thiqatî wa lâ tahrimnî thawâbaka fa-innaka al-‘ârifu bi-faqrî.

Ô Mon Maître, ne désavoue pas mon opinion sur Tes Bienfaits et Ta Faveur car Tu es ma confiance, ne me prive pas de Tes Récompenses car Tu connais mon indigence.

Ilâhî, in kâna qad danâ ajalî wa lam yuqarribnî minka ‘amalî faqad ja‘altu-l-a‘tirâfa ilayka bi-dhanbî wasâ'ila ‘ilalî.

Mon Dieu, si le moment [de ma mort] est venu et qu'aucun de mes actes ne me rapproche de Toi, alors je place la reconnaissance de mes péchés devant Toi comme moyens de mes prétextes.

Ilâhî, in ‘afawta fa-man awlâ minka bi-l-‘afwi wa in ‘adhdhabta faman a‘dalu minka fî-l-hukmi.

Mon Dieu, si Tu me pardonnes, qui serait plus à même de pardonner que Toi ? Si Tu me châties, qui serait plus juste que Toi dans le jugement ?

Irham fi hadhihi-d-dunyâ ghurbatî, wa ‘inda-l-mawti kurbatî, wa fî-l-qabri wahdatî,

Aie pitié de mon dépaysement, dans ce monde ici-bas, de mon affliction au moment de la mort, de ma solitude dans ma tombe,

wa fi-l-lahdi wahshatî wa idhâ nushirtu li-l-hisâbi bayna yadayka dhulla mawqifi

de mon isolement dans ma sépulture, et de l'humiliation de ma position quand je serai ressuscité pour le Jugement devant Toi,

wa-ghfir lî mâ khafiya ‘alâ-l-âdamiyyîna min ‘amalî wa adim lî mâ

bihi satartanî,

pardonne-moi les actes qui ont été cachés aux hommes et maintiens [Ta dissimulation] sur ce que Tu m’as déjà couvert,

wa-rhamnî sarî'ann ‘alâ-l-firâshi tuqallibunî aydî ahibbatî,

aie pitié de moi, sur mon lit de mort, les mains de mes bien-aimés me retournant,

dal ‘alayya mamdûdann ‘alâ-l-mughtasali, yu-qallibunî sâlihu

jîratî,

sois Condescendant à mon égard quand je serai allongé

sur le lavoir, [le corps] retourné par un ami vertueux,

wa tahannan ‘alayya mahmûlann qad tanâwala al-aqribâ’u atrâfa

janâzatî,

attendris-Toi sur mon sort quand je serai porté, les proches passant aux extrémités de mon cercueil.

wa jud ‘alayya ' manqûlann qad nazaltu bika wahîdann fi hufratî wa-rham fi dhâlika-l-bayti-l-jadîdi ghurbatî hattâ lâ asta’nisa bighayrika.

sois Généreux quand, transporté, je serai déposé dans la fosse, seul, avec Toi, aie pitié de mon dépaysement dans cette nouvelle demeure [la tombe] pour ne pas me familiariser à autre que Toi.

Yâ sayyidî, in wakaltanî ilâ nafsî halaktu, sayyidî fa-biman astaghîthu in lam tuqilnî ‘athratî, fa-ilâ man afza‘u in faqadtu ‘inâyataka fi daj'atî, wa ilâ man altajî’u in lam tunaffis kurbatî.

Ô Mon Maître, si Tu me laissais à moi-même, je serais perdu, alors mon Maître, auprès de qui chercher secours si Tu ne pardonnes pas mes erreurs, auprès de qui exprimer mes craintes si je perds Ta Providence durant mon sommeil [ma mort], et vers qui me réfugier si mon affliction n'est pas soulagée ?

Sayyidî, man lî wa man yarhamunî in lam tarhamnî wa fadla man u’ammilu in ‘adimtu fadlaka yawma fâqatî wa ilâ mani-l-firâru minadh-dhunûbi idhâ anqadâ ajalî.

Mon Maître, qui sera en ma faveur et qui me fera miséricorde si Tu ne le fais pas ? De qui espérer les bonnes grâces si elles me manquent le jour de mon dénuement ? Vers qui fuir des péchés si mon moment est arrivé ?

Sayyidî lâ tu'adhdhibnî wa anâ arjûka.

Mon Maître, ne me châtie pas alors que je Te supplie !

Ilâhî haqqiq rajâ’î wa âmin khawfî fa-inna kathrata dhunûbî lâ arjû fîhâ illâ ‘afwaka.

Mon Dieu, réalise mon espoir, rassure ma peur car la multitude de mes péchés ne m’en fait espérer que Ton

Pardon !

Sayyidî, anâ as’aluka mâ lâ astahiqqu wa anta ahlu-t-taqwâ wa

ahlu-l-maghfirati,

Mon Maître, je Te demande ce que je ne mérite pas et Toi, Tu es le Maître de la piété et du pardon,

fa-ghfir lî wa albisnî min nazharika thawbann yughattî ‘alayya-ttabi‘âti wa taghfiruhâ lî wa lâ utâlabu bihâ innaka dhû manninn qadîminn wa saf’hinn ‘azhîminn wa tajâ’uzinn karîminn.

aussi pardonne-moi, revêts- moi d'un vêtement de Ton Regard qui couvre les conséquences [de mes péchés] et pardonne -les moi, ne m’en demande rien car Tu détiens une Grâce éternelle, un Pardon grandiose et une Tolérance généreuse.

Ilâhî, anta-l-ladhî tufîdu saybaka ‘alâ man lâ yas’aluka wa ‘alâ-ljâhidîna bi-rubûbiyyatika,

Mon Dieu, Tu dispenses Tes Richesses à celui qui ne Te

les demande pas et à ceux qui contestent Ta Seigneurerie,

fa-kayfa sayyidî bi-man sa’aluka wa ayqana anna al-khalqa wa-lamra ilayka tabârakta wa ta’âlayta yâ rabba-l-‘âlamîna.

alors, mon Maître, [que dire] de celui qui Te sollicite et qui a la certitude que la Création et l’Ordre Te reviennent, que Tu sois Béni et Exalté, ô Seigneur des mondes !

Sayyidî ‘abduka bi-bâbika aqâmat’hu al-khasâsatu bayna yadayka yaqra'u bâba ihsânika bi-du‘â’ihi.

Mon Maître, Ton serviteur est à Ta Porte, l’indigence l’ayant dressé devant Toi, et il frappe à la porte de Tes

Bontés par ses invocations, falâ tu'rid bi-wajhikâ-l-karîmi ‘annî wa-qbal minnî mâ aqûlu.

alors, ne détourne pas Ton noble Visage de moi et accepte de moi ce que je dis.

Faqad da'awtu bi-hadhâ-d du‘â’i wa anâ arjû an lâ taruddanî ma‘rifatann minnî bi-ra’fatika wa rahmatika.

Je T’implore de cette invocation et Te supplie de ne pas me repousser, connaissant Ta Bienveillance et Ta

Miséricorde.

Ilâhî, anta al-ladhî là yuhfîka sâ’ilunn wa lâ yanqusuka nâ’ilunn anta kamâ taqûlu wa fawqa mâ naqûlu.

Mon Dieu, c’est Toi que celui qui Te sollicite n’embarrasse pas, que ce que Tu donnes ne diminue pas, Toi Qui es comme Tu dis et au-dessus de ce que nous disons.

Allâhumma, innî as'aluka sabrann jamîlann wa farajann qarîbann wa qawlann sâdiqann wa ajrann ‘azhîmann.

Mon Dieu, je Te demande une belle patience, un soulagement proche, une parole sincère, une rétribution

grandiose,

as'aluka yâ rabbi mina-l-khayri kullihi mâ ‘alimtu minhu wa mâ lam a‘lam.

je Te demande, ô Seigneur, tout le bien, de ce que je connais et de ce que je ne connais pas.

As’aluka Allâhumma, min khayri mâ sa’alaka minhu ‘ibâduka-ssâlihûna yâ khayra man su’ila wa ajwada man a‘tâ.

Je Te demande, mon Dieu, du bien de ce que T’ont demandé Tes serviteurs purs, ô le Meilleur de ceux que l’on sollicite, le plus Généreux de ceux qui donnent.

A'tinî su’lî fî nafsî wa ahlî wa wâlidayya wa wuldî wa ahli huzânatî wa ikhwânî fîka,

Donne-moi ce que je demande, pour moi, ma famille, mes parents, mes enfants, mes proches et mes frères en

Toi,

wa arghid ‘ayshî wa azh’hir muruwwatî wa aslih jamî'a ahwâlî wa-

j‘alnî mimman atalta ‘umrahu wa hassanta ‘amalahu,

rends ma vie prospère, fais apparaître ma grandeur d'âme, améliore l'ensemble de ma situation et place-moi parmi ceux dont Tu as prolongé l’âge, dont Tu as rendu

bons les actes,

wa atmamta ‘alayhi ni'mataka wa radîta ‘anhu wa ahyaytahu hayâtann tayyibatann fi adwarai-s-surûri wa asbighi-l-karâmati wa atammi-l-‘ayshi,

pour qui Tu as achevé Ton Bienfait, dont Tu as été Satisfait, que Tu as fait vivre d’une bonne vie dans le bonheur permanent et la dignité la plus étendue, dont Tu as complété la vie,

innaka taf alu mâ tashâ’u wa lâ yaf ‘alu mâ yashâ’u ghayruka. car Tu fais ce que Tu veux et ne fait ce qu’il veut que Toi.

Allâhumma, khussanî minka bi-khâssati dhikrika wa lâ taj'al shay’ann mimmâ ata-qarrabu bihi fi anâ’i-l-layli wa atrâfi-n-nahâri, riyâ’ann wa lâ su-m‘atann wa lâ asharann wa lâ batarann wa-j‘alnî laka mina-l-khâshi‘îna.

Mon Dieu, octroie-moi de T’évoquer de façon spécifique, ne rends pas ce par quoi je me rapproche [de Toi] au coeur de la nuit et aux limites du jour, ostentatoire ou dans le but de la renommée, ou impudent ou arrogant, et place-moi parmi ceux qui Te craignent !

Allâhumma, a‘tinî-s-sa‘ata fi-r-rizqi wal-amna fi-l-watani wa qurrata-l-‘ayni fi-l-ahli wa-l-mâli wa-l-waladi wa-l-muqâma fi ni‘amika ‘indî wa-s-sihhata fî-l-jismi wa-l-quwwata fi-l-badani wa-ssalâmata fî-d-dîni.

Mon Dieu, accorde-moi l’abondance dans les ressources, la sécurité dans la patrie, la joie dans la famille, les biens, les enfants, le rang dans Ton Bienfait chez moi, la santé du corps, la force dans le corps, le salut dans la religion.

Wa-sta‘amilnî bi-tâ‘atika wa tâ'ati rasûlika Muhammadinn sallâllâhu ‘alayhi wa âlihi abadann mâ asta'martanî,

Fais-moi agir en T’obéissant ainsi qu’à Ton Messager Mohammed, que Dieu prie sur lui et sur sa famille, tou-

jours, tant que durera ma vie,

wa-j‘alnî min awfari ‘ibâdika ‘indaka nasîbann fi kulli khayrinn anzaltahu wa tunzi-luhu fi shahri ramadâna fi laylati-l-qadri,

fais de moi un de Tes serviteurs qui bénéficie le plus chez Toi, de tout Bien que Tu as fait descendre et que Tu fais descendre pendant le mois de Ramadan, durant la nuit d'al-Qadr,

wa mâ anta munziluhu fi kulli sanatinn min rahmatinn tanshuruhâ wa ‘âfiyatinn tulbisuhâ wa baliyyatinn tadfa‘uhâ wa hasanâtinn tataqabbaluhâ wa sayyi’âtinn tatajâwazu ‘anhâ.

et de ce que Tu fais descendre chaque année en Miséricorde répandue, en santé revêtue et en épreuve repoussée, en bonnes actions accueillies et en mauvaises négligées.

Wa-rzuqnî hajja baytika-l-harâmi fi ‘âminâ hadhâ wa fi kulli

‘âminn wa-rzuqnî rizqann wâsi‘ann min fadlika-l-wâsi‘,

Accorde-moi le pèlerinage à Ta Maison Sacrée, cette année-là et tous les ans, enrichis-moi de ressources abondantes par Ta Faveur étendue,

wa-srif ‘annî yâ sayyidî al-aswâ’a, wa-qdi ‘annî ad-dayna wa-zh-

zhulâmâti hattâ lâ ata’adhdhâ bi-shay’inn minhu,

épargne-moi, ô mon Maître, les malheurs, acquitte-moi des dettes, [répare] les injustices jusqu’à n’en subir aucun dommage,

wa khudh ‘annî bi-asmâ’i wa absâri a'dâ'î wa hussâdî wa-l-

bâghîna ‘alayya wa-nsumî ‘alayhim,

garde-moi, ainsi que mon ouïe et ma vue, de mes ennemis, de mes envieux, des injustes à mon encontre, assiste-moi contre eux,

wa aqirra ‘aynî wa farrih qalbî wa-j‘al lî min hammî wa karbî fara-

jann wa makhrajann,

réjouis mes yeux, égaie mon coeur, dissipe, pour moi,

mes soucis et mon affliction et donne-leur une issue,

wa-j‘al man arâdanî bi-sû'inn min jamî‘i khalqika tahta qadamayya wa-kfinî sharra-sh-shaytâni wa sharra-s-sultâni wa

sayyi’âti ‘amalî,

place sous mes pieds celui de l’ensemble de Tes créatures qui veut me nuire, repousse de moi le mal du démon, le mal du pouvoir et de mes mauvaises actions,

wa tahhirnî mina-dh-dhunûbi kullihâ wa ajirnî mina-n-nâri bi-‘afwika wa adkhilnî al-jannata bi-rahmatika wa zawwijnî mina-l-

hûri-l-‘iyni bi-fadlika,

purifie-moi de tous mes péchés, protège-moi du feu par Ton Pardon, fais-moi entrer dans le Paradis par Ta Miséricorde, marie-moi avec des Houris aux grands yeux par Ta Faveur,

wa alhiqnî bi-awliyâ’ika-s-sâlihîna Muhammadinn wa âlihi alabrâri at-tayyibîna at-tâhirîna al-akhyâri, salawâtuka ‘alayhim wa ‘alâ ajsâdihim wa arwâhihim wa rahmatu-llâhi wa barakâtuhu.

fais-moi rejoindre Tes Proches-Elus, Tes Purs, Mohammed et sa famille, les pieux, les bons, les purs, les meilleurs, que Tes Prières soient sur eux, sur leur corps et sur leur esprit ainsi que Ta Miséricorde et Ta Bénédiction.

Ilâhî, wa sayyidî wa ‘izzatika wa jalâlika, la’in tâlabtanî bidhunûbî la-utâlibannaka bi-‘afwika, wa la’in tâlabtanî bi-lu’mî lautâlibannaka bi-karamika, wa la’in adkhaltanî an-nâra la-ukhbiranna ahla-n-nâri bi-hubbî laka.

Mon Dieu, mon Maître, par Ta Puissance et Ta Majesté, si Tu T’enquières de mes péchés auprès de moi, je Te revendiquerai Ton Pardon, si Tu T’enquières de mes actes déloyaux auprès de moi, je Te revendiquerai Ta Générosité, et si Tu me fais entrer dans le feu, j'informerai ses habitants de mon amour pour Toi.

Ilâhî, wa sayyidî in kunta lâ taghfiru illâ li-awliyâ’ika wa ahli tâ'atika fa-ilâ man yafza'u-l-mudhnibûna.

Mon Dieu, mon Maître, si Tu ne pardonnes qu’à Tes Proches-Elus et qu’à ceux qui T’obéissent, vers qui les pécheurs vont-ils se réfugier ?

Wa in kunta lâ tukrimu illâ ahla-l-wafâ’i bika fa-biman yastaghîthu al-musî’ûna.

Si Tu n’honores que ceux qui Te sont fidèles, qui les mauvaises gens vont-elles appeler au secours ?

Ilâhî, in adkhaltanî an-nâra fafî dhâlika surûru ‘aduwwika, wa in adkhaltanî al-jannata fafi dhâlika surûru nabiyyika, wa anâ, wa-llâhi, a‘lamu anna surûra nabiyyika ahabbu ilayka min surûri ‘aduwwika.

Mon Dieu, si Tu me fais entrer dans le feu, Tes ennemis en seront contents, et si Tu me fais entrer dans le Paradis, Ton Prophète en sera content, et moi je sais, par Dieu, que le contentement de Ton Prophète est plus aimable à Tes

Yeux que celui de Tes ennemis.

Allâhumma, innî as'aluka an tamlâ’a qalbî hubbann laka wa khashyatann minka wa tasdîqann bi-kitâbika wa îmânann bika wa faraqann minka wa shawqann ilayka yâ dhâ al-jalâli wa-l-ikrâmi.

Mon Dieu, je Te demande d’emplir mon coeur d’amour pour Toi, de crainte de Toi, d’attestation de Ton Livre, de foi en Toi, de peur de Toi, d’aspiration à Toi, ô Majestueux et Noble.

Habbib ilayya liqâ'aka wa ahbib liqâ’î wa-j‘al lî fî liqâ’ika ar-râhata wa-l-faraja wa-l-karâmata.

Fais-moi aimer Ta rencontre et aime la mienne, procure-moi, dans Ta rencontre, la quiétude, le soulagement, la noblesse.

Allâhumma, alhaqnî bi-sâlihi man madâ wa-j‘alnî min sâlihi man baqiya wa khudh bî sabîla-s-sâlihîna,

Mon Dieu, accorde-moi de rejoindre les Justes du passé, place-moi parmi les purs restants, fais-moi prendre le chemin des purs,

wa a‘înnî ‘alâ nafsî bimâ tu‘înu bihi-s-sâlihîna ‘alâ anfusihim wakhtim ‘amalî bi-ahsanihi wa-j‘al thawâbî minhu al-jannata birahmatika,

aide-moi à me maîtriser comme Tu as aidé les Purs à se maîtriser , achève mes actions de la meilleure façon, fais que la récompense en soit le Paradis, par Ta Miséricorde,

wa a‘înnî ‘alâ sâlihi mâ a‘taytanî wa thabbitnî yâ rabbi wa lâ taruddanî fî sû’inn astanqadhtanî minhu yâ rabba-l-‘âlamîna. aide-moi pour le bienfait que Tu m’as donné, raffermis mes pas, ô Seigneur, et ne me renvoie pas à un mal dont Tu m’as sauvé, ô Seigneur des mondes.

Allâhumma, innî as’aluka îmânann lâ ajala lahu dûna liqâ’ika, ahyinî mâ ahyaytanî ‘alayhi wa tawaffanî idhâ tawaffaytanî ‘alayhi wa ab‘athnî idhâ ba‘athtanî ‘alayhi,

Mon Dieu, je Te demande une foi qui n’arrive pas à terme sans Ta rencontre, fais-moi vivre dans la foi toute ma vie et fais-moi mourir dans la foi au moment de la mort et ressuscite-moi dans la foi au moment de ma résurrection,

wa abrî’ qalbî mina-r-riyâ’i, wa-sh-shakki, wa-s-sum‘ati fi dînika

hattâ yakûna ‘amalî khâlisann laka.

purifie mon coeur de l’ostentation, du doute, de la recherche de la notoriété dans ma religion afin que mon acte ne soit que pour Toi.

Allâhumma, a'tinî basîratann fi dînika wa fahmann fi hukmika wafiqhann fi ‘ilmika wa kiflayni min rahmatika wa wara‘ann

yahjuzunî ‘an ma'âsîka,

Mon Dieu, accorde-moi la clairvoyance dans Ta Religion, la compréhension de Ton Jugement, la perspicacité de Ton Savoir, la double part de Ta Miséricorde [d'ici-bas et de celle de l’Au-delà] et la piété qui m’empêche de Te

désobéir,

wa bayyid wajhî bi-nûrika wa-j‘al raghbatî fimâ ‘indaka wa tawaffanî fi sabîlika wa ‘alâ millati rasûlika sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi. blanchis mon visage par Ta Lumière, oriente mes désirs dans ce que tu as et fais-moi mourir sur Ton Chemin, selon la religion de Ton Messager (que Dieu prie sur lui et sur sa famille).

Allâhumma, innî a‘ûdhu bika mina-l-kasali wa-l-fashali wa-lhammi wa-l-jubni wa-l-bukhli wa-l-ghaflati wa-l-qaswati wa-lmaskanati wa-l-faqri wa-l-fâqati wa kulli baliyyatinn wa-l-fawâhishi mâ zhahara minhâ wa mâ batana.

Mon Dieu, j’invoque Ta Protection contre la paresse, l’échec, les soucis, la lâcheté, l’avarice, l’insouciance, la dureté, la misère, la pauvreté, le besoin, et contre toute épreuve et débauche, ce qui en est apparent et ce qui en est profond.

Wa a'ûdhu bika min nafsinn lâ taqna‘u, wa batninn lâ yashba'u, wa qalbinn lâ yakhsha'u, wa du‘â’inn lâ yusma'u wa ‘amalinn lâ yan-

fa‘u,

Je cherche protection auprès de Toi contre une âme qui ne se satisfait pas, un ventre qui ne se rassasie jamais, un coeur qui ne craint point, une invocation qui n’est pas

écoutée, un acte qui n’est d’aucune utilité,

wa a‘ûdhu bika, yâ rabbi, ‘alâ nafsî wa dînî wa mâlî wa ‘alâ jamî‘i mâ razaqtanî, mina-sh-shaytâni-r-rajîmi, innaka as- samî‘u al-‘alîmu,

et je cherche protection auprès de Toi pour mon âme, ma religion, mes biens et tout ce que Tu m’as donné, ô Seigneur, contre le démon chassé, parce que Tu es Celui qui entend tout et qui sait tout.

Allâhumma, innahu là yujîrunî minka ahadunn wa lâ ajidu min dûnika multahadann fa-lâ taj‘al nafsî fi shay’inn min ‘adhâbika wa lâ taruddanî bi-halakatinn wa lâ taruddanî bi-‘adhâbinn alîminn.

Mon Dieu, c’est que personne ne peut me protéger de Toi et je ne trouve aucun abri en dehors de Toi, alors ne me place pas dans quoique ce soit de Ton châtiment, ne me renvoie pas avec une perdition et ne me chasse pas avec un châtiment douloureux.

Allâhumma, taqabbal minnî wa a‘li dhikrî wa-rfa‘ darajatî wa hutta wizrî wa lâ tadhkurnî bi-khatî’atî wa-j‘al thawâba majlisî wa thawâba mantiqî wa thawâba du'â’î ridâka wa-l-jannata,

Mon Dieu, accepte de moi, exhalte mon nom auprès de Toi, élève mon grade, soulage mon fardeau, ne m’évoque pas par mes défauts et donne-moi, en récompense de ma compagnie, de ma façon de penser, de mon invocation. Ton

Agrément et le Paradis,

wa a‘tinî yâ rabbi jamî‘a mâ sa’altuka wa zidnî min fadlika, innî

ilayka râghibunn yâ rabba-l-‘âlamîna.

donne-moi, ô Seigneur, l'ensemble de ce que je T’ai demandé et augmente-moi Tes Faveurs, car c’est à Toi que j’aspire, ô Seigneur des mondes.

Allâhumma, innaka anzalta fî kitâbika an na'fuwa ‘amman zhalamanâ wa qad zhalamnâ anfusanâ fa-a‘fu ‘annâ fa-innaka awlâ bi-dhâlika minnâ,

Notre Dieu, Tu nous as révélé, dans Ton Livre, que nous

[devons] pardonner à ceux qui nous ont opprimés or nous avons été injustes envers nous-mêmes, alors pardonnenous parce que Tu es le plus à même de cela que nous,

wa amartanâ an lâ narudda sâ’ilann‘an abwâbinâ wa qad ji’tuka

sà’ilann fa-lâ taruddanî illâ bi-qadâ’i hâjatî,

Tu nous as ordonné de ne pas renvoyer les mendiants de nos portes et je suis venu quémandant, alors ne me renvoie pas sans m’avoir donné satisfaction [de mon besoin],

wa amartanâ bi-l-ihsâni ilâ mâ malakat aymânunâ wa nahnu ariqqâ’uka fa-a‘tiq riqâbanâ mina-n-nâri.

Tu nous as ordonné d’être bons avec nos serviteurs et nous sommes Tes serviteurs alors libère-nous (notre nuque) du feu.

ya mafza‘î ‘inda kurbatî, wa yâ ghawthî ‘inda shiddatî, ilayka fazi‘tu, wa bika-s-taghathtu wa ludhtu lâ alûdhu bi-siwâka wa lâ atlubu-l-faraja illâ minka.

Ô Toi Refuge dans mon affliction, ô Toi Salut lors de ma gêne, vers Toi je cherche assistance, à Toi je demande secours et auprès de Toi je me réfugie et je ne me réfugie pas chez autre que Toi ni ne recherche le soulagement auprès d'autre que Toi.

Fa-aghithnî wa farrij ‘annî yâ man yaqbalu-l-yasîra wa ya‘fû ‘anil-kathîri, aqbal minnî-l-yasîra wa-a‘fu ‘annî-l-kathîra, innaka anta arrahîmu al-ghafûru.

Aussi, secours-moi et soulage-moi, ô Celui qui accepte [nos bienfaits si] minimes, qui pardonne [nos mauvaises actions si] nombreuses, accepte de moi ce peu et pardonnemoi pour ces [mauvaises actions si] nombreuses, car Tu es le Très-Miséricordieux, le Tout-Pardonneur !

Allâhumma, innî as’aluka îmânann tubâshiru bihi qalbî, wa yaqînann sâdiqann hattâ a‘lama annahu lan yusîbanî illâ mâ katabta lî wa raddinî mina-l-‘ayshi bimâ qasamta lî, yâ arhama ar-râhimîna.

Mon Dieu, je Te demande une foi qui réjouit mon coeur et une certitude sincère, au point de savoir que rien ne m’arrive que Tu ne l’aies décidé pour moi, fais-moi consentir à ma vie, rends-moi satisfait de ce que Tu m’y as réservé, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

دعاء أبي حمزة الثّمالي
في المصباح عن أبي حمزة الثّمالي (رحمه الله) قال : كان زين العابدين (عليه السلام) يصلّي عامّة اللّيل في شهر رمضان فاذا كان في السّحر دعا بهذا الدّعاء

اِلهي لا تُؤَدِّبْني بِعُقُوبَتِكَ، وَلا تَمْكُرْ بي في حيلَتِكَ، مِنْ اَيْنَ لِيَ الْخَيْرُ يا رَبِّ وَلا يُوجَدُ إلاّ مِنْ عِنْدِكَ، وَمِنْ اَيْنَ لِيَ النَّجاةُ وَلا تُسْتَطاعُ إلاّ بِكَ، لاَ الَّذي اَحْسَنَ اسْتَغْنى عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ، وَلاَ الَّذي اَساءَ وَاجْتَرَأَ عَلَيْكَ وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ، يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ حتّى ينقطع النّفس.
بِكَ عَرَفْتُكَ وَاَنْتَ دَلَلْتَني عَلَيْكَ وَدَعَوْتَني اِلَيْكَ، وَلَوْلا اَنْتَ لَمْ اَدْرِ ما اَنْتَ، اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي اَدْعوُهُ فَيُجيبُني وَاِنْ كُنْتَ بَطيـئاً حينَ يَدْعوُني، وَاَلْحَمْدُ للهِ الَّذي اَسْأَلُهُ فَيُعْطيني وَاِنْ كُنْتُ بَخيلاً حينَ يَسْتَقْرِضُني، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي اُناديهِ كُلَّما شِئْتُ لِحاجَتي، وَاَخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ، لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفيع فَيَقْضى لي حاجَتي، اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا اَدْعُو غَيْرَهُ وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لي دُعائي، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي لا اَرْجُو غَيْرَهُ وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لاََخْلَفَ رَجائي، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي وَكَلَني اِلَيْهِ فَاَكْرَمَني وَلَمْ يَكِلْني اِلَى النّاسِ فَيُهينُوني، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي تَحَبَّبَ اِلَىَّ وَهُوَ غَنِيٌّ عَنّي، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي يَحْلُمُ عَنّي حَتّى كَاَنّي لا ذَنْبَ لي، فَرَبّي اَحْمَدُ شَيْيء عِنْدي، وَاَحَقُّ بِحَمْدي، اَللّـهُمَّ اِنّي اَجِدُ سُبُلَ الْمَطالِبِ اِلَيْكَ مُشْرَعَةً، وَمَناهِلَ الرَّجاءِ اِلَيْكَ مُتْرَعَةً، وَالاِْسْتِعانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ اَمَّلَكَ مُباحَةً، وَاَبْوابَ الدُّعاءِ اِلَيْكَ لِلصّارِخينَ مَفْتُوحَةً، وَاَعْلَمُ اَنَّكَ لِلرّاجي بِمَوْضِعِ اِجابَة، وَلِلْمَلْهُوفينَ بِمَرْصَدِ اِغاثَة، وَاَنَّ فِي اللَّهْفِ اِلى جُودِكَ وَالرِّضا بِقَضائِكَ عِوَضاً مِنْ مَنْعِ اْلباِخلينَ، وَمَنْدُوحَةً عَمّا في اَيْدي الْمُسْتَأثِرينَ، وَاَنَّ الِراحِلَ اِلَيْكَ قَريبُ الْمَسافَةِ، وَاَنَّكَ لا تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ إلاّ اَنْ تَحْجُبَهُمُ الاَْعمالُ دُونَكَ، وَقَدْ قَصَدْتُ اِلَيْكَ بِطَلِبَتي،
وَتَوَجَّهْتُ اِلَيْكَ بِحاجَتي، وَجَعَلْتُ بِكَ اسْتِغاثَتي، وَبِدُعائِكَ تَوَسُّلي مِنْ غَيْرِ اِسْتِحْقاق لاِسْتِماعِكَ مِنّي، وَلاَ اسْتيجاب لِعَفْوِكَ عَنّي، بَلْ لِثِقَتي بِكَرَمِكَ، وَسُكُوني اِلى صِدْقِ وَعْدِكَ، وَلَجَائي اِلَى الاْيمانِ بِتَوْحيدِكَ، وَيَقيني بِمَعْرِفَتِكَ مِنّي اَنْ لا رَبَّ لي غَيْرُكَ، وَلا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ، اَللّـهُمَّ اَنْتَ الْقائِلُ وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَوَعْدُكَ صِدْقٌ (وَاسْأَلاوُ اللهَ مِنْ فَضْلِهِ اِنَ اللهَ كانَ بِكُمْ رَحيماً)، وَلَيْسَ مِنْ صِفاتِكَ يا سَيّدي اِنْ تَأمُرَ بِالسُّؤالِ وَتَمْنَعَ الْعَطِيَّةَ، وَاَنْتَ الْمَنّانُ بِالْعَطِيّاتِ عَلى اَهْلِ مَمْلَكَتِكَ، وَالْعائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَأفَتِكَ، اِلهي رَبَّيْتَني في نِعَمِكَ وَاِحْسانِكَ صَغيراً، وَنَوَّهْتَ بِاِسْمي كَبيراً، فَيا مَنْ رَبّاني فِي الدُّنْيا بِاِحْسانِهِ وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ، وَاَشارَ لي فِي الاْخِرَةِ اِلى عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ، مَعْرِفَتي يا مَوْلايَ دَليلي عَلَيْكَ، وَحُبّي لَكَ شَفيعي اِلَيْكَ، وَاَنَا واثِقٌ مِنْ دَليلي بِدَلالَتِكَ، وَساكِنٌ مِنْ شَفيعي اِلى شَفاعَتِكَ، اَدْعُوكَ يا سَيِّدي بِلِسان قَدْ اَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ، رَبِّ اُناجيكَ بِقَلْب قَدْ اَوْبَقَهُ جُرْمُهُ، اَدْعوُكَ يا رَبِّ راهِباً راعِباً، راجِياً خائِفاً، اِذا رَاَيْتُ مَوْلايَ ذُنُوبي فَزِعْتُ، وَاِذا رَاَيْتُ كَرَمَكَ طَمِعْتُ، فَاِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ راحِم، وَاِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظالِم، حُجَّتي يا اَللهُ في جُرْأَتي عَلى مَسْأَلَتِكَ، مَعَ اِتْياني ما تَكْرَهُ، جُودُكَ وَكَرَمُكَ، وَعُدَّتي في شِدَّتي مَعَ قِلَّةِ حَيائي رَأفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ، وَقَدْ رَجَوْتُ اَنْ لا تَخيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وَذَيْنِ مُنْيَتي، فَحَقِّقْ رَجائي، وَاَسْمِعْ دُعائي يا خَيْرَ مَنْ دَعاهُ داع، وَاَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راج، عَظُمَ يا سَيِّدي اَمَلي، وَساءَ عَمَلي، فَاَعْطِني مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدارِ اَمَلي، وَلا تُؤاخِذْني بِأَسْوَءِ عَمَلي، فَاِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجازاةِ الْمُذْنِبينَ، وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكافاةِ الْمُقَصِّرينَ، وَاَنَا يا سَيِّدي عائِذٌ بِفَضْلِكَ، هارِبٌ مِنْكَ اِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ اَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً، وَما اَنَا يا رَبِّ وَما خَطَري، هَبْني بِفَضْلِكَ، وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ اَيْ رَبِّ جَلِّلْني بِسَتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبيخي بِكَرَمِ وَجْهِكَ، فَلَوِ اطَّلَعَ الْيَوْمَ عَلى ذَنْبي غَيْرُكَ ما فَعَلْتُهُ، وَلَوْ خِفْتُ تَعْجيلَ الْعُقُوبَةِ لاَجْتَنَبْتُهُ، لا لاَِنَّكَ اَهْوَنُ النّاظِرينَ وَاَخَفُّ الْمُطَّلِعينَ، بَلْ لاَِنَّكَ يا رَبِّ خَيْرُ السّاتِرينَ، وَاَحْكَمُ الْحاكِمينَ، وَاَكْرَمُ الاَْكْرَمينَ، سَتّارُ الْعُيُوبِ، غَفّارُ الذُّنُوبِ، عَلاّمُ الْغُيُوبِ، تَسْتُرُ الذَّنْبِ بِكَرَمِكَ، وَتُؤَخِّرُ الْعُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ، وَعَلى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ، وَيَحْمِلُني وَيُجَرَّئُني عَلى مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنّي، وَيَدْعُوني اِلى قِلَّةِ الْحَياءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ، وَيُسْرِعُني اِلَى التَّوَثُّبِ عَلى مَحارِمِكَ مَعْرِفَتي بِسِعَةِ رَحْمَتِكَ، وَعَظيمِ عَفْوِكَ، يا حَليمُ يا كَريمُ، يا حَيُّ يا قَيُّومُ، يا غافِرَ الذَّنْبِ، يا قابِلَ التَّوْبِ، يا عَظيمَ الْمَنِّ، يا قَديمَ الاِْحسانِ، اَيْنَ سَِتْرُكَ الْجَميلُ، اَيْنَ عَفْوُكَ الْجَليلُ، اَيْنَ فَرَجُكَ الْقَريبُ، اَيْنَ غِياثُكَ السَّريعُ، اَيْنَ رَحْمَتِكَ الْواسِعَةِ، اَيْنَ عَطاياكَ الْفاضِلَةُ، اَيْنَ مَواهِبُكَ الْهَنيئَةُ، اَيْنَ صَنائِعُكَ السَّنِيَّةُ، اَيْنَ فَضْلُكَ الْعَظيمُ، اَيْنَ مَنُّكَ الْجَسيمُ، اَيْنَ اِحْسانُكَ الْقَديمُ، اَيْنَ كَرَمُكَ يا كَريمُ، بِهِ فَاسْتَنْقِذْني، وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْني، يا مُحْسِنُ يا مُجْمِلُ، يا مُنْعِمُ يا مُفْضِلُ، لَسْتُ اَتَّكِلُ فِي النَّجاةِ مِنْ عِقابِكَ عَلى اَعْمالِنا، بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنا، لاَِنَّكَ اَهْلَ التَّقْوى وَاَهْلَ الْمَغْفِرَةِ تُبْدِئُ بِالاِْحْسانِ نِعَماً، وَتَعْفُو عَنِ الذَّنْبِ كَرَماً، فَما نَدْري ما نَشْكُرُ، اَجَميلَ ما تَنْشُرُ، اَمْ قَبيحَ ما تَسْتُرُ، اَمْ عَظيمَ ما اَبْلَيْتَ وَاَوْلَيْتَ، اَمْ كَثيرَ ما مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعافَيْتَ، يا حَبيبَ مَنْ تَحَبَّبَ اِلَيْكَ، وَيا قُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاذَ بِكَ وَانْقَطَعَ اِلَيْكَ، اَنْتَ الُْمحْسِنُ وَنَحْنُ الْمُسيؤنَ فَتَجاوَزْ يا رَبِّ عَنْ قَبيحِ ما عِنْدَنا بِجَميلِ ما عِنْدَكَ، وَاَيُّ جَهْل يا رَبِّ لا يَسَعُهُ جُودُكَ، اَوْ اَيُّ زَمان اَطْوَلُ مِنْ اَناتِكَ، وَما قَدْرُ اَعْمالِنا في جَنْبِ نِعَمِكَ، وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ اَعْمالاً نُقابِلُ بِها كَرَمَكَ، بَلْ كَيْفَ يَضيقُ عَلَى الْمُذْنِبينَ ما وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ، يا واسِعَ الْمَغْفِرَةِ، يا باسِطَ الْيَدَيْنِ بِالرَّحْمَةِ، فَوَ عِزَّتِكَ يا سَيِّدي، لَوْ نَهَرْتَني ما بَرِحْتُ مِنْ بابِكَ، وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ، لِمَا انْتَهى اِلَىَّ مِنَ الْمَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرِمَك، وَاَنْتَ الْفاعِلُ لِما تَشاءُ تُعَذِّبُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، وَتَرْحَمُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، لا تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ، وَلا تُنازِعُ في مُلْكِكَ، وَلا تُشارَكُ في اَمْرِكَ، وَلا تُضادُّ في حُكْمِكَ، وَلا يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ اَحَدٌ في تَدْبيرِكَ، لَكَ الْخَلْقُ وَالاَْمْرُ، تَبارَكَ اللهُ رَبُّ الْعالَمينَ، يا رَبِّ هذا مَقامُ مَنْ لاذَ بِكَ، وَاسْتَجارَ بِكَرَمِكَ، وَاَلِفَ اِحْسانَكَ وَنِعَمَكَ وَاَنْتَ الْجَوادُ الَّذي لا يَضيقُ عَفُْوكَ، وَلا يَنْقُصُ فَضْلُكَ، وَلا تَقِلُّ رَحْمَتُكَ، وَقَدْ تَوَثَّقْنا مِنْكَ بِالصَّفْحِ الْقَديمِ، وَالْفَضْلِ الْعَظيمِ، وَالرَّحْمَةِ الْواسِعَةِ، اَفَتَراكَ يا رَبِّ تُخْلِفُ ظُنُونَنا، اَوْ تُخَيِّبْ آمالَنا، كَلاّ يا كَريمُ، فَلَيْسَ هذا ظَنُّنا بِكَ، وَلا هذا فيكَ طَمَعُنا يا رَبِّ اِنَّ لَنا فيكَ اَمَلاً طَويلاً كَثيراً، اِنَّ لَنا فيكَ رَجاءً عَظيماً، عَصَيْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو اَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنا، وَدَعَوْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو اَنْ تَسْتَجيبَ لَنا، فَحَقِّقْ رَجاءَنا مَوْلانا، فَقَدْ عَلِمْنا ما نَسْتَوْجِبُ بِاَعْمالِنا، وَلكِنْ عِلْمُكَ فينا وَعِلْمُنا بِاَنَّكَ لا تَصْرِفُنا عَنْكَ وَاِنْ كُنّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبينَ لِرَحْمَتِكَ، فَاَنْتَ اَهْلٌ اَنْ تَجُودَ عَلَيْنا وَعَلَى الْمُذْنِبينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، فَامْنُنْ عَلَيْنا بِما اَنْتَ اَهْلُهُ، وَجُدْ عَلَيْنا فَاِنّا مُحْتاجُونَ اِلى نَيْلِكَ، يا غَفّارُ بِنُورِكَ اهْتَدَيْنا، وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْنا، وَبِنِعْمَتِكَ اَصْبَحْنا وَاَمْسَيْنا، ذُنُوبَنا بَيْنَ يَدَيْكَ نَسْتَغْفِرُكَ الّلهُمَّ مِنْها وَنَتُوبُ اِلَيْكَ، تَتَحَبَّبُ اِلَيْنا بِالنِّعَمِ وَنُعارِضُكَ بِالذُّنُوبِ، خَيْرُكَ اِلَيْنا نازِلٌ، وَشُّرنا اِلَيْكَ صاعِدٌ، وَلَمْ يَزَلْ وَلا يَزالُ مَلَكٌ كَريمٌ يَأتيكَ عَنّا بِعَمَل قَبيح، فَلا يَمْنَعُكَ ذلِكَ مِنْ اَنْ تَحُوطَنا بِنِعَمِكَ، وَتَتَفَضَّلَ عَلَيْنا بِآلائِكَ، فَسُبْحانَكَ ما اَحْلَمَكَ وَاَعْظَمَكَ وَاَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعيداً، تَقَدَّسَتْ اَسْماؤكَ وَجَلَّ ثَناؤُكَ، وَكَرُمَ صَنائِعُكَ وَفِعالُكَ، اَنْتَ اِلهي اَوْسَعُ فَضْلاً، وَاَعْظَمُ حِلْماً مِنْ اَنْ تُقايِسَني بِفِعْلي وَخَطيـئَتي، فَالْعَفْوَ الْعَفْوَ الْعَفْوَ، سَيِّدي سَيِّدي سَيِّدي، اَللّـهُمَّ اشْغَلْنا بِذِكْرِكَ، وَاَعِذْنا مِنْ سَخَطِكَ، وَاَجِرْنا مِنْ عَذابِكَ، وَارْزُقْنا مِنْ مَواهِبِكَ، وَاَنْعِمْ عَلَيْنا مِنْ فَضْلِكَ، وَارْزُقْنا حَجَّ بَيْتِكَ، وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ صَلَواتُكَ وَرَحْمَتُكَ وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوانُكَ عَلَيْهِ وَعَلى اَهْلِ بَيْتِهِ اِنَّكَ قَريبٌ مُجيبٌ، وَارْزُقْنا عَمَلاً بِطاعَتِكَ، وَتَوَفَّنا عَلى مِلَّتِكَ، وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لي وَلِوالِدَيَّ وَارْحَمْهُما كَما رَبَّياني صَغيراً، اِجْزِهما بِالاِْحسانِ اِحْساناً وَبِالسَّيِّئاتِ غُفْراناً، اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ الاَْحياءِ مِنْهُمْ وَالاَْمواِت، وَتابِعْ بَيْنَنا وَبَيْنَهُمْ بِالْخَيْراتِ اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنا وَمَيِّتِنا، وَشاهِدِنا وَغائِبِنا، ذَكَرِنا وَاُنْثانا، صَغيرِنا وَكَبيرِنا، حُرِّنا وَمَمْلُوكِنا، كَذَبَ الْعادِلُونَ بِاللهِ وَضَلُّوا ضَلالاً بَعيداً، وَخَسِرُوا خُسْراناً مُبيناً، اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَاخْتِمْ لي بِخَيْر، وَاكْفِني ما اَهَمَّني مِنْ اَمْرِ دُنْيايَ وَآخِرَتي وَلا تُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لا يَرْحَمُني، وَاجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ واقِيَةً باقِيَةً، وَلا تَسْلُبْني صالِحَ ما اَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ، وَارْزُقْني مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً واسِعاً حَلالاً طَيِّباً، اَللّـهُمَّ احْرُسْني بِحَراسَتِكَ، وَاحْفَظْني بِحِفْظِكَ، وَاكْلاَني بِكِلائَتِكَ، وَارْزُقْني حَجَّ بَيْتِكَ الْحَرامِ في عامِنا هذا وَفي كُلِّ عام، وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَالاَْئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ، وَلا تُخْلِني يا رَبِّ مِنْ تِلْكَ الْمَشاهِدِ الشَّريفَةِ، وَالْمَواقِفِ الْكَريمَةِ، اَللّـهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتّى لا اَعْصِيَكَ، وَاَلْهِمْنِيَ الْخَيْرَ وَالْعَمَلَ بِهِ، وَخَشْيَتَكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ ما اَبْقَيْتَني يا رَبَّ الْعالَمينَ، اَللّـهُمَّ اِنّي كُلَّما قُلْتُ قَدْ تَهَيَّأتُ وَتَعَبَّأتُ وَقُمْتُ لِلصَّلاةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَناجَيْتُكَ اَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعاساً اِذا اَنَا صَلَّيْتُ، وَسَلَبْتَني مُناجاتِكَ اِذا اَنَا ناجَيْتُ، مالي كُلَّما قُلْتُ قَدْ صَلَحَتْ سَريرَتي، وَقَرُبَ مِنْ مَجالِسِ التَّوّابينَ مَجْلِسي، عَرَضَتْ لي بَلِيَّةٌ اَزالَتْ قَدَمي، وَحالَتْ بَيْني وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ سَيِّدي لَعَلَّكَ عَنْ بابِكَ طَرَدْتَني، وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَني اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني مُسْتَخِفّاً بِحَقِّكَ فَاَقْصَيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني مُعْرِضاً عَنْكَ فَقَلَيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَني في مَقامِ الْكاذِبينَ فَرَفَضْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني غَيْرَ شاكِر لِنَعْمائِكَ فَحَرَمْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَني مِنْ مَجالِسِ الْعُلَماءِ فَخَذَلْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني فِى الْغافِلينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني آلفَ مَجالِسِ الْبَطّالينَ فَبَيْني وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ اَنْ تَسْمَعَ دُعائي فَباعَدْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمي وَجَريرَتي كافَيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيائي مِنْكَ جازَيْتَني، فَاِنْ عَفَوْتَ يا رَبِّ فَطالما عَفَوْتَ عَنِ الْمُذْنِبينَ قَبْلي، لاَِنَّ كَرَمَكَ اَيْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكافاتِ الْمُقَصِّرينَ، وَاَنَا عائِذٌ بِفَضْلِكَ، هارِبٌ مِنْكَ اِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ اَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً، اِلهي اَنْتَ اَوْسَعُ فَضْلاً، وَاَعْظَمُ حِلْماً مِنْ اَنْ تُقايِسَني بِعَمَلي اَوْ اَنْ تَسْتَزِلَّني بِخَطيئَتي، وَما اَنَا يا سَيِّدي وَما خَطَري، هَبْني بِفَضْلِكَ سَيِّدي، وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ، وَجَلِّلْني بِسَتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبيخي بِكَرَمِ وَجْهِكَ، سَيِّدي اَنَا الصَّغيرُ الَّذي رَبَّيْتَهُ، وَاَنَا الْجاهِلُ الَّذي عَلَّمْتَهُ، وَاَنَا الضّالُّ الَّذي هَدَيْتَهُ، وَاَنَا الْوَضيعُ الَّذي رَفَعْتَهُ، وَاَنَا الْخائِفُ الَّذي آمَنْتَهُ، وَالْجايِعُ الَّذي اَشْبَعْتَهُ، وَالْعَطْشانُ الَّذي اَرْوَيْتَهُ، وَالْعاري الَّذي كَسَوْتَهُ، وَالْفَقيرُ الَّذي اَغْنَيْتَهُ، وَالضَّعيفُ الَّذي قَوَّيْتَهُ، وَالذَّليلُ الَّذي اَعْزَزْتَهُ، وَالسَّقيمُ الَّذي شَفَيْتَهُ، وَالسّائِلُ الَّذي اَعْطَيْتَهُ، وَالْمُذْنِبُ الَّذي سَتَرْتَهُ، وَالْخاطِئُ الَّذي اَقَلْتَهُ، وَاَنَا الْقَليلُ الَّذي كَثَّرْتَهُ، وَالْمُسْتَضْعَفُ الَّذي نَصَرْتَهُ، وَاَنَا الطَّريدُ الَّذي آوَيْتَهُ، اَنَا يا رَبِّ الَّذي لَمْ اَسْتَحْيِكَ فِى الْخَلاءِ، وَلَمْ اُراقِبْكَ فِى الْمَلاءِ، اَنَا صاحِبُ الدَّواهِي الْعُظْمى، اَنَا الَّذي عَلى سَيِّدِهِ اجْتَرى، اَنَا الَّذي عَصَيْتُ جَبّارَ السَّماءِ، اَنَا الَّذي اَعْطَيْتُ عَلى مَعاصِى الْجَليلِ الرُّشا، اَنَا الَّذي حينَ بُشِّرْتُ بِها خَرَجْتُ اِلَيْها اَسْعى، اَنَا الَّذي اَمْهَلْتَني فَما ارْعَوَيْتُ، وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَمَا اسْتَحْيَيْتُ، وَعَمِلْتُ بِالْمَعاصي فَتَعَدَّيْتُ، وَاَسْقَطْتَني مِنْ عَيْنِكَ فَما بالَيْتُ، فَبِحِلْمِكَ اَمْهَلْتَني وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَني حَتّى كَاَنَّكَ اَغْفَلْتَني، وَمِنْ عُقُوباتِ الْمَعاصي جَنَّبْتَني حَتّى كَاَنَّكَ اسْتَحْيَيْتَني، اِلهي لَمْ اَعْصِكَ حينَ عَصَيْتُكَ وَاَنَا بِرُبُوبِيَّتِكَ جاحِدٌ، وَلا بِاَمْرِكَ مُسْتَخِفٌّ، وَلا لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌّ، وَلا لِوَعيدِكَ مُتَهاوِنٌ، لكِنْ خَطيئَةٌ عَرَضَتْ وَسَوَّلَتْ لي نَفْسي، وَغَلَبَني هَوايَ، وَاَعانَني عَلَيْها شِقْوَتي، وَغَرَّني سِتْرُكَ الْمُرْخى عَلَىَّ، فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخالَفْتُكَ بِجَهْدي، فَالاْنَ مِنْ عَذابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُني، وَمِنْ اَيْدي الْخُصَماءِ غَداً مِنْ يُخَلِّصُني، وَبِحَبْلِ مَنْ اَتَّصِلُ اِنْ اَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنّي، فَواسَوْاَتا عَلى ما اَحْصى كِتابُكَ مِنْ عَمَلِيَ الَّذي لَوْلا ما اَرْجُو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَنَهْيِكَ اِيّايَ عَنِ الْقُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَما اَتَذَكَّرُها، يا خَيْرَ مَنْ دَعاهُ داع، وَاَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راج، اَللّـهُمَّ بِذِمَّةِ الاِْسْلامِ اَتَوَسَّلُ اِلَيْكَ، وَبِحُرْمَةِ الْقُرْآنِ اَعْتَمِدُ اِلَيْكَ، وَبِحُبِّيَ النَّبِيَّ الاُْمِّيَّ الْقُرَشِيَّ الْهاشِمِيَّ الْعَرَبِيَّ التِّهامِيَّ الْمَكِّيَّ الْمَدَنِيَّ اَرْجُو الزُّلْفَةَ لَدَيْكَ، فَلا تُوحِشِ اسْتيناسَ ايماني، وَلا تَجْعَلْ ثَوابي ثَوابَ مَنْ عَبَدَ سِواكَ، فَاِنَّ قَوْماً آمَنُوا بِاَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوا بِهِ دِماءَهُمْ فَاَدْرَكُوا ما اَمَّلُوا، َوَإنّا آَمّنا بِكَ بِاَلْسِنَتِنا وَقُلُوبِنا لِتَعْفُوَ عَنّا، فَاَدْرِكْنا ما اَمَّلْنا، وَثَبِّتْ رَجاءَكَ في صُدُورِنا، وَلا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنا، وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهّابُ، فَوَعِزَّتِكَ لَوِ انْتَهَرْتَني ما بَرِحْتُ مِنْ بابِكَ، وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ لِما اُلْهِمَ قَلْبي مِنَ الْمَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ، اِلى مَنْ يَذْهَبُ الْعَبْدُ إلاّ اِلى مَوْلاهُ، وَاِلى مَنْ يَلْتَجِئُ الَْمخْلُوقُ إلاّ اِلى خالِقِهِ، اِلهي لَوْ قَرَنْتَني بِالاَْصْفادِ، وَمَنَعْتَني سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ الاَْشْهادِ، وَدَلَلْتَ عَلى فَضايِحي عُيُونَ الْعِبادِ، وَاَمَرْتَ بي اِلَى النّارِ، وَحُلْتَ بَيْني وَبَيْنَ الاَْبْرارِ، ما قَطَعْتُ رَجائي مِنْكَ وَما صَرَفْتُ تَأميلي لِلْعَفْوِ عَنْكَ، وَلا خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبي، اَنَا لا اَنْسى اَيادِيَكَ عِنْدي، وَسِتْرَكَ عَلَيَّ في دارِ الدُّنْيا، سَيِّدي اَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيا مِنْ قَلْبي، وَاجْمَعْ بَيْني وَبَيْنَ الْمُصْطَفى وَآلِهِ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخاتَمِ النَّبِيّينَ مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَانْقُلْني اِلى دَرَجَةِ الَّتوْبَةِ اِلَيْكَ، وَاَعِنّي بِالْبُكاءِ عَلى نَفْسي، فَقَدْ اَفْنَيْتُ بِالتَّسْويفِ وَالاْمالِ عُمْري، وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ الاْيِسينَ مِنْ خَيْري، فَمَنْ يَكُونُ اَسْوَأ حالاً مِنّي إنْ اَنَا نُقِلْتُ عَلى مِثْلِ حالي اِلى قَبْري، لَمْ اُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتي، وَلَمْ اَفْرُشْهُ بِالْعَمَلِ الصّالِحِ لِضَجْعَتي، وَمالي لا اَبْكي وَلا اَدْري اِلى ما يَكُونُ مَصيري، وَاَرى نَفْسي تُخادِعُني، وَاَيّامي تُخاتِلُني، وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَأسي اَجْنِحَةُ الْمَوْتِ، فَمالي لا اَبْكي اَبْكي، لِخُُروجِ نَفْسي، اَبْكي لِظُلْمَةِ قَبْري، اَبْكي لِضيقِ لَحَدي، اَبْكي لِسُؤالِ مُنْكَر وَنَكير اِيّايَ، اَبْكي لِخُرُوجي مِنْ قَبْري عُرْياناً ذَليلاً حامِلاً ثِقْلي عَلى ظَهْري، اَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَميني وَاُخْرى عَنْ شِمالي، اِذِ الْخَلائِقِ في شَأن غَيْرِ شَأني (لِكُلِّ امْرِئ مِنْهُمْ يَوْمَئِذ شَأنٌ يُغْنيهِ * وُجوُهٌ يَوْمَئِذ مُسْفِرَةٌ * ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ * وَوُجوُهٌ يَوْمَئِذ عَلَيْها غَبَرَةٌ * تَرْهَقُها قَتَرَةٌ) وَذِلَّةٌ، سَيِّدي عَلَيْكَ مُعَوَّلي وَمُعْتَمَدي وَرَجائي وَتَوَكُّلي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقي، تُصيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشاءُ وَتَهْدي بِكَرامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلى ما نَقَّيْتَ مِنَ الشِّرْكِ قَلْبي، وَلَكَ الْحَمْدُ عَلى بَسْطِ لِساني، اَفَبِلِساني هذَا الْكالِّ اَشْكُرُكَ، اَمْ بِغايَةِ جُهْدي في عَمَلي اُرْضيكَ، وَما قَدْرُ لِساني يا رَبِّ في جَنْبِ شُكْرِكَ، وَما قَدْرُ عَمَلي في جَنْبِ نِعَمِكَ وَاِحْسانِكَ، اِلهي اِنَّ جُودَكَ بَسَطَ اَمَلي، وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلي، سَيِّدي اِلَيْكَ رَغْبَتي، وَاِلَيْكَ رَهْبَتي، وَاِلَيْكَ تَأميلي، وَقَدْ ساقَني اِلَيْكَ اَمَلي، وَعَلَيْكَ يا واحِدي عَكَفَتْ هِمَّتي، وَفيـما عِنْدَكَ انْبَسَطَتْ رَغْبَتي، وَلَكَ خالِصُ رَجائي وَخَوْفي، وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتي، وَاِلَيْكَ اَلْقَيْتُ بِيَدي، وَبِحَبْلِ طاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتي، يا مَوْلايَ بِذِكْرِكَ عاشَ قَلْبي، وَبِمُناجاتِكَ بَرَّدْتُ اَلَمَ الْخَوْفِ عَنّي، فَيا مَوْلايَ وَيا مُؤَمَّلي وَيا مُنْتَهى سُؤْلي فَرِّقْ بَيْني وَبَيْنَ ذَنْبِيَ الْمانِعِ لي مِنْ لُزُومِ طاعَتِكَ، فَاِنَّما اَسْاَلُكَ لِقَديمِ الرَّجاءِ فيكَ، وَعَظيمِ الطَّمَعِ مِنْكَ، الَّذي اَوْجَبْتَهُ عَلى نَفْسِكَ مِنَ الرَّأفَةِ وَالرَّحْمَةِ، فَالاَْمْرُ لَكَ، وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ وَالْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيالُكَ وَفي قَبْضَتِكَ، وَكُلُّ شَيْي خاضِعٌ لَكَ تَبارَكْتَ يا رَبَّ الْعالَمينَ، اِلهي ارْحَمْني اِذَا انْقَطَعَتْ حُجَّتي وَكَلَّ عَنْ جَوابِكَ لِساني، وَطاشَ عِنْدَ سُؤالِكَ اِيّايَ لُبّي، فَيا عَظيمَ رَجائي لا تُخَيِّبْني اِذَا اشْتَدَّتْ فاقَتي، وَلا تَرُدَّني لِجَهْلي، وَلا تَمْنَعْني لِقِلَّةِ صَبْري، اَعْطِني لِفَقْري وَارْحَمْني لِضَعْفي، سَيِّدي عَلَيْكَ مُعْتَمَدي وَمُعَوَّلي وَرَجائي وَتَوَكُّلي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقي، وَبِفَنائِكَ اَحُطُّ رَحْلي، وَبِجُودِكَ اَقْصِدُ طَلِبَتي، وَبِكَرَمِكَ اَيْ رَبِّ اسْتَفْتِحُ دُعائي، وَلَدَيْكَ اَرْجُو فاقَتي، وَبِغِناكَ اَجْبُرُ عَيْلَتي، وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيامي، وَاِلى جُودِكَ وَكَرَمِكَ اَرْفَعُ بَصَري، وَاِلى مَعْرُوفِكَ اُديمُ نَظَري، فَلا تُحْرِقْني بِالنّارِ وَاَنْتَ مَوْضِعُ اَمَلي، وَلا تُسْكِنِّىِ الْهاوِيَةَ فَاِنَّكَ قُرَّةُ عَيْني، يا سَيِّدي لا تُكَذِّبْ ظَنّي بِاِحْسانِكَ وَمَعْرُوفِكَ فَاِنَّكَ ثِقَتي، وَلا تَحْرِمْني ثَوابَكَ فَاِنَّكَ الْعارِفُ بِفَقْري، اِلهي اِنْ كانَ قَدْ دَنا اَجَلي وَلَمْ يُقَرِّبْني مِنْكَ عَمَلي فَقَدْ جَعَلْتُ الاْعْتِرافَ اِلَيْكَ بِذَنْبي وَسائِلَ عِلَلي، اِلهي اِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ اَوْلى مِنْكَ بِالْعَفْوِ، وَاِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ اَعْدَلُ مِنْكَ فِي الْحُكْمِ، ارْحَمْ في هذِهِ الدُّنْيا غُرْبَتي، وَعِنْدَ الْمَوْتِ كُرْبَتي، وَفِي الْقَبْرِ وَحْدَتي، وَفِي اللَّحْدِ وَحْشَتي، وَاِذا نُشِرْتُ لِلْحِسابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفي، وَاغْفِرْ لي ما خَفِيَ عَلَى الاْدَمِيّينَ مِنْ عَمَلي، وَاَدِمْ لي ما بِهِ سَتَرْتَني، وَارْحَمْني صَريعاً عَلَى الْفِراشِ تُقَلِّبُني اَيْدي اَحِبَّتي، وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلَى الْمُغْتَسَلِ يُقَلِّبُني صالِحُ جيرَتي، وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْموُلاً قَدْ تَناوَلَ الاَْقْرِباءُ اَطْرافَ جَِنازَتي، وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحيداً في حُفْرَتي، وَارْحَمْ في ذلِكَ الْبَيْتِ الْجَديدِ غُرْبَتي، حَتّى لا اَسْتَاْنِسَ بِغَيْرِكَ، يا سَيِّدي اِنْ وَكَلْتَني اِلى نَفْسي هَلَكْتُ، سَيِّدي فَبِمَنْ اَسْتَغيثُ اِنْ لَمْ تُقِلْني عَثَرْتي، فَاِلى مَنْ اَفْزَعُ اِنْ فَقَدْتُ عِنايَتَكَ في ضَجْعَتي، وَاِلى مَنْ اَلْتَجِئُ اِنْ لَمْ تُنَفِّسْ كُرْبَتي سَيِّدي مَنْ لي وَمَنْ يَرْحَمُني اِنْ لَمْ تَرْحَمْني، وَفَضْلَ مَنْ اُؤَمِّلُ اِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فاقَتي، وَاِلى مَنِ الْفِرارُ مِنَ الذُّنُوبِ اِذَا انْقَضى اَجَلي، سَيِّدي لا تُعَذِّبْني وَاَنَا اَرْجُوكَ، اِلهي حَقِّقْ رَجائي، وَآمِنْ خَوْفي، فَاِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبي لا اَرْجُو فيها إلاّ عَفْوُكَ، سَيِّدي اَنَا اَسْاَلُكَ ما لا اَسْتَحِقُّ وَاَنْتَ اَهْلُ التَّقْوى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، فَاغْفِرْ لي وَاَلْبِسْني مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطّي عَلَيَّ التَّبِعاتِ، وَتَغْفِرُها لي وَلا اُطالَبُ بِها، اِنَّكَ ذُو مَنٍّ قَديم، وَصَفْح عَظيم، وَتَجاوُز كَريم، اِلهي اَنْتَ الَّذي تُفيضُ سَيْبَكَ عَلى مَنْ لا يَسْأَلُكَ وَعَلَى الْجاحِدينَ بِرُبُوبِيَّتِكَ، فَكَيْفَ سَيِّدي بِمَنْ سَأَلَكَ وَاَيْقَنَ اَنَّ الْخَلْقَ لَكَ، وَالاَْمْرَ اِلَيْكَ، تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ يا رَبَّ الْعالَمينَ، سَيِّدي عَبْدُكَ بِبابِكَ أقامَتْهُ الْخَصاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ يَقْرَعُ بابَ اِحْسانِكَ بِدُعائِهِ، فَلا تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ الْكَريمِ عَنّي، وَاَقْبَلْ مِنّي ما اَقُولُ، فَقَدْ دَعَوْتُ بِهذَا الدُّعاءِ وَاَنا اَرْجُو اَنْ لا تَرُدَّني، مَعْرِفَةً مِنّي بِرَأفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ، اِلهي اَنْتَ الَّذي لا يُحْفيكَ سائِلٌ، وَلا يَنْقُصُكَ نائِلٌ، اَنْتَ كَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما نَقُولُ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ صَبْراً جَميلاً، وَفَرَجاً قَريباً، وَقَولاً صادِقاً، وَاَجْراً عَظيماً، اَسْاَلُكَ يا رَبِّ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ ما عَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ اَعْلَمْ، اَسْاَلُكَ اللّهُمَّ مِنْ خَيْرِ ما سَأَلَكَ مِنْهُ عِبادُكَ الصّالِحُونَ، يا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَاَجْوَدَ مَنْ اَعْطى، اَعْطِني سُؤْلي في نَفْسي وَاَهْلي وَوالِديَّ وَوَلَدي وَاَهْلِ حُزانَتي وَاِخْواني فيكَ، وَاَرْغِدْ عَيْشي، وَاَظْهِرْ مُرُوَّتي، وَاَصْلِحْ جَميعَ اَحْوالي، وَاجْعَلْني مِمَّنْ اَطَلْتَ عُمْرَهُ، وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ، وَاَتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ، وَرَضيتَ عَنْهُ وَاَحْيَيْتَهُ حَياةً طَيِّبَةً في اَدْوَمِ السُّرُورِ، وَاَسْبَغِ الْكَرامَةِ، وَاَتَمِّ الْعَيْشِ، اِنَّكَ تَفْعَلُ ما تَشاءُ وَلا تَفْعَلُ ما يَشاءُ غَيْرُكَ، اَللّـهُمَّ خُصَّني مِنْكَ بِخاصَّةِ ذِكْرِكَ، وَلا تَجْعَلْ شَيْئاً مِمّا اَتَقَرَّبُ بِهِ في آناءِ اللَّيْلِ وَاَطْرافِ النَّهارِ رِياءً وَلا سُمْعَةً وَلا اَشَراً وَلا بَطَراً، وَاجْعَلْني لَكَ مِنَ الْخاشِعينَ، اَللّـهُمَّ أعْطِنِى السِّعَةَ فِي الرِّزْقِ، وَالاَْمْنَ فِي الْوَطَنِ، وَقُرَّةَ الْعَيْنِ فِي الاَْهْلِ وَالْمالِ وَالْوَلَدِ، وَالْمُقامَ في نِعَمِكَ عِنْدي، وَالصِّحَّةَ فِى الْجِسْمِ، وَالْقُوَّةَ فِي الْبَدَنِ، وَالسَّلامَةَ فِى الدّينِ، وَاسْتَعْمِلْني بِطاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اَبَداً مَا اسْتَعْمَرَتْني، وَاجْعَلْني مِنْ اَوْفَرِ عِبادِكَ عِنْدَكَ نَصيباً في كُلِّ خَيْر اَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ في شَهْرِ رَمَضانَ في لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَما اَنْتَ مُنْزِلُهُ في كُلِّ سَنَة مِنْ رَحْمَة تَنْشُرُها، وَعافِيَة تُلْبِسُها، وَبَلِيَّة تَدْفَعُها، وَحَسَنات تَتَقَبَّلُها، وَسَيِّئات تَتَجاوَزُ عَنْها، وَارْزُقْني حَجَّ بَيْتِكَ الْحَرامِ في عامِنا هذا وَفي كُلِّ عام، وَارْزُقْني رِزْقاً واسِعاً مِنْ فَضْلِكَ الْواسِعِ، وَاصْرِفْ عَنّي يا سَيِّدي الاَْسْواءَ، وَاقْضِ عَنِّيَ الدَّيْنَ وَالظُّلاماتِ، حَتّى لا اَتَاَذّى بِشَي مِنْهُ، وَخُذْ عَنّي بِاَسْماعِ وَاَبْصارِ اَعْدائي وَحُسّادي وَالْباغينَ عَلَيَّ، وَانْصُرْني عَلَيْهِمْ، وَاَقِرَّ عَيْني وَفَرِّحْ قَلْبي، وَاجْعَلْ لي مِنْ هَمّي وَكَرْبي فَرَجاً وَمَخْرَجاً، وَاجْعَلْ مَنْ اَرادَني بِسُوء مِنْ جَميعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمَيَّ، وَاكْفِني شَرَّ الشَّيْطانِ، وَشَرَّ السُّلْطانِ، وَسَيِّئاتِ عَمَلي، وَطَهِّرْني مِنَ الذُّنُوبِ كُلِّها، وَاَجِرْني مِنَ النّارِ بِعَفْوِكَ، وَاَدْخِلْنِى الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَزَوِّجْني مِنَ الْحُورِ الْعينِ بِفَضْلِكَ، وَاَلْحِقْني بِاَوْلِيائِكَ الصّالِحينَ مُحَمَّد وَآلِهِ الاَْبْرارِ الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ الاَْخْيارِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلى اَجْسادِهِمْ وَاَرْواحِهِمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ.
اِلهي وَسَيِّدي وَعِزَّتِكَ وَجَلالِكَ لَئِنْ طالَبَتْني بِذُنُوبي لاَُطالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ، وَلَئِنْ طالَبَتْني بِلُؤْمي لاَُطالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ، وَلَئِنْ اَدْخَلْتَنِى النّارَ لاَُخْبِرَنَّ اَهْلَ النّارِ بِحُبّي لَكَ، اِلهي وَسَيِّدي اِنْ كُنْتَ لا تَغْفِرُ إلاّ لاَِوْلِيائِكَ وَاَهْلِ طاعَتِكَ فَاِلى مَنْ يَفْزَعُ الْمُذْنِبُونَ، وَاِنْ كُنْتَ لا تُكْرِمُ إلاّ اَهْلَ الْوَفاءِ بِكَ فَبِمَنْ يَسْتَغيثُ الْمُسْيؤُنَ اِلهي اِنْ اَدْخَلْتَنِى النّارَ فَفي ذلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ، وَاِنْ اَدْخَلْتَنِى الْجَنَّةَ فَفي ذلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ، وَاَنَا وَاللهِ اَعْلَمُ اَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ اَحَبُّ اِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ اَنْ تَمْلاََ قَلْبي حُبّاً لَكَ، وَخَشْيَةً مِنْكَ، وَتَصْديقاً بِكِتابِكَ، وَايماناً بِكَ، وَفَرَقاً مِنْكَ، وَشَوْقاً اِلَيْكَ، يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ حَبِّبْ اِلَىَّ لِقاءِكَ وَاَحْبِبْ لِقائي، وَاجْعَلْ لي في لِقائِكَ الرّاحَةَ وَالْفَرَجَ وَالْكَرامَةَ، اَللّـهُمَّ اَلْحِقْني بِصالِحِ مِنْ مَضى، وَاجْعَلْني مِنْ صالِحِ مَنْ بَقي وَخُذْ بي سَبيلَ الصّالِحينَ، وَاَعِنّي عَلى نَفْسي بِما تُعينُ بِهِ الصّالِحينَ عَلى اَنْفُسِهِمْ، وَاخْتِمْ عَمَلي بِاَحْسَنِهِ، وَاجْعَلْ ثَوابي مِنْهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَاَعِنّي عَلى صالِحِ ما اَعْطَيْتَني، وَثَبِّتْني يا رَبِّ، وَلا تَرُدَّني في سُوء اسْتَنْقَذْتَني مِنْهُ يا رَبِّ الْعالَمينَ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ ايماناً لا اَجَلَ لَهُ دُونَ لِقائِكَ، اَحْيِني ما اَحْيَيْتَني عَلَيْهِ وَتَوَفَّني اِذا تَوَفَّيْتَني عَلَيْهِ، وَابْعَثْني اِذا بَعَثْتَني عَلَيْهِ وَاَبْرِىءْ قَلْبي مِنَ الرِّياءِ وَالشَّكِّ وَالسُّمْعَةِ في دينِكَ، حَتّى يَكُونَ عَمَلي خالِصاً لَكَ، اَللّـهُمَّ اَعْطِني بَصيرَةً في دينِكَ، وَفَهْماً في حُكْمِكَ، وَفِقْهاً في عِلْمِكَ، وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَوَرَعاً يَحْجُزُني عَنْ مَعاصيكَ، وَبَيِّضْ وَجْهي بِنُورِكَ، وَاجْعَلْ رَغْبَتي فيـما عِنْدَكَ، وَتَوَفَّني في سَبيلِكَ، وَعَلى مِلَّةَ رَسُولِكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْفَشَلِ وَالْهَمِّ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَالْغَفْلَةِ وَالْقَسْوَةِ وَالْمَسْكَنَةِ وَالْفَقْرِ وَالْفاقَةِ وَكُلِّ بَلِيَّة، وَالْفَواحِشِ ما ظَهَرَ مِنْها وَما بَطَنَ، وَاَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْس لا تَقْنَعُ، وَبَطْن لا يَشْبَعُ، وَقَلْب لا يَخْشَعُ، وَدُعاء لا يُسْمَعُ وَعَمَل لا يَنْفَعُ، وَاَعُوذُ بِكَ يا رَبِّ عَلى نَفْسي وَديني وَمالي وَعَلى جَميعِ ما رَزَقْتَني مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمَ اِنَّكَ اَنْتَ السَّميعُ الْعَليمُ، اَللّـهُمَّ اِنَّهُ لا يُجيرُني مِنْكَ اَحَدٌ وَلا اَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً، فَلا تَجْعَلْ نَفْسي في شَي مِنْ عَذابِكَ، وَلا تَرُدَّني بِهَلَكَة وَلا تَرُدَّني بِعَذاب اَليم، اَللّـهُمَّ تَقَبَّلْ مِنّي وَاَعْلِ ذِكْري، وَارْفَعْ دَرَجَتي، وَحُطَّ وِزْري، وَلا تَذْكُرْني بِخَطيئَتي، وَاجْعَلْ ثَوابَ مَجْلِسي وَثَوابَ مَنْطِقي وَثَوابَ دُعائي رِضاكَ وَالْجَنَّةَ، وَاَعْطِني يا رَبِّ جَميعَ ما سَاَلْتُكَ، وَزِدْني مِنْ فَضْلِكَ، اِنّي اِلَيْكَ راغِبٌ يا رَبَّ الْعالَمينَ، اَللّـهُمَّ اِنَّكَ اَنْزَلْتَ في كِتابِكَ اَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمْنا، وَقَدْ ظَلَمَنا اَنْفُسَنا فَاعْفُ عَنّا فَاِنَّكَ اَوْلى بِذلِكَ مِنّا، وَاَمَرْتَنا اَنْ لا نَرُدَّ سائِلاً عَنْ اَبْوابِنا وَقَدْ جِئْتُكَ سائِلاً فَلا تَرُدَّني إلاّ بِقَضاءِ حاجَتي، وَاَمَرْتَنا بِالاِْحْسانِ اِلى ما مَلَكَتْ اَيْمانُنا وَنَحْنُ اَرِقّاؤكَ فَاَعْتِقْ رِقابَنا مِنَ النّارِ، يا مَفْزَعي عِنْدَ كُرْبَتي، وَيا غَوْثي عِنْدَ شِدَّتي، اِلَيْكَ فَزِعْتُ وَبِكَ اسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ، لا اَلُوذُ بِسِواكَ وَلا اَطْلُبُ الْفَرَجَ إلاّ مِنْكَ، فَاَغِثْني وَفَرِّجْ عَنّيك يا مَنْ يَفُكُّ الاَْسيرَ، وَيَعْفُو عَنِ الْكَثيرِ اِقْبَلْ مِنِّى الْيَسيرَ وَاعْفُ عَنِّى الْكَثيرَ اِنَّكَ اَنْتَ الرَّحيمُ الْغَفُورُ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ ايماناً تُباشِرُ بِهِ قَلْبي وَيَقيناً حَتّى اَعْلَمُ اَنَّهُ لَنْ يُصيبَني ما كَتَبْتَ لي وَرَضِّني مِنَ الْعَيْشِ بِما قَسَمْتَ لي يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ .
اِلهي وَسَيِّدي وَعِزَّتِكَ وَجَلالِكَ لَئِنْ طالَبَتْني بِذُنُوبي لاَُطالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ، وَلَئِنْ طالَبَتْني بِلُؤْمي لاَُطالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ، وَلَئِنْ اَدْخَلْتَنِى النّارَ لاَُخْبِرَنَّ اَهْلَ النّارِ بِحُبّي لَكَ، اِلهي وَسَيِّدي اِنْ كُنْتَ لا تَغْفِرُ إلاّ لاَِوْلِيائِكَ وَاَهْلِ طاعَتِكَ فَاِلى مَنْ يَفْزَعُ الْمُذْنِبُونَ، وَاِنْ كُنْتَ لا تُكْرِمُ إلاّ اَهْلَ الْوَفاءِ بِكَ فَبِمَنْ يَسْتَغيثُ الْمُسْيؤُنَ اِلهي اِنْ اَدْخَلْتَنِى النّارَ فَفي ذلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ، وَاِنْ اَدْخَلْتَنِى الْجَنَّةَ فَفي ذلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ، وَاَنَا وَاللهِ اَعْلَمُ اَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ اَحَبُّ اِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ اَنْ تَمْلاََ قَلْبي حُبّاً لَكَ، وَخَشْيَةً مِنْكَ، وَتَصْديقاً بِكِتابِكَ، وَايماناً بِكَ، وَفَرَقاً مِنْكَ، وَشَوْقاً اِلَيْكَ، يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ حَبِّبْ اِلَىَّ لِقاءِكَ وَاَحْبِبْ لِقائي، وَاجْعَلْ لي في لِقائِكَ الرّاحَةَ وَالْفَرَجَ وَالْكَرامَةَ، اَللّـهُمَّ اَلْحِقْني بِصالِحِ مِنْ مَضى، وَاجْعَلْني مِنْ صالِحِ مَنْ بَقي وَخُذْ بي سَبيلَ الصّالِحينَ، وَاَعِنّي عَلى نَفْسي بِما تُعينُ بِهِ الصّالِحينَ عَلى اَنْفُسِهِمْ، وَاخْتِمْ عَمَلي بِاَحْسَنِهِ، وَاجْعَلْ ثَوابي مِنْهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَاَعِنّي عَلى صالِحِ ما اَعْطَيْتَني، وَثَبِّتْني يا رَبِّ، وَلا تَرُدَّني في سُوء اسْتَنْقَذْتَني مِنْهُ يا رَبِّ الْعالَمينَ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ ايماناً لا اَجَلَ لَهُ دُونَ لِقائِكَ، اَحْيِني ما اَحْيَيْتَني عَلَيْهِ وَتَوَفَّني اِذا تَوَفَّيْتَني عَلَيْهِ، وَابْعَثْني اِذا بَعَثْتَني عَلَيْهِ وَاَبْرِىءْ قَلْبي مِنَ الرِّياءِ وَالشَّكِّ وَالسُّمْعَةِ في دينِكَ، حَتّى يَكُونَ عَمَلي خالِصاً لَكَ، اَللّـهُمَّ اَعْطِني بَصيرَةً في دينِكَ، وَفَهْماً في حُكْمِكَ، وَفِقْهاً في عِلْمِكَ، وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَوَرَعاً يَحْجُزُني عَنْ مَعاصيكَ، وَبَيِّضْ وَجْهي بِنُورِكَ، وَاجْعَلْ رَغْبَتي فيـما عِنْدَكَ، وَتَوَفَّني في سَبيلِكَ، وَعَلى مِلَّةَ رَسُولِكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْفَشَلِ وَالْهَمِّ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَالْغَفْلَةِ وَالْقَسْوَةِ وَالْمَسْكَنَةِ وَالْفَقْرِ وَالْفاقَةِ وَكُلِّ بَلِيَّة، وَالْفَواحِشِ ما ظَهَرَ مِنْها وَما بَطَنَ، وَاَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْس لا تَقْنَعُ، وَبَطْن لا يَشْبَعُ، وَقَلْب لا يَخْشَعُ، وَدُعاء لا يُسْمَعُ وَعَمَل لا يَنْفَعُ، وَاَعُوذُ بِكَ يا رَبِّ عَلى نَفْسي وَديني وَمالي وَعَلى جَميعِ ما رَزَقْتَني مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمَ اِنَّكَ اَنْتَ السَّميعُ الْعَليمُ، اَللّـهُمَّ اِنَّهُ لا يُجيرُني مِنْكَ اَحَدٌ وَلا اَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً، فَلا تَجْعَلْ نَفْسي في شَي مِنْ عَذابِكَ، وَلا تَرُدَّني بِهَلَكَة وَلا تَرُدَّني بِعَذاب اَليم، اَللّـهُمَّ تَقَبَّلْ مِنّي وَاَعْلِ ذِكْري، وَارْفَعْ دَرَجَتي، وَحُطَّ وِزْري، وَلا تَذْكُرْني بِخَطيئَتي، وَاجْعَلْ ثَوابَ مَجْلِسي وَثَوابَ مَنْطِقي وَثَوابَ دُعائي رِضاكَ وَالْجَنَّةَ، وَاَعْطِني يا رَبِّ جَميعَ ما سَاَلْتُكَ، وَزِدْني مِنْ فَضْلِكَ، اِنّي اِلَيْكَ راغِبٌ يا رَبَّ الْعالَمينَ، اَللّـهُمَّ اِنَّكَ اَنْزَلْتَ في كِتابِكَ اَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمْنا، وَقَدْ ظَلَمَنا اَنْفُسَنا فَاعْفُ عَنّا فَاِنَّكَ اَوْلى بِذلِكَ مِنّا، وَاَمَرْتَنا اَنْ لا نَرُدَّ سائِلاً عَنْ اَبْوابِنا وَقَدْ جِئْتُكَ سائِلاً فَلا تَرُدَّني إلاّ بِقَضاءِ حاجَتي، وَاَمَرْتَنا بِالاِْحْسانِ اِلى ما مَلَكَتْ اَيْمانُنا وَنَحْنُ اَرِقّاؤكَ فَاَعْتِقْ رِقابَنا مِنَ النّارِ، يا مَفْزَعي عِنْدَ كُرْبَتي، وَيا غَوْثي عِنْدَ شِدَّتي، اِلَيْكَ فَزِعْتُ وَبِكَ اسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ، لا اَلُوذُ بِسِواكَ وَلا اَطْلُبُ الْفَرَجَ إلاّ مِنْكَ، فَاَغِثْني وَفَرِّجْ عَنّيك يا مَنْ يَفُكُّ الاَْسيرَ، وَيَعْفُو عَنِ الْكَثيرِ اِقْبَلْ مِنِّى الْيَسيرَ وَاعْفُ عَنِّى الْكَثيرَ اِنَّكَ اَنْتَ الرَّحيمُ الْغَفُورُ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ ايماناً تُباشِرُ بِهِ قَلْبي وَيَقيناً حَتّى اَعْلَمُ اَنَّهُ لَنْ يُصيبَني ما كَتَبْتَ لي وَرَضِّني مِنَ الْعَيْشِ بِما قَسَمْتَ لي يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ

5)L’invocation Ô ma Provision (yâ ‘uddatî)

 

 

Invoquer Dieu au moment d’avant-l’aube de cette invocation.

Yâ ‘uddatî fi kurbatî wa yâ sâhibî fi shiddatî wa yâ waliyyî fi ni’amatî wa yâ ghâyatî fi raghbatî,

Ô ma Provision dans mon affliction, ô mon Compagnon dans ma détresse, ô mon Maître dans mes bienfaits, ô mon

But dans mes désirs,

Anta as-sâtiru ‘awratî wa-l-mu’minu raw'atî wa-l-muqîlu ‘athratî fa-ghfir lî khatî’atî.

Toi, Tu es Celui qui couvre mes vices, qui rassure mes frayeurs, qui me relève de mes faux-pas, alors pardonnemoi mes fautes !

Allâhumma, as’aluka khushû-‘a-l-îmâni qabla khushû‘i-dh-dhulli fî-n-nâri,

Mon Dieu, je Te demande l'humilité de la foi avant

l'humiliation dans le Feu,

yâ wahidu, yâ ahadu, yâ samadu, yâ man lam yalid wa lam yûlad,

wa lam yakun lahu kafuann ahadunn,

ô Unique, ô Un, ô Impénétrable, ô Celui qui n'engendre

pas et qui n'est pas engendré et qui n'a pas d'égal,

yâ man yu‘tî man sa’alahu tahannunann minhu wa rahmatann wa yabtadî’u bi-l-khayri man lam yas’alhu tafaddulann minhu wa karamann bi- karamika ad-dâ’imi,

ô Celui qui donne à celui qui le Lui demande par Attendrissement et Miséricorde de Sa Part et qui prend l'initiative d'un bienfait pour celui qui ne L'a pas sollicité par Faveur et Générosité de Sa Part, par Ta Générosité permanente,

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa hub lî rahmatann wâsi'atann jâmi'atann, ablughu bihâ khayra-d-dunyâ wa-lâkhirati.

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi une Miséricorde étendue par laquelle j'atteins le bien du monde d’ici-bas et de l'Au-delà !

Allâhumma, innî astaghfiruka limâ tubtu ilayka minhu thumma ‘udtu fihi wa astaghfiruka likulli khayrinn aradtu bihi wajhaka fakhâlatanî fîhi mâ laysa laka.

Mon Dieu, je Te demande pardon pour ce dont je me suis repenti auprès de Toi et à quoi je suis revenu, et je Te demande pardon pour tout bien dans lequel j’ai désiré Ta Face, et dans lequel s’est mélangé ce qui n’était pas pour

Toi !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa

a‘fu ‘an zhulmî wa jurmî bi-hilmika wa jûdika yâ karîmu,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et pardonne-moi mon injustice et mon crime par

Ta Mansuétude et Ta Générosité, ôTrès-Généreux !


یَا عُدَّتِی فِی کُرْبَتِی وَ یَا صَاحِبِی فِی شِدَّتِی وَ یَا وَلِیِّی فِی نِعْمَتِی وَ یَا غَایَتِی فِی رَغْبَتِی أَنْتَ السَّاتِرُ عَوْرَتِی وَ الْمُؤْمِنُ رَوْعَتِی وَ الْمُقِیلُ عَثْرَتِی فَاغْفِرْ لِی خَطِیئَتِی اللهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ خُشُوعَ الْإِیمَانِ قَبْلَ خُشُوعِ الذُّلِّ فِی النَّارِ یَا وَاحِدُ یَا أَحَدُ یَا صَمَدُ یَا مَنْ لَمْ یَلِدْ وَ لَمْ یُولَدْ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ کُفُوا أَحَدٌ یَا مَنْ یُعْطِی مَنْ سَأَلَهُ تَحَنُّنا مِنْهُ وَ رَحْمَةً وَ یَبْتَدِئُ بِالْخَیْرِ مَنْ لَمْ یَسْأَلْهُ تَفَضُّلا مِنْهُ وَ کَرَما بِکَرَمِکَ الدَّائِمِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ هَبْ لِی رَحْمَةً وَاسِعَةً جَامِعَةً أَبْلُغُ بِهَا خَیْرَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللهُمَّ إِنِّی أَسْتَغْفِرُکَ لِمَا تُبْتُ إِلَیْکَ مِنْهُ ثُمَّ عُدْتُ فِیهِ وَ أَسْتَغْفِرُکَ لِکُلِّ خَیْرٍ أَرَدْتُ بِهِ وَجْهَکَ فَخَالَطَنِی فِیهِ مَا لَیْسَ لَکَ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اعْفُ عَنْ ظُلْمِی وَ جُرْمِی بِحِلْمِکَ وَ جُودِکَ یَا کَرِیمُ،

yâ man lâ yakhîbu sâ’iluhu wa lâ yanfadu nâ’iluhu, yâ man ‘alâ

falâ shay'a fawqahu wa danâ falâ shay’a dûnahu,

Ô Celui qui ne déçoit pas celui qui Le sollicite, dont le don ne s’épuise pas, ô Celui qui s’est Elevé de sorte que rien n’est au-dessus de Lui, qui s’est Approché de sorte que rien n'est en deçà de Lui, ،

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa irhamnî, yâ fâliqa-l-bahri li-Mûsâ, al-laylata, al-laylata, al-laylata, as-sâ‘ata,assâ‘ata, as-sâ‘ata.

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et fais-moi Miséricorde, ô Celui qui a fendu la mer pour Moussa, [cette] nuit, [cette] nuit, [cette] nuit, [cette] heure, [cette] heure, [cette] heure !

Allâhumma, tahhir qalbî mina-n-nifâqi, wa ‘amali mina ar-riyâ’i, wa lisânî mina-l-kadhab, wa ‘aynî mina-l-khiyânati, fa-innaka ta’lamu khâ’inata-l-a'yuni wa mâ tukhfî-s-sudûru.

Mon Dieu, purifie mon coeur de l'hypocrisie, mes actes de l’ostentation, ma langue du mensonge, mes yeux de la traîtrise car Tu connais la traîtrise des yeux et ce que cachent les poitrines !

Yâ rabbi, hadhâ maqâmu al-‘â’idhi bika mina-n-nâri, hadhâ maqâmu al-mustajîri bika mina-n-nâri,

Ô Seigneur, c’est la station de celui qui cherche protection auprès de Toi contre le Feu, c’est la station de celui qui

Te demande le salut du Feu,

hadhâ maqâmu al-mustaghîthi bika mina-n-nâri, hadhâ maqâmu

al-hâribi ilayka mina-n-nâri,

c’est la station de celui qui T’appelle au secours contre le Feu, c’est la station de celui qui s’enfuit vers Toi du Feu,

hadhâ maqâmu man yabû'u laka bi-khatî’atihi wa ya‘tarifu bidhanbihi wa yatûbu ilâ rabbihi,

c’est la station de celui qui reconnaît ses fautes devant Toi, qui confesse ses péchés et se repent devant son Seigneur,

hadhâ maqâmu al-bâ’isi, al-faqîri, hadhâ maqâmu al-khâ’ifi, almustajîri,

c’est la station du misérable, du pauvre, c’est la station de l’effrayé, de celui qui demande le salut,

hadhâ maqâmu al-mahzûni, al-makrûbi,

c’est la station de l’attristé, de l’accablé,


یَا مَنْ لا یَخِیبُ سَائِلُهُ وَ لا یَنْفَدُ نَائِلُهُ یَا مَنْ عَلا فَلا شَیْ‏ءَ فَوْقَهُ وَ دَنَا فَلا شَیْ‏ءَ دُونَهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَمْنِی یَا فَالِقَ الْبَحْرِ لِمُوسَى اللَّیْلَةَ اللَّیْلَةَ اللَّیْلَةَ السَّاعَةَ السَّاعَةَ السَّاعَةَ اللهُمَّ طَهِّرْ قَلْبِی مِنَ النِّفَاقِ وَ عَمَلِی مِنَ الرِّیَاءِ وَ لِسَانِی مِنَ الْکِذْبِ وَ عَیْنِی مِنَ الْخِیَانَةِ فَإِنَّکَ تَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْیُنِ وَ مَا تُخْفِی الصُّدُورُ یَا رَبِّ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِکَ مِنَ النَّارِ هَذَا مَقَامُ الْمُسْتَجِیرِ بِکَ مِنَ النَّارِ هَذَا مَقَامُ الْمُسْتَغِیثِ بِکَ مِنَ النَّارِ هَذَا مَقَامُ الْهَارِبِ إِلَیْکَ مِنَ النَّارِ هَذَا مَقَامُ مَنْ یَبُوءُ لَکَ بِخَطِیئَتِهِ وَ یَعْتَرِفُ بِذَنْبِهِ وَ یَتُوبُ إِلَى رَبِّهِ هَذَا مَقَامُ الْبَائِسِ الْفَقِیرِ هَذَا مَقَامُ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِیرِ هَذَا مَقَامُ الْمَحْزُونِ الْمَکْرُوبِ،

         hadhâ maqâmu almaghmûmi, al-mahmûmi, hadhâ  maqâmu        al-gharîbi,     al-gha-riqi, hadhâ maqâmu al-mustawhishi, al-fariqi,

c’est la station de l’étranger, du noyé, c’est la station de celui qui se sent seul, qui est terrifié, c’est la station de l’affligé, du soucieux,

 

hadhâ maqâmu man lâ yajidu li-dhanbihi ghâfirann ghayraka wa lâ li-da‘fihi muqawwiyann illâ anta wa lâ li-hammihi mufarrijann siwâka.

c’est la station de celui qui ne trouve personne autre que Toi pour pardonner ses péchés, qui [ne trouve] que Toi pour renforcer sa faiblesse et qui [ne trouve] personne hormis Toi pour dissiper ses soucis !

Yâ Allâhu, yâ karîmu, lâ tuhriq wajhî bi-n-nâri ba‘da sujûdî laka

wa ta'firi,

Ô Dieu, ô Très-Généreux, ne brûle pas mon visage par le Feu après que je me fus prosterné devant Toi et frotté [à

terre],

bi-ghayri manninn minnî ‘alayka, bal laka al-hamdu wa-mmannu wa-t-tafaddulu ‘alayya.

non pas par un bienfait de ma part à Ton Egard, non, au contraire, c’est à Toi que reviennent la Louange, le Don et la Faveur !

Arham ay rabbi ay rabbi ay rabbi..

   Aie pitié, ô Seigneur,       ô Seigneur,        ô  Seigneur,     ô Seigneur..

(jusqu’à en perdre le souffle.)


هَذَا مَقَامُ الْمَغْمُومِ [الْمَحْزُونِ‏] الْمَهْمُومِ هَذَا مَقَامُ الْغَرِیبِ الْغَرِیقِ هَذَا مَقَامُ الْمُسْتَوْحِشِ الْفَرِقِ هَذَا مَقَامُ مَنْ لا یَجِدُ لِذَنْبِهِ غَافِرا غَیْرَکَ وَ لا لِضَعْفِهِ مُقَوِّیا اِلّا أَنْتَ وَ لا لِهَمِّهِ مُفَرِّجا سِوَاکَ یَا اللهُ یَا کَرِیمُ لا تُحْرِقْ وَجْهِی بِالنَّارِ بَعْدَ سُجُودِی لَکَ وَ تَعْفِیرِی بِغَیْرِ مَنٍّ مِنِّی عَلَیْکَ بَلْ لَکَ الْحَمْدُ وَ الْمَنُّ وَ التَّفَضُّلُ عَلَیَّ ارْحَمْ أَیْ رَبِّ أَیْ رَبِّ أَیْ رَبِّ

.. da’fi wa qillata hîlatî, wa riqqata jildî, wa tabadduda awsâlî, wa tanâthura lahmî,

..de ma faiblesse, de mon peu d’habileté, de la finesse de ma peau, de l’éparpillement de mes membres, de la dispersion de ma chair,

wa jismî, wa jasadî, wa wahdatî, wa wahshatî fi qabrî, wa jaza'î min saghîri-l-balâ’i.

de mon organisme et de mon corps, de mon isolement et de ma solitude dans la tombe, de mon absence de patience devant la moindre épreuve !

As'aluka yâ rabbi qurrata-l-‘ayni wa-l-ightibâta yawma-l-hasrati wa-n-nadâmati.

Mon Dieu, je Te demande, ô Seigneur, le plaisir (des yeux) et la réjouissance le Jour du Repentir et des Regrets !

Bayyid wâjhî yâ rabbi yawma taswaddu-l-ujûhu, aminnî mina-lfaza‘i-l-akbari.

Blanchis mon visage, ô Seigneur, le jour où les visages se noirciront, assure-moi contre l’Effroi le plus grand !

As’aluka al-bushrâ yawma tuqallabu-l-qulûbu wa-l-ibsâru wa-lbushrâ ‘inda firâqi-d-dunyâ.

Je Te demande la bonne nouvelle le Jour où les coeurs et les regards se retournent et la bonne nouvelle au moment de quitter le monde ici-bas !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî arjûhu ‘awnann lî fi hayâtî wa u‘idduhu dhukhrann li-yawmi fâqatî.

Louange à Dieu à Qui je supplie de l’aide (pour moi) durant ma vie, auprès de Qui je demande assistance le jour du

Besoin !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî ad‘ûhu wa lâ ad‘û ghayrahu wa law da‘awtu ghayrahu la-khayyaba du‘â’î.

Louange à Dieu que j’invoque et je n’invoque personne d’autre, et si je le faisais, ma demande serait rejetée !

Al-hamdu li-llâhi al-ladhî arjûhu wa lâ arjû ghayrahu wa law rajawtu ghayrahu la-akhlafa rajâ’î.

Louange à Dieu que je supplie et je ne supplie personne d’autre, et si je le faisais, je trahirais mon espoir !


ضَعْفِی وَ قِلَّةَ حِیلَتِی وَ رِقَّةَ جِلْدِی وَ تَبَدُّدَ أَوْصَالِی وَ تَنَاثُرَ لَحْمِی وَ جِسْمِی وَ جَسَدِی وَ وَحْدَتِی وَ وَحْشَتِی فِی قَبْرِی وَ جَزَعِی مِنْ صَغِیرِ الْبَلاءِ أَسْأَلُکَ یَا رَبِّ قُرَّةَ الْعَیْنِ وَ الاغْتِبَاطَ یَوْمَ الْحَسْرَةِ وَ النَّدَامَةِ بَیِّضْ وَجْهِی یَا رَبِّ یَوْمَ تَسْوَدُّ الْوُجُوهُ آمِنِّی مِنَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ أَسْأَلُکَ الْبُشْرَى یَوْمَ تُقَلَّبُ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصَارُ وَ الْبُشْرَى عِنْدَ فِرَاقِ الدُّنْیَا الْحَمْدُ للهِ الَّذِی أَرْجُوهُ عَوْنا [لِی‏] فِی حَیَاتِی وَ أُعِدُّهُ ذُخْرا لِیَوْمِ فَاقَتِی الْحَمْدُ للهِ الَّذِی أَدْعُوهُ وَ لا أَدْعُو غَیْرَهُ وَ لَوْ دَعَوْتُ غَیْرَهُ لَخَیَّبَ دُعَائِی الْحَمْدُ للهِ الَّذِی أَرْجُوهُ وَ لا أَرْجُو غَیْرَهُ وَ لَوْ رَجَوْتُ غَیْرَهُ لَأَخْلَفَ رَجَائِی،

Al-hamdu li-llâhi al-mun‘imi, al-muhsini, al-mujmili, al-mufdili dhî-l-jalâli wa-l-ikrâmi waliyyi kulli ni'matinn wa sâhibi kulli hasanatinn wa muntahâ kulli raghbatinn wa qâdî kulli hâjatinn.

Louange à Dieu, le Pourvoyeur de Bienfaits, le Bienfaiteur, le Bienfaisant, Celui qui gratifie de Ses Faveurs, Plein de Majesté et de Noblesse, Maître de tout bienfait, Détenteur de toute bonne action, Aboutissement de tout désir, Celui qui satisfait tout besoin.

Allâhumma, salli 'alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-

ruzuqnî al-yaqîna wa husna-zh-zhanni bika,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et pourvois-moi de la certitude et de la bonne

opinion de Toi,

wa athbit rajâ’aka fî qalbî waqta‘ rajâ’î ‘amman siwâka hattâ lâ arjû ghayraka wa lâ athiqa illâ bika.

affirme mon espoir en Toi dans mon cœur et fais-moi perdre espoir en tout autre que Toi jusqu'à ne supplier personne autre que Toi et n’avoir confiance qu'en Toi.

Yâ latîfann limâ tashâ’u, altuf lî fi jamî'i ahwâlî bimâ tuhibbu wa tardâ.

Ô Bienveillant envers qui Tu veux, traite-moi avec Bienveillance dans l’ensemble de mes états, en fonction de ce que Tu aimes et ce dont Tu es Satisfait.

Yâ rabbi innî da'îfunn ‘alâ-n-nâri falâ tu'adhdhbnî bi-n-nâri.

Ô Seigneur, je suis faible devant le Feu alors ne me châtie pas par le Feu.

Yâ rabbi arham du‘â’î wa tadarru‘î wa khawfî wa dhullî wa maskanatî wa ta‘wîdhî wa talwîdhî.

Ô Seigneur, aie pitié de mon invocation, de ma supplication, de ma peur, de mon humilité, de ma misère, de ma demande de protection [auprès de Toi] et de ma recherche de refuge [auprès de Toi].

Yâ rabbi innî da‘îfunn ‘an talabi-d-dunyâ wa anta wâsi‘unn karimunn,

Ô Seigneur, je suis faible pour m’éloigner des demandes du monde d'ici-bas et Toi Tu es Celui qui embrasse [toute chose], Très-Généreux,

as’aluka yâ rabbi, bi-quwwatika ‘alâ dhâlika wa qudratika ‘alayhi,

wa ghinâka ‘anhu

je Te demande, ô Seigneur, par Ta Force à cela, Ta Puis-

sance à cela, Ta Suffisance de cela


الْحَمْدُ للهِ الْمُنْعِمِ الْمُحْسِنِ الْمُجْمِلِ الْمُفْضِلِ ذِی الْجَلالِ وَ الْإِکْرَامِ وَلِیُّ کُلِّ نِعْمَةٍ وَ صَاحِبُ کُلِّ حَسَنَةٍ وَ مُنْتَهَى کُلِّ رَغْبَةٍ وَ قَاضِی کُلِّ حَاجَةٍ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنِی الْیَقِینَ وَ حُسْنَ الظَّنِّ بِکَ وَ أَثْبِتْ رَجَاءَکَ فِی قَلْبِی وَ اقْطَعْ رَجَائِی عَمَّنْ سِوَاکَ حَتَّى لا أَرْجُوَ غَیْرَکَ وَ لا أَثِقَ اِلّا بِکَ یَا لَطِیفا لِمَا تَشَاءُ [یَشَاءُ] الْطُفْ لِی فِی جَمِیعِ أَحْوَالِی بِمَا تُحِبُّ وَ تَرْضَى یَا رَبِّ إِنِّی ضَعِیفٌ عَلَى النَّارِ فَلا تُعَذِّبْنِی بِالنَّارِ یَا رَبِّ ارْحَمْ دُعَائِی وَ تَضَرُّعِی وَ خَوْفِی وَ ذُلِّی وَ مَسْکَنَتِی وَ تَعْوِیذِی وَ تَلْوِیذِی یَا رَبِّ إِنِّی ضَعِیفٌ عَنْ طَلَبِ الدُّنْیَا وَ أَنْتَ وَاسِعٌ کَرِیمٌ أَسْأَلُکَ یَا رَبِّ بِقُوَّتِکَ عَلَى ذَلِکَ وَ قُدْرَتِکَ عَلَیْهِ وَ غِنَاکَ عَنْهُ،

wa hâjatî ilayhi, an tarzuqanî fî ‘âmî hadhâ wa shahrî hadhâ wa yawmî hadhâ wa sâ‘atî hadhihi, rizqann tughnînî bihi ‘an takallufi mâ fî ‘aydî-n-nâsi min rizqika al-halâli at-tayyibi.

de m’accorder, durant mon année que voici, mon mois que voici, mon jour que voici, en mon heure que voici, une de Tes Ressources licites, bonnes, qui me suffit et me dispense de demander ce qu’il y a chez les gens. Et mon besoin de cela,

 

Rabbi minka atlubu wa ilayka a‘rghabu wa iyyâka arjû, wa anta ahlu dhâlika, lâ arjû ghayraka wa lâ athiqu illâ bika, yâ arhama arrâhimîna.

Seigneur, c’est auprès de Toi que je demande, c’est à Toi que j’aspire, c’est Toi que je supplie, car Toi, Tu es Digne de cela et je ne supplie personne d’autre que Toi, je n’ai confiance qu’en Toi, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux

!

Ay rabbi zhalamtu nafsî fa-ghfir lî wa arhamnî wa ‘âfinî,

Ô Seigneur, je me suis fait du tort (à moi-même) alors pardonne-moi, fais-moi miséricorde et préserve-moi,،

yâ sâmi‘i kulli sawtinn wa yâ jâmi‘a kulli fawtinn, wa yâ bârî’a-n-

nufûsi ba‘ada-l-mawti,

ô Celui qui entend toute voix, ô Celui qui rassemble tout

ce qui est passé, ô Celui qui crée les âmes après la mort,

yâ man lâ taghshâhu azh-zhulumâtu wa lâ tashtabihu ’alayhi al-

aswâtu wa lâ yashghaluhu shay’unn ‘an shay’inn,

ô Celui que les ténèbres ne recouvrent pas, pour qui les voix ne sont pas confondues, qu’aucune chose ne distrait d’autre chose,

a‘ti Muhammadann, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, afdala mâ sa’alaka, wa afdala mâ su’ilta lahu, wa afdala mâ anta mas'ûlunn lahu ilâ yawmi-l- qiyâmati,

donne à Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) le meilleur de ce qu’il T’a demandé, le meilleur de ce qui T’a été demandé pour lui et le meilleur de ce qui Te sera demandé pour lui jusqu’au Jour de la Résurrection,

wa hab liya-l-‘âfiyata haftâ tuhani’anî-l-ma‘îshata wa-khtim lî bi-

khayrinn hattâ lâ tadurranî adh-dhunûbu.

accorde-moi la santé/salut pour être heureux dans ma vie et octroie-moi une fin heureuse de sorte que les péchés ne me nuisent pas !


وَ حَاجَتِی إِلَیْهِ أَنْ تَرْزُقَنِی فِی عَامِی هَذَا وَ شَهْرِی هَذَا وَ یَومِی هَذَا وَ سَاعَتِی هَذِهِ رِزْقا تُغْنِینِی بِهِ عَنْ تَکَلُّفِ مَا فِی أَیْدِی النَّاسِ مِنْ رِزْقِکَ الْحَلالِ الطِّیِّبِ أَیْ رَبِّ مِنْکَ أَطْلُبُ وَ إِلَیْکَ أَرْغَبُ وَ إِیَّاکَ أَرْجُو وَ أَنْتَ أَهْلُ ذَلِکَ لا أَرْجُو غَیْرَکَ وَ لا أَثِقُ اِلّا بِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ أَیْ رَبِّ ظَلَمْتُ نَفْسِی فَاغْفِرْ لِی وَ ارْحَمْنِی وَ عَافِنِی یَا سَامِعَ کُلِّ صَوْتٍ وَ یَا جَامِعَ کُلِّ فَوْتٍ وَ یَا بَارِئَ النُّفُوسِ بَعْدَ الْمَوْتِ یَا مَنْ لا تَغْشَاهُ الظُّلُمَاتُ وَ لا تَشْتَبِهُ عَلَیْهِ الْأَصْوَاتُ وَ لا یَشْغَلُهُ شَیْ‏ءٌ عَنْ شَیْ‏ءٍ أَعْطِ مُحَمَّدا صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ أَفْضَلَ مَا سَأَلَکَ وَ أَفْضَلَ مَا سُئِلْتَ لَهُ وَ أَفْضَلَ مَا أَنْتَ مَسْئُولٌ لَهُ إِلَى یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ هَبْ لِیَ الْعَافِیَةَ حَتَّى تَهْنِئَنِی الْمَعِیشَةُ وَ اخْتِمْ لِی بِخَیْرٍ حَتَّى لا تَضُرَّنِی الذُّنُوبُ.

Allâhumma, raddinî bimâ qasamta lî hattâ lâ as’ala ahadann shay’ann,

Mon Dieu, rends-moi satisfait de ce que Tu m'as imparti pour ne rien demander à qui que ce soit !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn waiftah lî khazâ’ina rahmatika wa-rhamnî rahmatann lâ tu ‘adh-dhibunî ba'dahâ abadann fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et la famille de Mohammed et ouvre pour moi les réservoirs de Ta

Miséricorde, fais-moi Miséricorde, d’une Miséricorde après laquelle Tu ne me châtieras plus jamais en ce monde

ni dans l’Au-delà,

wa-rzuqnî min fadlika al-wasi'i rizqann halâlann tayyibann lâ tufqirunî ilâ ahadinn ba'dahu siwâka,

et pourvois-moi, de par Tes Faveurs étendues, d’une ressource licite, bonne après laquelle je n'aurai besoin de personne d’autre que Toi,

tazîdunî bi-dhâlika shukrann wa ilayka fâqatann wa faqrann wa

bika ‘amman siwâka ghinann wa ta'affufann.

qui fera augmenter, après cela, mes remerciements, mon besoin et mon indigence de Toi, ma richesse et mon abstinence par Toi à l’exclusion d’autres que Toi.

Yâ muhsin, yâ mujmilu, yâmur’imu, yâ mufdilu, yâ malîku, yâ muqtadiru,

Ô Bienfaiteur, ô Bienfaisant, ô Donateur, ô Celui qui donne par Faveur, ô Souverain, ô Tout-Puissant,

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-kfïnî al-

muhimma kullahu,

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et

préserve-moi de tous les soucis,

wa-qdi lî bi-l-husnâ wa bârik lî fi jamî'i umûrî wa-qdi lî jamî‘a hawâ’ijî.

exauce-moi avec bienfaisance, comble-moi de Bénédictions dans l’ensemble de mes affaires, satisfais-moi l’ensemble de mes besoins !

Allâhumma, yassir lî mâ akhâfu ta‘sîrahu fa-inna taysîra mâ

akhâfu ta'sîrahu ‘alayka sahlunn yasîrunn,

Mon Dieu, facilite-moi ce dont j'appréhende la complexité parce que la facilité de ce dont j’appréhende la complex-

ité est facile et aisée pour Toi,

wa sahhil lî mâ akhâfu huzûnatahu wa naffis ‘annî mâ akhâfu

dîqatu,

facilite-moi ce dont j’appréhende la tristesse, dissipe

pour moi ce dont j’appréhende l’étroitesse,

wa kuffa ‘annî mâ akhâfu hammahu wa-srif ‘annî mâ akhâfu baliyyatahu yâ arhama ar-râhimîna.

préserve-moi de ce dont j’appréhende les soucis, écarte de moi ce dont j’appréhende le malheur, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !


اَللّهُمَّ رَضِّنى بِما قَسَمْتَ لى حَتّى لا اَسْئَلَ اَحَداً شَیْئاً اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَافْتَحْ لى خَزائِنَ رَحْمَتِکَ وَارْحَمْنى رَحْمَةً لا تُعَذِّبُنى بَعْدَها اَبَداً فِى الدُّنْیا وَالا خِرَةِ وَارْزُقْنى مِنْ فَضْلِکَ الْواسِعِ رِزْقاً حَلالاً طَیِّباً لا تُفْقِرُنى اِلى اَحَدٍ بَعْدَهُ سِواکَ تَزیدُنى بِذلِکَ شُکْراً وَاِلَیْکَ فاقَةً وَفَقْراً وَبِکَ عَمَّنْ سِواکَ غِناً وَتَعفُّفاً یا مُحْسِنُ یا مُجْمِلُ یا مُنْعِمُ یا مُفْضِلُ یا مَلیکُ یا مُقْتَدِرُ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاکْفِنِى الْمُهِمَّ کُلَّهُ وَاقْضِ لى بِالْحُسْنى وَبارِکْ لى فى جَمیعِ اُمُورى وَاقْضِ لى جَمیعَ حَوائِجى اَللّهُمَّ یَسِّرْ لى ما اَخافُ تَعْسیرَهُ فَاِنَّ تَیْسیرَ ما اَخافُ تَعْسیرَهُ عَلَیْکَ سَهْلٌ یَسیرٌ وَسَهِّلْ لى ما اَخافُ حُزُونَتَهُ وَنَفِّسْ عَنّى ما اَخافُ ضیقَهُ وَکُفَّ عَنّى ما اَخافُ هَمَّهُ وَاصْرِفْ عَنّى ما اَخافُ بَلِیَّتَهُ یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ.

Allâhumma, amla’qalbî hubbann laka wa khashyatann minka wa tasdîqann laka wa îmânann bika wa faraqann minka wa shawqann ilayka yâ dhâ-l-jalâli wa-l-ikrâmi.

Mon Dieu, remplis mon coeur d'amour pour Toi, de crainte de Toi, de confirmation de Toi, de foi en Toi, de peur de Toi, de désir de Toi, ô Plein de Majesté et de

Noblesse !

Allâhumma, inna laka huqûqann fa-tasaddaq bihâ ‘alayya wa li-nnâsi qibalî tabi‘âtunn fa-tahammalhâ ‘annî.

Mon Dieu, c’est qu’il y a pour Toi des droits alors donneles moi en aumône et pour les gens, de ma part, des suites [en conséquence de mes actes injustes] alors prends-les en charge à ma place !

wa qad awjabta li-kulli dayfunn qirann wa anâ dayfuka fa-j‘al qirâya al-laylata al-jannata, yâ wahhàba-l-jannati, yâ wahhâba-lmaghfirati, wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bika.

Tu T’es obligé l’hospitalité pour chaque invité et moi je suis Ton invité alors fais que le repas d’hospitalité de la nuit pour moi soit le Paradis, ô Donateur du Paradis, ô Donateur du Pardon, il n’y a de Force et de Puissance qu’en Dieu!


اللهُمَّ امْلَأْ قَلْبِی حُبّا لَکَ وَ خَشْیَةً مِنْکَ وَ تَصْدِیقا لَکَ وَ إِیمَانا بِکَ وَ فَرَقا مِنْکَ وَ شَوْقا إِلَیْکَ یَا ذَا الْجَلالِ وَ الْإِکْرَامِ اللهُمَّ إِنَّ لَکَ حُقُوقا فَتَصَدَّقْ بِهَا عَلَیَّ وَ لِلنَّاسِ قِبَلِی تَبِعَاتٌ فَتَحَمَّلْهَا عَنِّی وَ قَدْ أَوْجَبْتَ لِکُلِّ ضَیْفٍ قِرًى وَ أَنَا ضَیْفُکَ فَاجْعَلْ قِرَایَ اللَّیْلَةَ الْجَنَّةَ یَا وَهَّابَ الْجَنَّةِ یَا وَهَّابَ الْمَغْفِرَةِ وَ لا حَوْلَ وَ لا قُوَّةَ اِلّا بِکَ

 

 

6)Invoquer [Dieu] de l’invocation d’Idrîs que Sheikh et Sayyed ont rapportée. (La chercher dans les livres al-Misbâh et al-Iqbâl.)

 

7) L’invocation Ô mon Refuge (yâ mafza 'î)

 

Invoquer [Dieu] de cette invocation qui est la plus petite invocation de ce moment d’avant l’aube, rapportée dans al-Iqbâl.

Yâ mafza‘î ‘inda kurbatî wa yâ ghawthî ‘inda shiddatî, ilayka

fazi'tu wa bika-staghathtu wa bika ludhtu,

Ô mon Refuge lors de mon affliction, ô mon Secours lors de mon adversité, c’est auprès de Toi que je me réfugie, c’est Toi que j’appelle au secours et c’est auprès de Toi que je cherche

protection,

Lâ alûdhu bi-siwâka wa lâ atlubu al-faraja illâ minka fa-aghithnî wa farrij ‘annî.

je ne cherche pas protection auprès d'autre que Toi et je ne demande le soulagement que de Toi, alors secours-moi et soulage-moi !

Yâ man yaqbalu al-yasîra wa ya'fû ‘ani-l-kathîri, iqbal minnî alyasîra wa-a‘fu ‘annî al-kathîra innaka al-ghafûru ar-rahimu.

Ô Celui qui accepte le minime et qui pardonne beaucoup, accepte de moi le peu et pardonne-moi beaucoup car

Tu es Celui qui pardonne, le Très-Miséricordieux !

Allâhumma, innî as’aluka îmânann tubâshiru bihi qalbî wa yaqînann, hattâ a’lama annahu lan yusîbanî illâ mâ katabta lî,

Mon Dieu, je Te demande une foi par laquelle Tu entreprends mon cœur et une certitude pour que je sache qu’il

ne m'arrivera rien que Tu ne me l’aies inscrit, wa raddiyî mina-l-‘ayshi bimâ qasamta lî yâ arhama ar-râhimîna.

et rends-moi satisfait des moyens de vie que Tu m’as impartis, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

Yâ ‘uddatî fî kurbatî, wa yâ sâhibî fî shiddatî, wa yâ waliyyî fi

ni'amatî, wa yâ ghâyatî fi raghbatî,

Ô ma Provision lors de mon affliction, ô mon Compagnon lors de mon adversité, ô mon Maître dans mon bi-

enfait, ô mon But dans mon aspiration,

anta as-sâtiru ‘awratî wa-l-âminu raw'atî, wa-l-muqîlu ‘athratî, fa-

ghfir lî khatî’atî, yâ arhama ar-râhimîna.

Tu es Celui qui dissimule mes vices, Celui qui me rassure de mes frayeurs, Celui qui me relève de mes faux-pas, alors, pardonne-moi mes fautes, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !


یَا مَفْزَعِی عِنْدَ کُرْبَتِی وَ یَا غَوْثِی عِنْدَ شِدَّتِی إِلَیْکَ فَزِعْتُ وَ بِکَ اسْتَغَثْتُ وَ بِکَ لُذْتُ لا أَلُوذُ بِسِوَاکَ وَ لا أَطْلُبُ الْفَرَجَ اِلّا مِنْکَ فَأَغِثْنِی وَ فَرِّجْ عَنِّی یَا مَنْ یَقْبَلُ الْیَسِیرَ وَ یَعْفُو عَنِ الْکَثِیرِ اقْبَلْ مِنِّی الْیَسِیرَ وَ اعْفُ عَنِّی الْکَثِیرَ إِنَّکَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ اللهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ إِیمَانا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ یَقِینا حَتَّى أَعْلَمَ أَنَّهُ لَنْ یُصِیبَنِی اِلّا مَا کَتَبْتَ لِی وَ رَضِّنِی مِنَ الْعَیْشِ بِمَا قَسَمْتَ لِی یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ یَا عُدَّتِی فِی کُرْبَتِی وَ یَا صَاحِبِی فِی شِدَّتِی وَ یَا وَلِیِّی فِی نِعْمَتِی وَ یَا غَایَتِی فِی رَغْبَتِی أَنْتَ السَّاتِرُ عَوْرَتِی وَ الْآمِنُ رَوْعَتِی وَ الْمُقِیلُ عَثْرَتِی فَاغْفِرْ لِی خَطِیئَتِی یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ.

 

 

4ème subdivision : Les actes durant les jours du mois de Ramadan

Parmi les actes que l’on peut faire :

l)Invoquer tous les jours [Dieu] de cette invocation rapportée par Sheikh Tûssî et Sayyed Ibn Tâ’ûs.

 

Allâhumma, hadhâ shahru Ramadâna al-ladhî anzalta fîhi alQurâna, hudann li-n-nâsi wa bayyanâtinn mina-l-hudâ wa-l-furqâna,

Mon Dieu, voilà le mois de Ramadan durant lequel Tu as révélé le Coran, Guidance pour les gens et Manifestation

claire de la Guidance et de la Loi (al-Furqân),

wa hadhâ shahru-s-sîyâmi, wa hadhâ shahru-l-qiyâmi, wa hadhâ shahru-l-inâbati, wa hadhâ shahru at-tawbati, wa hadhâ shahru almaghfirati wa ar-rahmati, wa hadhâ shahru al-‘itqi mina-n-nâri wa

al-fawzi bi-l-jinnati,

c’est le mois du jeûne, c’est le mois des actes d’adoration, c’est le mois de la résipiscence, c’est le mois du repentir, c’est le mois du pardon et de la miséricorde, c’est le mois de l’affranchissement du Feu et de la victoire du

Paradis,

wa hadhâ shahrunn fîhi laylatu-l-qadri al-latî hiya khayrunn min alfi shahrinn.

c’est un mois durant lequel il y a la nuit d'al-Qadr qui est

meilleure que mille mois.

Allâhumma, fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa

a‘innî ‘alâ giyâmihi wa qiyâmihi wa sallimhu lî wa sallimnî fîhi,

Mon Dieu, alors prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et aide-moi, durant ce mois, à jeûner, à T’adorer, préserve-le pour moi et préserve-moi durant ce [mois],

wa a'innî ‘alayhi bi-afdali ‘awnika wa waffiqnî fîhi litâ'atika wa tâ‘ati rasûlika wa awliyâ’ika, sallâ-llâhu ‘alayhimu,

aide-moi à lui [à ce mois] de Ta meilleure Aide, accordemoi durant ce [mois] la réussite à T’obéir et à obéir à Ton

Messager et à Tes Proches-Elus (que Dieu prie sur eux),

wa farrighnî fîhi li-‘ibâdatika wa du‘â’ika wa tilâwati ki-tâbika, wa a'zhim lî fîhi al-barakata wa ahsin lî fîhi al-‘âfiyata,

libère-moi durant ce [mois] pour T’adorer, T’invoquer et lire Ton Livre (le Coran), augmente pour moi, durant ce [mois], la Bénédiction et améliore pour moi, durant ce

[mois], la santé/salut,

wa asihha fîhi badanî wa awsi‘ fîhi rizqî wa-kfînî fîhi ahammanî wa-stajib fîhi du'â’î wa ballighnî fîhi rajâ’î.

guéris, durant ce [mois], mon corps, augmente, durant ce [mois], mes ressources, épargne-moi, durant ce [mois], ce qui me rend soucieux, exauce mon invocation et réalise, durant ce [mois], mon espoir.


اللهُمَّ هَذَا شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِی أَنْزَلْتَ فِیهِ الْقُرْآنَ هُدًى لِلنَّاسِ وَ بَیِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَ الْفُرْقَانِ وَ هَذَا شَهْرُ الصِّیَامِ وَ هَذَا شَهْرُ الْقِیَامِ وَ هَذَا شَهْرُ الْإِنَابَةِ وَ هَذَا شَهْرُ التَّوْبَةِ وَ هَذَا شَهْرُ الْمَغْفِرَةِ وَ الرَّحْمَةِ وَ هَذَا شَهْرُ الْعِتْقِ مِنَ النَّارِ وَ الْفَوْزِ بِالْجَنَّةِ وَ هَذَا شَهْرٌ فِیهِ لَیْلَةُ الْقَدْرِ الَّتِی هِیَ خَیْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ اللهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَعِنِّی عَلَى صِیَامِهِ وَ قِیَامِهِ وَ سَلِّمْهُ لِی وَ سَلِّمْنِی فِیهِ وَ أَعِنِّی عَلَیْهِ بِأَفْضَلِ عَوْنِکَ وَ وَفِّقْنِی فِیهِ لِطَاعَتِکَ وَ طَاعَةِ رَسُولِکَ وَ أَوْلِیَائِکَ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِمْ وَ فَرِّغْنِی فِیهِ لِعِبَادَتِکَ وَ دُعَائِکَ وَ تِلاوَةِ کِتَابِکَ وَ أَعْظِمْ [عَظِّمْ‏] لِی فِیهِ الْبَرَکَةَ [وَ أَحْرِزْ لِی فِیهِ التَّوْبَةَ] وَ أَحْسِنْ لِی فِیهِ الْعَافِیَةَ [الْعَاقِبَةَ] وَ أَصِحَّ فِیهِ بَدَنِی وَ أَوْسِعْ [لِی‏] فِیهِ رِزْقِی وَ اکْفِنِی فِیهِ مَا أَهَمَّنِی وَ اسْتَجِبْ فِیهِ دُعَائِی وَ بَلِّغْنِی فِیهِ رَجَائِی.

Allâhumma, saili ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa adhhib ‘annî fîhi an-nu‘âsa wa-l-kasala wa-s-sâmata wa-l-fatrata waq-qaswata wa-l-ghaflata wa-l-ghirrata,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et retire-moi, durant ce [mois], l’envie de dormir, la paresse, l’ennui, la langueur, la dureté, l’insouciance, l’inattention,

wa jannibnî fîhi ‘ilala wa-l-isqâma wa-l-humûma wa-l-ah-zâna wa-l-a‘râda wa-l-amrâda wa-l-khatâyâ wa-dh-dhunûba,

écarte de moi, durant ce [mois], les maladies, les altérations (de la santé), les soucis, les tristesses, les adversités, les maladies, les fautes, les péchés,

wa-srif ‘annî fîhi as-sû’a wa-l-fahshâ’a wa-l-jahda wa-l-balâ’a wa-

t-ta‘aba wa-l-‘anâ’a innaka samî‘u-d-du‘â’i.

et détourne de moi, durant ce mois, le mal, la turpitude, l’effort, l’épreuve, la fatigue, la peine car Tu es Celui qui entend l’invocation !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa a'idhnî fihi mina-sh-shaytâni ar-rajîmi, wa hamzihi wa lamzihi wa nafthihi wa nafkhihi wa waswasatihi wa tathbîtihi wa batshihi,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et protège-moi, durant ce mois, de Satan le maudit, de son aiguillonnement, de ses insinuations, de ses sortilèges, de ses insufflations, de ses tentations, de ses démoralisations, de sa force,

wa kaydihi wa makrihi wa habâ’ilihi wa khuda'ihi wa amâniyyihi wa ghurûrihi wa fitnatihi wa sharakihi wa ahzâbihi wa atbâ'ihi wa ashyâ'ihi wa awliyâ’ihi wa shurakâ’ihi wa jamî'i makâ-’idihi.

de ses stratagèmes, de ses ruses, de ses pièges, de ses artifices, de ses désirs, de ses tromperies, de son ensorcellement, de ses filets, de ses partis, de ses sympathisants, de ses partisans, de ses affiliés, de ses associés et de l’ensemble de ses stratagèmes.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn warzuqnâ qiyâmahu wa siyâmahu wa bulûgha-l-amali fîhi wa fi qiyâmihi wa-stikmâla mâ yurdîka 'annî sabrann wa ihtisâbann wa îmânann wa yaqînann.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-nous de T’adorer durant ce [mois], de jeûner durant ce [mois], de réaliser mes espoirs, durant ce [mois] et durant ses actes d'adoration, de parfaire ce qui Te rend Satisfait de moi, en patience, en contentement, en foi

et en certitude,

thumma taqabbal dhâlika minnî bi-l-id‘âfi al-kathîrati wa-l-ajri

al-‘azhîmi yâ rabba-l-‘âlamîna.

ensuite, accepte cela de moi par une grande augmentation et une récompense grandiose, ô Seigneur des mondes !


اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَذْهِبْ عَنِّی فِیهِ النُّعَاسَ وَ الْکَسَلَ وَ السَّأْمَةَ وَ الْفَتْرَةَ وَ الْقَسْوَةَ وَ الْغَفْلَةَ وَ الْغِرَّةَ وَ جَنِّبْنِی فِیهِ الْعِلَلَ وَ الْأَسْقَامَ وَ الْهُمُومَ وَ الْأَحْزَانَ وَ الْأَعْرَاضَ وَ الْأَمْرَاضَ وَ الْخَطَایَا وَ الذُّنُوبَ وَ اصْرِفْ عَنِّی فِیهِ السُّوءَ [الْأَسْوَاءَ] وَ الْفَحْشَاءَ وَ الْجَهْدَ وَ الْبَلاءَ وَ التَّعَبَ وَ الْعَنَاءَ إِنَّکَ سَمِیعُ الدُّعَاءِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَعِذْنِی فِیهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ وَ هَمْزِهِ وَ لَمْزِهِ وَ نَفْثِهِ وَ نَفْخِهِ وَ وَسْوَسَتِهِ وَ تَثْبِیطِهِ [وَ بَطْشِهِ‏] وَ کَیْدِهِ وَ مَکْرِهِ وَ حَبَائِلِهِ وَ خُدَعِهِ وَ أَمَانِیِّهِ وَ غُرُورِهِ وَ فِتْنَتِهِ وَ شَرَکِهِ وَ أَحْزَابِهِ وَ أَتْبَاعِهِ وَ أَشْیَاعِهِ وَ أَوْلِیَائِهِ وَ شُرَکَائِهِ وَ جَمِیعِ مَکَایِدِهِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنَا قِیَامَهُ وَ صِیَامَهُ وَ بُلُوغَ الْأَمَلِ فِیهِ وَ فِی قِیَامِهِ وَ اسْتِکْمَالَ مَا یُرْضِیکَ عَنِّی صَبْرا وَ احْتِسَابا وَ إِیمَانا وَ یَقِینا ثُمَّ تَقَبَّلْ ذَلِکَ مِنِّی بِالْأَضْعَافِ الْکَثِیرَةِ وَ الْأَجْرِ الْعَظِیمِ یَا رَبَّ الْعَالَمِینَ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn warzuqnî al-hajja wa-l-‘umrata, wa-l-jidda wa-l-ijtihâda, wa-l-quwwata wa-n-nashâta, wa-l-inâbata wa-t-tawbata, wa-t-tawfîqa.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi le Hajj et la ‘Umrah, l'assiduité, l’effort, la force, l’activité, la résipiscence, le repentir, la réussite,

wa-l-qurbata, wa-l-khayra al-maqbûla, wa-r-raghbata wa-rrahbata, wa-t-tadarru‘a wa-l-khushû'a, wa-r-riqqata wa-n-niy-yata as-sâdiqata, wa sidqa-l-lisâni,

la proximité [de Dieu], le bien accepté, le désir et la crainte, l’imploration, l'humilité, la tendresse, l'intention sincère, la langue véridique,

wa-l-wajala minka, wa ar-rajâ’a laka, wa-t-tawakkula ‘alayka wath-thiqata bika wa-l-wara‘a ‘an mahârimika, ma‘a sâlihi-l-qawli wa maqbûli-s-sa‘î, wa marfû‘i-l-‘amali wa mustajâbi-d-da‘wati.

l’appréhension de Toi et l’espoir en Toi, le fait de compter sur Toi, la confiance en Toi, l’abstention de Tes Interdits

avec la parole juste, l’effort accepté, les actes

wa lâ tahul baynî wa bayna shay’inn min dhâlika, bi-‘aradinn wa lâ maradinn, wa lâ haminn wa lâ ghamminn, wa lâ suqminn, wa lâ

ghaflatinn wa lâ nisyâninn,

Que Tu ne fasses pas s’interposer entre moi et une de ces choses, une adversité, une maladie, un souci, un chagrin, une altération de la santé, une insouciance, un oubli.

bal, bi-t-ta‘âhudi wa-t-tahaffuzhi laka, wa fîka wa-r-ri‘âyati lihaqqika, wa-l-wafa’i bi-‘ahdika wa wa'dika bi-rahmatika yâ arhama ar-râhimîna.

mais [accorde-moi] l’engagement, la vigilance pour Toi, en Toi, l’attention pour Ton Droit, la loyauté envers Ton Engagement et Ta Promesse,par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !


اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنِی [وَ ارْزُقْنَا] الْحَجَّ وَ الْعُمْرَةَ [وَ الْجِدَّ] وَ الاجْتِهَادَ وَ الْقُوَّةَ وَ النَّشَاطَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ [وَ التَّوْفِیقَ‏] وَ الْقُرْبَةَ وَ الْخَیْرَ [وَ] الْمَقْبُولَ وَ الرَّغْبَةَ وَ الرَّهْبَةَ وَ التَّضَرُّعَ وَ الْخُشُوعَ وَ الرِّقَّةَ وَ النِّیَّةَ الصَّادِقَةَ وَ صِدْقَ اللِّسَانِ وَ الْوَجَلَ مِنْکَ وَ الرَّجَاءَ لَکَ وَ التَّوَکُّلَ عَلَیْکَ وَ الثِّقَةَ بِکَ وَ الْوَرَعَ عَنْ مَحَارِمِکَ مَعَ صَالِحِ الْقَوْلِ وَ مَقْبُولِ السَّعْیِ وَ مَرْفُوعِ الْعَمَلِ وَ مُسْتَجَابِ الدَّعْوَةِ وَ لا تَحُلْ بَیْنِی وَ بَیْنَ شَیْ‏ءٍ مِنْ ذَلِکَ بِعَرَضٍ وَ لا مَرَضٍ وَ لا هَمٍّ وَ لا غَمٍّ وَ لا سُقْمٍ وَ لا غَفْلَةٍ وَ لا نِسْیَانٍ بَلْ بِالتَّعَاهُدِ وَ التَّحَفُّظِ لَکَ وَ فِیکَ وَ الرِّعَایَةِ لِحَقِّکَ وَ الْوَفَاءِ بِعَهْدِکَ وَ وَعْدِکَ بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, waqsim lî fihi afdala mâ tu‘tî awliyâ’akaal-muqarrabîna, mina-r-rahmati wa-l-maghfirati.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et impartis-moi, durant ce [mois], le meilleur de ce que Tu as donné à Tes Proches-Elus en Miséricorde, en Pardon,

wa-t-tahannuni, wa-l-ijâbati wa-l-‘afwi wa-l-maghfirati addâ’imati wa-l-‘âfiyati wa-l-mu'âfâti wa-l-‘itqi mina-n-nâri wa-l-fawzi bi-l-jannati wa khayri-d-dunyâ wa-l-âkhirati.

en Tendresse, en Exaucement, en Absolution, en Pardon permanent, en Santé/salut, en bonne Santé, en Affranchissement du Feu, en Victoire du Paradis, en Bien en ce monde et dans l’Au-delà !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn waj‘al du‘â’î fihi ilayka wâsilann, wa rahmataka wa khayraka ilayya fihi nâzilann,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et fais que, durant ce mois, mon invocation T’atteigne, que Ta Miséricorde et Ton Bien, durant ce [mois], descendent sur moi,

wa ‘amalî fihi maqbûlann, wa sa‘yî fihi mashkûrann, wa dhanbî fihi maghfûrann hattâ yakûna nasîbî fihi al-akthara, wa hazhzhî fihi al-awfara.

que mes actes, durant ce [mois], soient acceptés, que mes efforts, durant ce [mois], soient gratifiés, que mes péchés, durant ce [mois], soient pardonnés afin que ma part, durant ce [mois], soit la plus grande et que mon lot, durant ce [mois], soit le plus abondant.


اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اقْسِمْ لِی فِیهِ أَفْضَلَ مَا تَقْسِمُهُ لِعِبَادِکَ الصَّالِحِینَ وَ أَعْطِنِی فِیهِ أَفْضَلَ مَا تُعْطِی أَوْلِیَاءَکَ الْمُقَرَّبِینَ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ وَ التَّحَنُّنِ وَ الْإِجَابَةِ وَ الْعَفْوِ وَ الْمَغْفِرَةِ الدَّائِمَةِ وَ الْعَافِیَةِ وَ الْمُعَافَاةِ وَ الْعِتْقِ مِنَ النَّارِ وَ الْفَوْزِ بِالْجَنَّةِ وَ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ دُعَائِی فِیهِ إِلَیْکَ وَاصِلا وَ رَحْمَتَکَ وَ خَیْرَکَ إِلَیَّ فِیهِ نَازِلا وَ عَمَلِی فِیهِ مَقْبُولا وَ سَعْیِی فِیهِ مَشْکُورا وَ ذَنْبِی فِیهِ مَغْفُورا حَتَّى یَکُونَ نَصِیبِی فِیهِ الْأَکْثَرَ [الْأَکْبَرَ] وَ حَظِّی فِیهِ الْأَوْفَرَ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa waffïqnî fihi li-layti-l-qadri ‘alâ afdali hâlinn, tuhibbu an yakûna ‘alayhâ ahadunn min awliyâ’ika wa ardâhâ laka thumma aj‘alhâ lî khayrann min alfi shahrinn,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi, durant ce mois, la réussite de la nuit d'al-Qadr, [en étant] dans le meilleur état que Tu aimes qu’y soit un de Tes Proches-Elus et qui Te satisfait, puis rends-la pour moi meilleure que mille mois,

wa-rzuqnî fihâ afdala mâ razaqta ahadann mimman ballaghatahu iyyâhâ wa akramtahu bihâ,

accorde-moi, durant cette [nuit], le meilleur de ce que Tu as accordé à quiconque de ceux à qui Tu l’as fait obtenir

durant cette [nuit] et que Tu as honorés par elle,

wa-j‘alnî fihâ min ‘utaqâ’ika min jahannama, wa tulaqâ'ika minan-nâri, wa su'adâ’i khalqika bi-maghfiratika wa ridwânika, yâ arhama ar-râhimîna.

et place-moi, durant cette nuit, parmi ceux qui ont été affranchis de l’Enfer, qui ont été libérés du Feu, parmi les bienheureux de Tes créatures, par Ton Pardon et Ta Satisfaction, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, warzuqnâ fi shahrinâ hadhâ, al-jidda wa-l-ijtihâda wa-l-quwwata wa-nnashâta, wa mâ tuhibbu wa tardâ.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi, durant ce mois qui est le nôtre, l’assiduité, l’effort, la force, l’activité, ce que Tu aimes et dont Tu es Satisfait !

Allâhumma, rabba-l-fajri wa layâlinn ‘ashrinn wa-sh-shaf i wa-lwatri, wa rabba shahri ramadâna wa mâ anzalta fihi mina-l-qurâna,

 Mon Dieu, Seigneur de l’Aube, des dix nuits, du pair et de l’impair. Seigneur du mois de Ramadan et de ce que Tu

as descendu [révélé] du Coran durant ce [mois],

wa rabba Jabrâ’îla wa Mîkâ’îla wa lsrâfîla wa‘Izrâ’îla

Seigneur des [Anges] Gabriel, Michâ’el, Isrâfil, Izrâ’îl


اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ وَفِّقْنِی فِیهِ لِلَیْلَةِ الْقَدْرِ عَلَى أَفْضَلِ حَالٍ تُحِبُّ أَنْ یَکُونَ عَلَیْهَا أَحَدٌ مِنْ أَوْلِیَائِکَ وَ أَرْضَاهَا لَکَ ثُمَّ اجْعَلْهَا لِی خَیْرا مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا أَفْضَلَ مَا رَزَقْتَ أَحَدا مِمَّنْ بَلَّغْتَهُ إِیَّاهَا وَ أَکْرَمْتَهُ بِهَا وَ اجْعَلْنِی فِیهَا مِنْ عُتَقَائِکَ مِنْ جَهَنَّمَ وَ طُلَقَائِکَ مِنَ النَّارِ وَ سُعَدَاءِ خَلْقِکَ بِمَغْفِرَتِکَ وَ رِضْوَانِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنَا فِی شَهْرِنَا هَذَا الْجِدَّ وَ الاجْتِهَادَ وَ الْقُوَّةَ وَ النَّشَاطَ وَ مَا تُحِبُّ وَ تَرْضَى اللهُمَّ رَبَّ الْفَجْرِ وَ لَیَالٍ عَشْرٍ [وَ اللَّیَالِی الْعَشْرِ] وَ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ وَ رَبَّ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ مَا أَنْزَلْتَ فِیهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَ رَبَّ جَبْرَئِیلَ وَ مِیکَائِیلَ وَ إِسْرَافِیلَ وَ عِزْرَائِیلَ،

 wa jamî‘i almalâ’ikati al-muqarrabîna, wa rabba Ibrâhîma wa Ismâ'îla wa Ishâqa wa Ya'qûba,

et de l’ensemble des Anges proches, Seigneur d’Ibrahim, d’ismâ’îl, d’Isa‘ac, de Ya‘cûb,

wa rabba Mûsâ wa ‘Isâ wa jamî‘i-n-nabiyyîna wa-l-mursalîna, wa rabba Muhammadinn khâtami-n-nabiyyîna, salawâtuka ‘alayhi wa

‘alayhim ajma‘îna,

Seigneur de Moussa, de ‘Issa etde l’ensemble des Prophètes et Messagers, Seigneur de Mohammed, sceau des Prophètes (que Tes Prières soient sur lui et sur l’ensemble d’entre eux),

wa as’aluka, bi-haqqika ‘alayhim wa bi-haqqihim ‘alayka, wa bihaqqika al-‘azhî-mi, lammâ sallayta ‘alayhi wa âlihi wa ‘alayhim ajma'îna,

je Te demande, par Ton Droit sur eux, par leur droit sur Toi et par Ton Droit grandiose, de prier sur lui, sur sa fa-

mille et sur eux tous,

wa nazharta ilayya nazhratann rahîmatann, tardâ bihâ ‘annî ridann lâ sakhata ‘alayya ba‘dahu abadann,

de me regarder d’un regard plein de Miséricorde qui Te rend Satisfait de moi, d’une satisfaction qui ne sera jamais

[suivie] après cela de Ta Colère à mon encontre,

wa a‘taytanî jamî‘a su’li, wa raghbatî wa umniyatî wa irâdatî, wa sarafta ‘annî mâ akrahu wa ahdharu wa akhâfu ‘alâ nafsî wa mâ lâ akhâfu, wa ‘an ahlî wa mâlî wa ikhwânî wa dhurriyatî.

de m’accorder tout ce que j’ai demandé, désiré, souhaité, voulu et d’éloigner de moi ce que je déteste, ce dont je me méfie, ce dont j’ai peur pour moi-même et de ce dont je n’ai pas peur, et [de le faire aussi pour] ma famille, mes biens, mes frères et ma descendance.

Allâhumma, ilayka fararnâ min dhunûbinâ, fa-âwinâ tâ’ibîna, wa tub ‘alaynâ mustaghfïrîna, wa-ghfir lanâ muta‘awwidhîna wa a‘idhnà mustajîrîna,

Mon Dieu, c’est vers Toi que nous nous sommes enfuis de nos péchés, alors abrite-nous alors que nous nous repentons, reviens vers nous alors que nous Te demandons pardon, pardonne-nous alors que nous cherchons protection [auprès de Toi], protège-nous alors que nous [Te] demandons secours,

wa ajirnâ mustaslimîria, wa lâ takhdhulnâ râhibîna, wa âminnâ râghibîna wa shaffi'nâ sâ’ilîna, wa a‘tinâ innaka sami‘u-d-du'â’i, qarîbunn, mujibunn.

secours-nous alors que nous nous soumettons [à Toi], ne nous abandonne pas alors que nous sommes effrayés, assure-nous alors que nous Te désirons, intercède pour nous alors que nous [Te le] demandons, et donne-nous parce que Tu es Celui qui entend les invocations, Très

Proche, Celui qui exauce !


وَ جَمِیعِ الْمَلائِکَةِ الْمُقَرَّبِینَ وَ رَبَّ إِبْرَاهِیمَ وَ إِسْمَاعِیلَ وَ إِسْحَاقَ وَ یَعْقُوبَ وَ رَبَّ مُوسَى وَ عِیسَى وَ جَمِیعِ النَّبِیِّینَ وَ الْمُرْسَلِینَ وَ رَبَّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِیِّینَ صَلَوَاتُکَ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ وَ أَسْأَلُکَ بِحَقِّکَ عَلَیْهِمْ وَ بِحَقِّهِمْ عَلَیْکَ وَ بِحَقِّکَ الْعَظِیمِ لَمَّا صَلَّیْتَ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ وَ نَظَرْتَ إِلَیَّ نَظْرَةً رَحِیمَةً تَرْضَى بِهَا عَنِّی رِضًى لا سَخَطَ [تَسْخَطُ] عَلَیَّ بَعْدَهُ أَبَدا وَ أَعْطَیْتَنِی جَمِیعَ سُؤْلِی وَ رَغْبَتِی وَ أُمْنِیَّتِی وَ إِرَادَتِی وَ صَرَفْتَ عَنِّی مَا أَکْرَهُ وَ أَحْذَرُ وَ أَخَافُ عَلَى نَفْسِی وَ مَا لا أَخَافُ وَ عَنْ أَهْلِی وَ مَالِی وَ إِخْوَانِی وَ ذُرِّیَّتِی اللهُمَّ إِلَیْکَ فَرَرْنَا مِنْ ذُنُوبِنَا فَآوِنَا تَائِبِینَ وَ تُبْ عَلَیْنَا مُسْتَغْفِرِینَ وَ اغْفِرْ لَنَا مُتَعَوِّذِینَ وَ أَعِذْنَا مُسْتَجِیرِینَ وَ أَجِرْنَا مُسْتَسْلِمِینَ وَ لا تَخْذُلْنَا رَاهِبِینَ وَ آمِنَّا رَاغِبِینَ وَ شَفِّعْنَا سَائِلِینَ وَ أَعْطِنَا إِنَّکَ سَمِیعُ الدُّعَاءِ قَرِیبٌ مُجِیبٌ.

Allâhumma, anta rabbî wa anâ 'abduka, wa ahaqqu man sa’ala al-‘abdu rabbahu, wa lam yas’ali-l-‘ibâdu mithlaka, karamann wa jûdann,

Mon Dieu, Tu es mon Seigneur et je suis Ton serviteur, celui qui a le plus le droit d'être sollicité par le serviteur est son Seigneur et les serviteurs ne sollicitent personne de semblable à Toi du point de vue de la Noblesse et de la

Générosité,

yâ mawdi‘a shakwâ-s-sâ’ilîna, wa yâ muntahâ hâjati-r-râghibîna,

wa yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna, wa yâ mujîba da'wati-l-mudtarrîna,

ô Lieu de dépôt des plaintes de ceux qui demandent, ô Aboutissement du besoin de ceux qui désirent, ô Aide de ceux qui appellent à l'aide, ô Celui qui exauce l'invocation des nécessiteux,

wa yâ malja’a-l-hâribîna, wa yâ sarîkha-l-mustasrikhîna, wa yâ

rabba-l-mustad‘afîna, wa yâ kâshifa karbi-l-makrûbîna,

ô Refuge des fugitifs, ô Secoureur de ceux qui appellent au secours, ô Seigneur des opprimés, ô Celui qui dissipe

l'affliction des affligés,

wa lâ fârija hammi-l-mahmûmîna,                 wa  yâ        kâshifa-l-karbi-l-‘azhîmi, yâ Allâhu yâ rahmânu yâ rahîmu yâ arhama ar-râhimîna,

ô Celui qui soulage le souci des soucieux, ô Celui qui dissipe l'affliction grandiose, ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô          le        plus   Miséricordieux            des

miséricordieux,

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-ghfir lî dhun-ûbî wa ‘uyûbî wa isâ’atî wa zhulmî wa jurmî wa isrâfî ‘alâ nafsî

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et pardonne-moi mes péchés, mes vices, mes méchancetés,mes injustices, mes crimes, mes excès à mon

encontre,

wa-rzuqnî min fadlika wa rahmatika fa-innahu lâ yamlikuhâ ghayruka wa-a‘fu ‘annî wa-ghir lî kulla mâ salafa min dhunûbî

accorde-moi de Tes Faveurs et de Ta Miséricorde car ne les détiens que Toi, fais-moi grâce, pardonne-moi tous mes péchés

اللهُمَّ أَنْتَ رَبِّی وَ أَنَا عَبْدُکَ وَ أَحَقُّ مَنْ سَأَلَ الْعَبْدُ رَبَّهُ وَ لَمْ یَسْأَلِ الْعِبَادُ مِثْلَکَ کَرَما وَ جُودا یَا مَوْضِعَ شَکْوَى السَّائِلِینَ وَ یَا مُنْتَهَى حَاجَةِ الرَّاغِبِینَ وَ یَا غِیَاثَ الْمُسْتَغِیثِینَ وَ یَا مُجِیبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّینَ وَ یَا مَلْجَأَ الْهَارِبِینَ وَ یَا صَرِیخَ الْمُسْتَصْرِخِینَ وَ یَا رَبَّ الْمُسْتَضْعَفِینَ وَ یَا کَاشِفَ کَرْبِ الْمَکْرُوبِینَ وَ یَا فَارِجَ هَمِّ الْمَهْمُومِینَ وَ یَا کَاشِفَ الْکَرْبِ الْعَظِیمِ یَا اللهُ یَا رَحْمَانُ یَا رَحِیمُ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْ لِی ذُنُوبِی وَ عُیُوبِی وَ إِسَاءَتِی وَ ظُلْمِی وَ جُرْمِی وَ إِسْرَافِی عَلَى نَفْسِی وَ ارْزُقْنِی مِنْ فَضْلِکَ وَ رَحْمَتِکَ فَإِنَّهُ لا یَمْلِکُهَا [لا یَمْلِکُهُمَا] غَیْرُکَ وَ اعْفُ عَنِّی وَ اغْفِرْ لِی کُلَّ مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِی،

wa a'simnî fîmâ baqiya min ‘umrî, wa-stur ‘alayya wa ‘alâ wâlidayya wa wuldî wa qarâbatî, wa ahli huzânatî wa man kâna minnî bi-sabîlinn mina-l-mûminîna wa almu’minâti fi-d-dunyâ wa-l-âkhirati, fa-inna dhâlika kullahu biyadika wa anta wâsi‘u-l-maghirati,

passés et préserve-moi pour ce qui me reste à vivre, couvre-moi ainsi que mes parents, mes enfants, mes proches, ma famille, et ceux, croyants et croyantes, avec qui je suis en rapport, en ce monde et dans l’Au-delà, car

tout cela est entre Tes Mains et TU as le Pardon étendu,

fa-lâ tukhayyibni, yâ sayyidî, wa lâ tarudda du'â’î, wa lâ yadî ilâ nahrî hattâ taf’ala dhâlika bî, wa tastajîba lî jamî'a mâ sa’altuka, wa tazîdanî min fadlika, fa-innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn, wa nahnu ilayka râghibûna.

alors, ne me déçois pas, ô mon Maître, ne repousse pas mon invocation ni mes mains vers ma gorge, avant que Tu fasses cela de moi, que Tu exauces tout ce que je T’ai demandé et que Tu augmentes pour moi Tes Faveurs car Tu es

Puissant sur toute chose et que nous aspirons à Toi !

Allâhummâ, laka al-asmâ al-husnâ wa-l-imthâlu al-‘ulyâ wa-l-kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,

Mon Dieu, sont à Toi les plus Beaux Noms, les Exemples

sublimes, la Magnificence, les Bienfaits,

as’aluka bi-smika, bi-smi-llâhi ar-rahmâni ar-rahîmi, in kunta qadayta, fi hadhihi-l-laytati, tanazzula al-malâ’ikati wa-r-rûhi fîhâ,

je Te demande, par [la grâce du] Nom de Dieu, le ToutMiséricordieux, le Très-Miséricordieux, si Tu as décrété la descente des Anges et de l’Esprit durant cette nuit,

an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj‘ala ismî fî-s-su‘adâ’i wa rûhî ma‘a-sh-shuhadâ’i

de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de mettre mon nom avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs,

 

وَ اعْصِمْنِی فِیمَا بَقِیَ مِنْ عُمُرِی وَ اسْتُرْ عَلَیَّ وَ عَلَى وَالِدَیَّ وَ وَلَدِی وَ قَرَابَتِی وَ أَهْلِ حُزَانَتِی وَ [کُلِ‏] مَنْ کَانَ مِنِّی بِسَبِیلٍ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَإِنَّ ذَلِکَ کُلَّهُ بِیَدِکَ وَ أَنْتَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ فَلا تُخَیِّبْنِی یَا سَیِّدِی وَ لا تَرُدَّ دُعَائِی وَ لا یَدِی إِلَى نَحْرِی حَتَّى تَفْعَلَ ذَلِکَ بِی وَ تَسْتَجِیبَ لِی جَمِیعَ مَا سَأَلْتُکَ وَ تَزِیدَنَی مِنْ فَضْلِکَ فَإِنَّکَ عَلَى کُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیرٌ وَ نَحْنُ إِلَیْکَ رَاغِبُونَ اللهُمَّ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى [کُلُّهَا] وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ إِنْ کُنْتَ قَضَیْتَ فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ تَنَزُّلَ الْمَلائِکَةِ وَ الرُّوحِ فِیهَا أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ،

wa ihsânî fi ‘illiyyîna, wa isâ’atî maghfûratann wa an tahaba lî yaqînann tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann lâ yashûbuhu shakkunn, wa ridann bimâ qasamta lî, wa âtinî fî-d-dunyâ hasanatann wa fi-l-âkhirati hasanatann, wa qinî ‘adhâba-n-nâri,

mes bonnes actions aux degrés les plus élevés

du Paradis (al-‘lliyyîn), de me pardonner mes péchés, de me faire don d’une certitude par lequel Tu entreprends mon coeur, d’une foi non troublée par le doute, et d’une satisfaction de ce que Tu m’as imparti, de me donner en ce monde un bienfait et dans l’Au-delà un bienfait et de me protéger du châtiment du Feu,

wa in lam takun qadayta fi hadhihi-l-laylati tanazzula almalâ’ikati wa-r-rûhi fîhâ, fa-akhkhirnî ilâ dhâlika wa-rzuqnî fîhâ dhikraka wa shukraka wa tâ'ataka wa husna ‘ibâdatika,

[je Te demande], si Tu n’as pas décrété la descente des Anges et l’Esprit durant cette nuit, de me retarder jusqu’à cela, de m'accorder durant cette nuit le rappel de Toi, le remerciement pour Toi, l’obéissance à Toi, les bons actes d’adoration pour Toi, ،

wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn bi-afdali salawâtika, yâ arhama ar-râhimîna, yâ ahadu, yâ samadu.

et de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de la meilleure de Tes Prières, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux, ô Un, ô Impénétrable !

Yâ rabba Muhammadinn, ighdabi, al-yawma, li-Muhammadinn wa li-abrâri ‘itratihi, wa-qtul a'dâ’alium badadann, wa ahsihim ‘adadann, wa lâ tada‘ ‘alâ zhahri-l-ardi minhum ahadann wa lâ taghfir lahum abadann,

Ô Seigneur de Mohammed, mets-Toi en colère aujourd'hui pour Mohammed et les membres purs de sa famille, combats leurs ennemis [alors qu’ils sont] dispersés, ne laisse aucun d’entre eux sur la surface de la terre et ne leur pardonne jamais,

yâ hasana-s-suhbati, yâ khalî- fata-n-nabiyyîna, anta arhamu arrahimîna, al-badî’u, al-badî‘u al-ladhî laysa ka-mithlika shay’unn,

ô Meilleure compagnie, ô Lieutenant des Prophètes, Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux, ô Créateur, ô Innovateur, à Qui rien ne ressemble,


وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا لا یَشُوبُهُ شَکٌّ وَ رِضًى بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنِی [تُؤْتِیَنِی‏] فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنِی عَذَابَ النَّارِ وَ إِنْ لَمْ تَکُنْ قَضَیْتَ فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ تَنَزُّلَ الْمَلائِکَةِ وَ الرُّوحِ فِیهَا فَأَخِّرْنِی إِلَى ذَلِکَ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ طَاعَتَکَ وَ حُسْنَ عِبَادَتِکَ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ یَا أَحَدُ یَا صَمَدُ یَا رَبَّ مُحَمَّدٍ اغْضَبِ الْیَوْمَ لِمُحَمَّدٍ وَ لِأَبْرَارِ عِتْرَتِهِ وَ اقْتُلْ أَعْدَاءَهُمْ بَدَدا وَ أَحْصِهِمْ عَدَدا وَ لا تَدَعْ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْهُمْ أَحَدا وَ لا تَغْفِرْ لَهُمْ أَبَدا یَا حَسَنَ الصُّحْبَةِ یَا خَلِیفَةَ النَّبِیِّینَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ الْبَدِی‏ءُ الْبَدِیعُ الَّذِی لَیْسَ کَمِثْلِکَ شَیْ‏ءٌ

wa-d dâ’imu ghayru al-ghâfïli, wa-l-hayyu al-ladhî lâ yamûtu, Anta kulla yawminn fî sha’ninn, anta khalîfatu Muhammadinn, nâsiru Muhammadinn wa mufaddilu Muhammadinn,

le Permanent qui n’est pas négligent, le Vivant qui ne meurt pas, Tu es chaque jour dans une affaire, Tu es le Lieutenant de Mohammed, Celui qui vient au secours de Mohammed,

Celui qui a préféré Mohammed,

as’aluka an tansura wasiyya Muhammadinn wa khalîfata Muhammadinn, wa al-qâ’ima bi-l-qisti min awsiyâ’i Muhammadinn, salawâtuka ‘alayhi wa ‘ alayhim a‘ tif‘alayhim nasraka.

je Te demande de venir au secours du Légataire de Mohammed, du successeur de Mohammed, de celui des Légataires de Mohammed qui se dressera en justice, (que Tes Prières soient sur Mohammed et sur eux) et accordeleur Ton Soutien.

Yâ lâ ilâha illâ anta, bi-haqqi lâ ilâha illâ anta, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-j‘alnî ma‘ahum fî ad-dunyâ wa-l-

âkhirati,

Ô point de divinité autre que Toi, par le droit de ‘point de divinité autre que Toi’, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et place-moi avec eux en ce monde et dans l’Au-delà, wa-j‘al ‘âqibata amrî ilâ ghufrânika wa rahmatika, yâ arhama ar-

râhimîna.

fais que l’issue de mon ordre soit vers Ton Pardon et Ta

Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

Wa kadhâlika nasabta nafsaka yâ sayyidî bi-l-lutfi, balâ, innaka latîfunn, fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa-ltuf bî limâ tashâ’u.

Et comme Tu T’es attribué, ô mon Maître, la Bienveillance [envers Tes Serviteurs], oui ! Tu es Bon [envers Tes Serviteurs] alors prie sur Mohammed et la famille de Mohammed et sois Bienveillant envers moi, car (Tu es Bienveillant) envers qui Tu veux !


وَ الدَّائِمُ غَیْرُ الْغَافِلِ وَ الْحَیُّ الَّذِی لا یَمُوتُ أَنْتَ کُلَّ یَوْمٍ فِی شَأْنٍ أَنْتَ خَلِیفَةُ مُحَمَّدٍ وَ نَاصِرُ مُحَمَّدٍ وَ مُفَضِّلُ مُحَمَّدٍ أَسْأَلُکَ أَنْ تَنْصُرَ وَصِیَّ مُحَمَّدٍ وَ خَلِیفَةَ مُحَمَّدٍ وَ الْقَائِمَ بِالْقِسْطِ مِنْ أَوْصِیَاءِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُکَ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ اعْطِفْ عَلَیْهِمْ نَصْرَکَ یَا لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ بِحَقِّ لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِی مَعَهُمْ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ اجْعَلْ عَاقِبَةَ أَمْرِی إِلَى غُفْرَانِکَ وَ رَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ وَ کَذَلِکَ نَسَبْتَ نَفْسَکَ یَا سَیِّدِی بِاللَّطِیفِ [بِاللُّطْفِ‏] بَلَى إِنَّکَ لَطِیفٌ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ الْطُفْ [بِی إِنَّکَ لَطِیفٌ‏] لِمَا تَشَاءُ.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, warzuqnî al-hajj a wa-l- ‘umrata fî ‘âminâ hadhâ, wa tatawwal ‘alayya bi-jamî‘i hawâ’ijî, li-l- âkhirati wa-d-dunyâ.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et accorde-moi le Hajj, la ‘Umrah pour cette année qui est la nôtre, comble-moi en [satisfaisant] l’ensemble de mes besoins pour l’Au-delà et en ce monde.


اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْزُقْنِی الْحَجَّ وَ الْعُمْرَةَ فِی عَامِنَا هَذَا وَ تَطَوَّلْ عَلَیَّ بِجَمِیعِ حَوَائِجِی لِلْآخِرَةِ وَ الدُّنْیَا

Ensuite, dire :

Astaghfiru-llâha rabbî wa atùbu ilayhi inna rabbî qarîbunn mujîbunn.

Je demande pardon à Dieu, mon Seigneur et je me repens et reviens à Lui car mon Seigneur est Proche, Celui qui répond.

Astaghfiru-llâha rabbî wa atûbu ilayhi inna rabbî rahîmunn wadûdunn.

Je demande pardon à Dieu, mon Seigneur et je me repens à Lui car mon Seigneur est Très-Miséricordieux,

Affectueux.

Astaghfiru-llâha rabbî wa atûbu ilayhi innahu kâna ghaffârann.

Je demande pardon à Dieu, mon Seigneur et je me repens à Lui car Il pardonne [tout],

Allâhumma, ighfir lî innaka arhamu-r-râhimîna.

Mon Dieu, pardonne-moi car Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux.

Rabbi, inni ‘amiltu sû’ann wa zhalamtu nafsî, fa-ghfir lî, innahu lâ yaghfiru adh-dhunûba illâ anta.

Seigneur, j'ai mal agi, je me suis fait du tort, alors pardonne-moi car ne pardonne les péchés que Toi.

Astaghfiru-llâha al-ladhî lâ ilâha illâ huwa, al-hayyu, al-qayyûmu, al-halîmu, al-‘azhîmu, al-karîmu, al-ghaffâru li-dh-dhanbi al-‘azhîmi wa atûbu ilayhi.

Je demande pardon à Dieu qui, point de divinité autre que Lui, le Vivant, le Sustentateur, le Plein de Mansuétude, le Très-Grandiose, le Très-Généreux, Celui qui pardonne le péché grandiose, et je me repens/reviens à Lui.

Astaghfiru-llâha, inna-llâha kâna ghafûrann rahîmann.

Je demande pardon à Dieu car Dieu est Celui qui pardonne, le Très-Miséricordieux.

 


أَسْتَغْفِرُ اللهَ رَبِّی وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ إِنَّ رَبِّی قَرِیبٌ مُجِیبٌ أَسْتَغْفِرُ اللهَ رَبِّی وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ إِنَّ رَبِّی رَحِیمٌ وَدُودٌ أَسْتَغْفِرُ اللهَ رَبِّی وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ إِنَّهُ کَانَ غَفَّارا [غَفُورا] اللهُمَّ اغْفِرْ لِی إِنَّکَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ رَبِّ إِنِّی عَمِلْتُ سُوءا وَ ظَلَمْتُ نَفْسِی فَاغْفِرْ لِی إِنَّهُ لا یَغْفِرُ الذُّنُوبَ اِلّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ الَّذِی لا إِلَهَ اِلّا هُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ الْحَلِیمُ الْعَظِیمُ الْکَرِیمُ الْغَفَّارُ لِلذَّنْبِ الْعَظِیمِ وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ أَسْتَغْفِرُ اللهَ إِنَّ اللهَ کَانَ غَفُورا رَحِیما.

Ensuite, dire :

Allâhumma, innî as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa an taj‘ala fîmâ taqdî wa tuqaddiru mina-l amril-‘azhîmi, al-mahtûmi fi laylati-l-qadri mina-l qadâ’i-l-ladhî lâ yuraddu wa lâ yubaddalu,

Mon Dieu, je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et, dans ce que Tu arrêtes et mesures en ordre grandiose et irrévocable pendant la Nuit d'al-Qadr, de ces arrêts qui ne s'annulent pas ni ne

changent,

an taktubanî min hujjâji baytika-l-harâmi, al-mabrûri hajjuhum, al-mashkûri sa‘yuhum, al-maghfüri dhunûbuhum, al-mukaffari ‘anhum sayyi’- âtuhum,

de m’inscrire parmi les pèlerins de Ta Maison Sacrée, dont le hajj est agréé, le sai'î gratifié, les péchés pardonnés et les mauvaises actions expiées,

wa an taj‘al, fïmâ taqdî wa tuqaddiru, an tutîla ‘umrî, wa tuwassi‘a ‘alayya rizqî, wa tu’addiya ‘annî amânatî wa daynî, âmîna rabbal-‘âlamîna.

et, dans ce que Tu arrêtes et mesures, de prolonger ma vie [dans l’obéissance], d’augmenter mes ressources et d’acquitter pour moi mon dépôt et mes dettes. Exaucenous, Seigneur des mondes.

Allâhumma, aj‘al lî min amrî farajann wa makhrajann, wa-rzuqnî min haythu ahtasibu wa min haythu lâ ahtasibu, wa ahrusnî min haythu ahtarisu wa min haythu lâ ahtarisu, wa salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa sallim kathîrann.

Mon Dieu, fais qu’il y ait une délivrance et une issue à mon ordre, pourvois-moi d’une façon à laquelle je m’attends et d’une façon à laquelle je ne m'attends pas, veille sur moi d'une façon à laquelle je prends garde et d’une façon à laquelle je ne prends pas garde, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et salue [-les] beaucoup.


اللهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ فِیمَا تَقْضِی وَ تُقَدِّرُ مِنَ الْأَمْرِ الْعَظِیمِ الْمَحْتُومِ فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِی لا یُرَدُّ وَ لا یُبَدَّلُ أَنْ تَکْتُبَنِی مِنْ حُجَّاجِ بَیْتِکَ الْحَرَامِ الْمَبْرُورِ حَجُّهُمْ الْمَشْکُورِ سَعْیُهُمْ الْمَغْفُورِ ذُنُوبُهُمْ الْمُکَفَّرِ عَنْهُمْ سَیِّئَاتُهُمْ وَ أَنْ تَجْعَلَ فِیمَا تَقْضِی وَ تُقَدِّرُ أَنْ تُطِیلَ عُمُرِی وَ تُوَسِّعَ رِزْقِی وَ تُؤَدِّیَ عَنِّی أَمَانَتِی وَ دَیْنِی آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ اللهُمَّ اجْعَلْ لِی مِنْ أَمْرِی فَرَجا وَ مَخْرَجا وَ ارْزُقْنِی مِنْ حَیْثُ أَحْتَسِبُ وَ مِنْ حَیْثُ لا أَحْتَسِبُ وَ احْرُسْنِی مِنْ حَیْثُ أَحْتَرِسُ وَ مِنْ حَیْثُ لا أَحْتَرِسُ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ سَلِّمْ کَثِیرا.

 

2-Glorifier [Dieu] tous les jours du mois de Ramadan jusqu’à sa fin en faisant les glorifications qui sont composées de 10 strophes comprenant chacune 10 glorifications :

1-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n- nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâli-qi kulli shay’inn,Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi as-samî‘i al-ladhî laysa shay’unn asma‘a minhu.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Celui qui entend beaucoup et rien n’entend plus que Lui !

Yasma‘u min fawqa ‘arshihi mâ tahta sab‘i aradîna, wa yasma‘u mâ fi zhulumâti-l- barri wa-l-bahri, wa yasma'u al-anîna wa-shshakwâ,

Il entend d'au-dessus de Son Trône ce qu’il y a au-dessous de sept terres. Il entend ce qu’il y a dans les ténèbres de la terre et de la mer, Il entend les gémissements et les

plaintes,

wa yasma'u as-sirra wa akhfa, wa yasma‘u wasâwisa-s-sudûri wa

lâ yasimmu sama'ahu sawtunn.

Il entend le secret, ce qui est dissimulé, Il entend les insinuations des poitrines [des âmes] et aucune voix ne L’empêche d’entendre.


(۱) سبحان الله سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ السَّمِیعِ الَّذِی لَیْسَ شَیْ‏ءٌ أَسْمَعَ مِنْهُ یَسْمَعُ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ مَا تَحْتَ سَبْعِ أَرَضِینَ وَ یَسْمَعُ مَا فِی ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ یَسْمَعُ الْأَنِینَ وَ الشَّکْوَى وَ یَسْمَعُ السِّرَّ وَ أَخْفَى وَ یَسْمَعُ وَسَاوِسَ الصُّدُورِ وَ یَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْیُنِ وَ مَا تُخْفِی الصُّدُورُ وَ لا یُصِمُّ سَمْعَهُ صَوْتٌ.

2-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l‘âlamîna, Subhana-llâhi al-basîri al-ladhî laysa shay’unn absara minu.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Celui qui voit beaucoup et rien ne voit plus que Lui !

Yubsiru min fawqa ‘arshihi mâ tahta sab‘i aradîna, wa yubsiru mâ fî zhulumâti-l-barri wa-l-bahri.

Il voit d’au-dessus de Son Trône ce qu’il y a au-dessous de sept terres, et II voit ce qu’il y a dans les ténèbres de la terre et de la mer.

Lâ tudrikuhu-l-absâru wa huwa yudriku-l-absâra wa huwa-l-latîfu al-khabîru. Lâ tughshî basarahu azh-zhulmatu wa lâ yustataru minhu

bi-sitrinn,

Les regards ne Le saisissent pas alors que Lui saisit les regards, Il est le Subtil, le Bien-Informé. Les ténèbres ne voilent pas Son Regard et rien ne lui est caché par un voile.

Wa lâ yuwârî minhu jidârunn wa lâ yaghîbu ‘anhu barrunn wa lâ bahrunn, wa lâ yakunnu minhu jabalunn mâ fî aslihi wa lâ qalbunn mâ fîhi wa lâ janbunn mâ fi qalbihi.

Aucun mur ne Lui dissimule quelque chose, ni une terre ni une mer ne font disparaître à Ses Yeux [quoique ce soit], ni une montagne ne Lui cache ce qu'il y a en son fondement, ni un cœur ce qui est dans son intérieur, ni un côté ce qu’il y a en son cœur.

Wa lâ yastatiru minhu saghîrunn wa lâ kabîrunn, wa lâ yastakhfi minhu saghîrunn li-sigharihi, wa lâ yakhfâ ‘alayhi shay’unn fî-l-ardi wa lâ fi-s-samâ’i.

Ne ne se cachent de Lui ni le petit ni le grand, ni le petit ne se dérobe à Lui à cause de sa petitesse, rien ne lui est caché sur terre et dans le ciel.

Huwa al-ladhî yusawwirukum fî-l-arhâmi kayfa yasha’u, lâ ilâha illâ huwa al-‘azîzu al-hakîmu.

Il est celui qui vous forme dans les matrices, comme II veut, point de divinité autre que Lui, le Tout-Puissant, le Très-Sage.


(۲) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ الْبَصِیرِ الَّذِی لَیْسَ شَیْ‏ءٌ أَبْصَرَ مِنْهُ یُبْصِرُ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ مَا تَحْتَ سَبْعِ أَرَضِینَ وَ یُبْصِرُ مَا فِی ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصَارُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصَارَ وَ هُوَ اللَّطِیفُ الْخَبِیرُ [وَ] لا تُغْشِی [تُغَشِّی‏] بَصَرَهُ الظُّلْمَةُ وَ لا یُسْتَتَرُ مِنْهُ بِسِتْرٍ وَ لا یُوَارِی مِنْهُ جِدَارٌ وَ لا یَغِیبُ عَنْهُ بَرٌّ وَ لا بَحْرٌ وَ لا یُکِنُّ [یَکِنُ‏] مِنْهُ جَبَلٌ مَا فِی أَصْلِهِ وَ لا قَلْبٌ مَا فِیهِ وَ لا جَنْبٌ مَا فِی قَلْبِهِ وَ لا یَسْتَتِرُ مِنْهُ صَغِیرٌ وَ لا کَبِیرٌ وَ لا یَسْتَخْفِی مِنْهُ صَغِیرٌ لِصِغَرِهِ وَ لا یَخْفَى عَلَیْهِ شَیْ‏ءٌ فِی الْأَرْضِ وَ لا فِی السَّمَاءِ هُوَ الَّذِی یُصَوِّرُکُمْ فِی الْأَرْحَامِ کَیْفَ یَشَاءُ لا إِلَهَ اِلّا هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ.

 

3-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa an-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî yunshi’u as-sahâba-th-thiqâla.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu,Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, qui crée les nuages lourds [de pluie] !

Wa yusabbihu ar-ra‘du bi-hamdihi, wa-l-malâ’ikatu min khîfatihi, wa yursilu as-sawâ‘iqa, fa-yusibu bihâ man yashâ-’u, wa yursilu arriyâha bushrann, bayna yaday rahmatihi,

Le tonnerre chante Ses Louanges ainsi que les Anges, de crainte de Lui, Il envoie les foudres avec lesquelles Il frappe qui Il veut, Il envoie les vents annonçant la bonne nouvelle entre les mains de Sa Miséricorde,

wa yunazzilu-l-mâ’a mina-s-samâ’i bi-kalimatihi, wa yunbitu an-

nabâta bi-qudratihi, wa yasqutu al-waraqa bi-‘ilmihi.

Il fait descendre l’eau du ciel par Sa Parole, fait pousser les plantes par Sa Puissance et les feuilles tombent de Son Savoir.

Subhana-llâhi al-ladhî lâya'zubu ‘anhu mithqâlu dharratinn fî-lardi wa lâ fi-s-samâ’i, wa lâ asgharu min dhâlika, wa lâ akbaru, illâ fi kitâbinn mubîninn.

Gloire à Dieu à qui le poids d'un atome n’échappe pas sur terre ni dans le ciel, il n’y a rien de plus petit que cela ni de plus grand qui ne soit inscrit dans un Livre explicite !


(۳) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی یُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ وَ یُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَ الْمَلائِکَةُ مِنْ خِیفَتِهِ وَ یُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَیُصِیبُ بِهَا مَنْ یَشَاءُ وَ یُرْسِلُ الرِّیَاحَ بُشْرا بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِهِ وَ یُنَزِّلُ الْمَاءَ مِنَ السَّمَاءِ بِکَلِمَتِهِ وَ یُنْبِتُ النَّبَاتَ بِقُدْرَتِهِ وَ یَسْقُطُ الْوَرَقُ [یُسْقِطُ الْوَرَقَ‏] بِعِلْمِهِ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی لا یَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِی الْأَرْضِ وَ لا فِی السَّمَاءِ وَ لا أَصْغَرُ مِنْ ذَلِکَ وَ لا أَکْبَرُ اِلّا فِی کِتَابٍ مُبِینٍ.

4-Subhanâ-llâhi bârî'i an-nasami, Subhana-llâhi al-mu-sawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ'ili-zhzhuiumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa an-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî ya’lamu mâ tahmilu kullu anthâ, wa mâ taghîdu al- arhamu, wa mâ tazdâdu.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu qui sait ce que porte toute femme, et ce qui manque dans les matrices et ce qui est en plus !

wa kulli shay’inn ‘indahu bi-miqdârinn, ‘âlimu-l-ghaybu wa ashshahâdati, al-kabîru, al-muta'âli.

Toute chose chez Lui est selon une mesure, [ll est] Celui qui connaît le mystère et l’apparent, le Très-Grand, le TrèsElevé.

Sawâ’unn minkum man âsarra-l-qawla, wa man jahara bihi, wa man huwa mustakhfinn bi-l-layli, wa sâribunn bi-n-na- hâri, lahu mu‘aqqibâtunn min bayna yadayhi wa min khalfïhi, yahfazhûnahu min amri-llâhi.

Quiconque d’entre vous, qu’il parle en secret ou à haute voix, qu’il se cache dans la nuit ou se manifeste en plein jour, a des Anges devant lui et derrière lui qui le gardent sous l’Ordre de Dieu.

Subhana-llâhi al-ladhî yumîtu-l-ahyâ’a wa yuhyî al-mawtâ, wa ya‘lamu mâ tanqusu-l-ardu minhum, wa yuqirru fi-l-arhâmi, mâ yashâ’u ilâ ajalinn musammann.

Gloire à Dieu qui fait mourir les vivants et qui donne la vie aux morts, qui sait ce qui diminue de la terre [les gens qui meurent], Il maintient dans les matrices ce qu’il veut jusqu’à un temps déterminé !


(۴) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی یَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ کُلُّ أُنْثَى وَ مَا تَغِیضُ الْأَرْحَامُ وَ مَا تَزْدَادُ وَ کُلُّ شَیْ‏ءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ عَالِمُ الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ الْکَبِیرُ الْمُتَعَالِ سَوَاءٌ مِنْکُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَ مَنْ جَهَرَ بِهِ وَ مَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّیْلِ وَ سَارِبٌ بِالنَّهَارِ لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ یَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللهِ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی یُمِیتُ الْأَحْیَاءَ وَ یُحْیِی الْمَوْتَى وَ یَعْلَمُ مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَ یُقِرُّ فِی الْأَرْحَامِ مَا یَشَاءُ إِلَى أَجْلٍ مُسَمًّى.

5-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau. Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi, mâliki-l mulki.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Souverain du Royaume !

Tu’tî al-mulka man tashâ’u wa tanzi‘u-l-mulka mimman tashâ’u, wa tu'izzu man tashâ’u wa tudhdhilu man tashâ’u, bi-yadika alkhayru innaka ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

Tu donnes la royauté à qui Tu veux et Tu enlèves la royauté à qui Tu veux,Tu donnes la puissance à qui Tu veux et Tu abaisses qui Tu veux, le Bien se trouve entre Tes Mains, car Tu es Puissant sur toute chose.

Tûliju-l-layla fî-n-nahâri wa tûliju an-nahâra fî-l-layli, tukhriju alhayya mina-l-mayyiti wa tukhriju al-mayyita mina-l-hayyi, wa tarzuqu man tashâ’u bi-ghayri hisâbinn.

Tu fais pénétrer la nuit dans le jour et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, Tu fais sortir le vivant du mort et Tu fais sortir le mort du vivant, Tu pourvois qui Tu veux, sans compter.


(۵) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ مَالِکِ الْمُلْکِ تُؤْتِی الْمُلْکَ مَنْ تَشَاءُ وَ تَنْزِعُ الْمُلْکَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَ تُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ وَ تُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ بِیَدِکَ [بِیَدِهِ‏] الْخَیْرُ إِنَّکَ [وَ هُوَ] عَلَى کُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیرٌ تُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهَارِ وَ تُولِجُ النَّهَارَ فِی اللَّیْلِ تُخْرِجُ الْحَیَّ مِنَ الْمَیِّتِ وَ تُخْرِجُ الْمَیِّتَ مِنَ الْحَیِّ وَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَیْرِ حِسَابٍ.

 

6-Subhana-llâhi bâri’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhifâliqi-l-habbi wa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna Subhana-llâhi al-ladhî ‘indahu mafâtîhu-l-ghaybi lâ ya lamuhâ illâ huwa.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu qui possède les clefs du mystère que Lui seul connaît !

Wa ya’lamu mâ fi-l:barri wa-l-bahri, wa mâ tasqutu min waraqatinn illâ ya ‘lamuhâ, wa lâ habbatinn fi zhulumâti-l-ardi wa lâ ratbinn wa lâ yâbisinn illâ fi kitâbinn mubîninn.

Il connaît ce qui est sur la terre et dans la mer, nulle feuille ne tombe sans qu'il ne le sache, ni rien de vert ou de desséché qui ne soit mentionné dans un Livre explicite.


(۶) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی عِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَیْبِ لا یَعْلَمُهَا اِلّا هُوَ وَ یَعْلَمُ مَا فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ مَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ اِلّا یَعْلَمُهَا وَ لا حَبَّةٍ فِی ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَ لا رَطْبٍ وَ لا یَابِسٍ اِلّا فِی کِتَابٍ مُبِینٍ.

 

7-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l- azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau. Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî lâ yuhsî mid’hatahu al-qâ’ilûna, wa lâ yajzî biâlâ’ihi ash-shâkirûna, al-‘âbidûna.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, à propos de Qui ceux qui parlent ne [peuvent] dénombrer tout ce qui mérite les louanges, ceux qui remercient et adorent ne [peuvent] récompenser les Bienfaits

!

Wa huwa kamâ qâla wa fawqa mâ naqûlu, wa-llâhu, subhanahu kamâ athnâ ‘alâ nafsihi, wa lâ yuhîtûna bi-shay’inn min ‘ilmihi illâ bima sha’a.

Il est comme Il dit et au-dessus de ce que nous disons, et Dieu, Gloire à Lui, est comme Il Se loue Lui-même, et ils n’embrassent de Sa Science que ce qu’Il veut.

wasi’a kursiyyuhu as-samâwâti wa-l-arda wa lâ ya’ûduhu hifzhuhumâ, wa huwa al-‘aliyyu al-‘azhîmu.

Son trône s’étend sur les cieux et sur la terre, leur maintien ne Lui est pas une charge, Il est le Très-Haut, le TrèsGrandiose.


(۷) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی لا یُحْصِی مِدْحَتَهُ الْقَائِلُونَ وَ لا یَجْزِی بِآلائِهِ الشَّاکِرُونَ الْعَابِدُونَ وَ هُوَ کَمَا قَالَ وَ فَوْقَ مَا نَقُولُ [یَقُولُ الْقَائِلُونَ‏] وَ اللهُ سُبْحَانَهُ کَمَا أَثْنَى عَلَى نَفْسِهِ وَ لا یُحِیطُونَ بِشَیْ‏ءٍ مِنْ عِلْمِهِ اِلّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ وَ لا یَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِیُّ الْعَظِیمُ

 

8-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda Kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî ya ‘lamu mâ yaliju fî-l-ardi wa mâ yakhruju minha, wa mâ yanzilu mina-s-samâ’i wa mâ ya‘ruju fîhâ,

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu qui sait ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y monte !

Wa lâ yashghaluhu mâ yaliju fî-l-ardi, wa mâ yakhruju minhâ

‘ammâ yanzilu mina-s-samâ’i wa mâ ya’ruju fîhâ,

Ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort ne Le détournent pas de ce qui descend du ciel et de ce qui y monte,

wa lâ yashghaluhu mâ yanzilu mina-s-samâ’i wa mâ ya'ruju fîhâ ‘ammâ yaliju fî-l-ardi wa mâ yakhruju minhâ.

[de même,] ce qui descend du ciel et ce qui y monte ne le détournent pas de ce qui pénètre dans la terre et de ce qui en sort.

Wa lâ yashghaluhu ‘ilmu shay’inn ‘an ‘ilmi shay’inn, wa lâ yashghaluhu khalqu shay’inn ‘an khalqi shay’inn, wa lâ hifzhu shay’inn ‘an hifzhi shay’inn.

 

La connaissance d’une chose ne Le détourne pas de la connaissance d’une [autre], la création d’une chose ne Le détourne pas de la création d’une [autre], la garde d’une chose ne Le détourne pas de la garde d’une [autre].

Wa lâ yusâwihu shay’unn, wa lâ ya'diluhu shay’unn, laysa kamithlihi shay’unn wa huwa as-samî‘u al-basîru.

Rien ne Lui est égal, rien n’est équivalent à Lui et rien ne

Lui ressemble et Il est Celui qui entend et voit.


(۸) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی یَعْلَمُ مَا یَلِجُ فِی الْأَرْضِ وَ مَا یَخْرُجُ مِنْهَا وَ مَا یَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَ مَا یَعْرُجُ فِیهَا وَ لا یَشْغَلُهُ مَا یَلِجُ فِی الْأَرْضِ وَ مَا یَخْرُجُ مِنْهَا عَمَّا یَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَ مَا یَعْرُجُ فِیهَا وَ لا یَشْغَلُهُ مَا یَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَ مَا یَعْرُجُ فِیهَا عَمَّا یَلِجُ فِی الْأَرْضِ وَ مَا یَخْرُجُ مِنْهَا وَ لا یَشْغَلُهُ عِلْمُ شَیْ‏ءٍ عَنْ عِلْمِ شَیْ‏ءٍ وَ لا یَشْغَلُهُ خَلْقُ شَیْ‏ءٍ عَنْ خَلْقِ شَیْ‏ءٍ وَ لا حِفْظُ شَیْ‏ءٍ عَنْ حِفْظِ شَیْ‏ءٍ وَ لا یُسَاوِیهِ شَیْ‏ءٌ وَ لا یَعْدِلُهُ شَیْ‏ءٌ لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْ‏ءٌ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ.

 

9-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zhzhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples. Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbi wa an-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau, Gloire à Dieu, Créateur de toute chose, Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi, fâtiri-s samâwâti wa-l-ardi, jâ‘ili-l-malâ’ikati rusulann ûli ajni-hatinn mathnâ wa thulâtha wa rubâ'a.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, Créateur des Cieux et de la terre, qui prend pour messagers les Anges pourvus de deux, de trois ou de quatre ailes !

Yazîdu fi-l-khalqi mâ yashâ’u, inna-llâha ‘alâ kulli shay’inn qadîrunn.

Il ajoute à la création ce qu’il veut, car Dieu est Puissant sur toute chose.

mâ yaftahi-Ilâhu li-n-nâsi min rahmatinn falâ mumsika lahâ, wa mâ yumsik falâ mursila lahu min ba'dihi, wa huwa al-‘azîzu alhakîmu.

Nul ne retient ce que Dieu accorde aux hommes de Sa Miséricorde et nul après Lui ne peut donner ce qu’il retient, U est Puissant, Très-Sage.


(۹) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلائِکَةِ رُسُلا أُولِی أَجْنِحَةٍ مَثْنَى وَ ثُلاثَ وَ رُبَاعَ یَزِیدَ فِی الْخَلْقِ مَا یَشَاءُ إِنَّ اللهَ عَلَى کُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیرٌ مَا یَفْتَحِ اللهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلا مُمْسِکَ لَهَا وَ مَا یُمْسِکْ فَلا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ وَ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ.

 

10-Subhana-llâhi bârî’i an-nasami, Subhana-llâhi al-musawwiri, Subhana-llâhi khâliqi-l-azwâji kullihâ, Subhana-llâhi jâ‘ili-zh-zhulumâti wa-n-nûri.

Gloire à Dieu, Créateur des âmes, Gloire à Dieu qui donne les formes, Gloire à Dieu, Créateur de tous les couples, Gloire à Dieu, Créateur des ténèbres et de la lumière !

Subhana-llâhi fâliqi-l-habbiwa-n-nawâ, Subhana-llâhi khâliqi kulli shay’inn, Subhana-llâhi khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ.

Gloire à Dieu, Fendeur du grain et du noyau. Gloire à Dieu, Créateur de toute chose. Gloire à Dieu, Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible !

Subhana-llâhi midâda kalimâtihi, Subhana-llâhi rabbi-l-‘âlamîna, Subhana-llâhi al-ladhî ya’lamu mâ fi-s-samâwâti wa mâ fi-l-ardi.

Gloire à Dieu, Encre de Ses Propos, Gloire à Dieu, Seigneur des mondes, Gloire à Dieu, qui sait parfaitement ce qu’il y a dans les cieux et ce qu’il y a sur terre !

mâ yakûnu min najwâ thalâthatinn illâ huwa râbi'uhum wa lâ khamsatinn illâ huwa sâdisuhum, wa lâ adnâ min dhâlika wa lâ akthara illâ huwa ma'ahum ma'ahum aynamâ kânû.

Il n’y a pas de conciliabule à trois où il ne soit le quatrième, ni à cinq où Il ne soit le sixième, qu’ils soient moins ou plus nombreux, Il est avec eux où qu’ils se trouvent.

Thumma yunabbi’uhum bimâ ‘amilû yawma-l-qiyâmati, innallâha bikulli shay’inn ‘alîmunn.

Ensuite, Il leur fera connaître, le Jour du Jugement, ce qu’ils ont fait. En vérité, Dieu sait tout.


(۱۰) سُبْحَانَ اللهِ بَارِئِ النَّسَمِ سُبْحَانَ اللهِ الْمُصَوِّرِ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ الْأَزْوَاجِ کُلِّهَا سُبْحَانَ اللهِ جَاعِلِ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورِ سُبْحَانَ اللهِ فَالِقِ الْحَبِّ وَ النَّوَى سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ کُلِّ شَیْ‏ءٍ سُبْحَانَ اللهِ خَالِقِ مَا یُرَى وَ مَا لا یُرَى سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ کَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ سُبْحَانَ اللهِ الَّذِی یَعْلَمُ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَ مَا فِی الْأَرْضِ مَا یَکُونُ مِنْ نَجْوَى ثَلاثَةٍ اِلّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ اِلّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَ لا أَدْنَى مِنْ ذَلِکَ وَ لا أَکْثَرَ اِلّا هُوَ مَعَهُمْ أَیْنَمَا کَانُوا ثُمَّ یُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِنَّ اللهَ بِکُلِّ شَیْ‏ءٍ عَلِیمٌ.

 

3- Dire tous les jours de Ramadan, cette Prière sur le Prophète(s).

Inna-llâha wa malâ’ikatahu yusallûna ‘ alâ-n-nabiyya, yâ ayyuhâ al-ladhîna âmanû, sallû ‘alayhi wa sallimû taslîmann.

{Oui, Dieu et Ses Anges prient sur le Prophète, ô vous les croyants, priez sur lui et appelez sur lui le salut} ! (56/ XXXIII)

Labbayka, yâ rabbi wa sa dayka wa subhanaka.

Je viens à Toi, ô Seigneur, à Ton service et Gloire à Toi !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa bârik ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sallayta wa bârakata ‘alâ Ibrâhîma wa âli Ibrâhîma, innaka hamîdunn majîdunn.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et bénis Mohammed et la famille de Mohammed, comme Tu as prié et béni Ibrahim et la famille d'Ibrahim car Tu es Très-Loué, Très-Magnifié !

Allâhumma, arham Muhammadann wa âla Muhammadinn, kamâ rahimta Ibrâhîma wa âla Ibrâhîma, innaka hamîdunn majîdunn.

Mon Dieu, fais Miséricorde à Mohammed et à la famille de Mohammed comme Tu as fait Miséricorde à Ibrahim et à la famille d'Ibrahim car Tu es Très-Loué, Très-Magnifîé !

Allâhumma, sallim ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sallamta ‘alâ Nûhinn fî-l-âlamîna.

Mon Dieu, salue Mohammed et la famille de Mohammed comme Tu as salué Nouh dans les mondes !

Allâhumma, amnun ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ mananta ‘alâ Mûsâ wa Hârûn.

Mon Dieu, accorde de Tes Faveurs à Mohammed et à la famille de Mohammed comme Tu as accordé de Tes Faveurs à Moussa et à Haroun !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ sharraftanâ bihi.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu nous as honorés par lui !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ hadaytanâ bihi.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu nous as guidés par lui !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wab‘ath’hu maqâmann mahmûdann, yaghbituhu bihi al-awwalûna wa-lâkhirûna

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et ressuscite-le dans une station louable que lui envient les premiers et les derniers !

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ tala'at shamsunn aw gharabat.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois que le soleil se lève et se couche !

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ tarafat ‘aynunn aw baraqat.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois qu’un œil cille ou scintille!


إِنَّ اللهَ وَ مَلائِکَتَهُ یُصَلُّونَ عَلَى النَّبِیِّ یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَیْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِیما لَبَّیْکَ یَا رَبِّ وَ سَعْدَیْکَ وَ سُبْحَانَکَ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ بَارِکْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ کَمَا صَلَّیْتَ وَ بَارَکْتَ عَلَى إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ إِنَّکَ حَمِیدٌ مَجِیدٌ اللهُمَّ ارْحَمْ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ کَمَا رَحِمْتَ إِبْرَاهِیمَ وَ آلَ إِبْرَاهِیمَ إِنَّکَ حَمِیدٌ مَجِیدٌ اللهُمَّ سَلِّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ کَمَا سَلَّمْتَ عَلَى نُوحٍ فِی الْعَالَمِینَ اللهُمَّ امْنُنْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ کَمَا مَنَنْتَ عَلَى مُوسَى وَ هَارُونَ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ کَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ کَمَا هَدَیْتَنَا بِهِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ابْعَثْهُ مَقَاما مَحْمُودا یَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ السَّلامُ کُلَّمَا طَلَعَتْ شَمْسٌ أَوْ غَرَبَتْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ السَّلامُ کُلَّمَا طَرَفَتْ عَیْنٌ أَوْ بَرَقَتْ،

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ dhukira assalâmu.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois que la paix est évoquée !

‘Alâ Muhammadinn wa âlihi as-salâmu, kullamâ sabbaha-llâha malakunn, aw qaddasahu.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille chaque fois qu’un Ange glorifie Dieu ou Le sanctifie !

As-salâmu ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-awwalîna, wa-ssalâmu ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-l-âkhirina wa-s-salâmu ‘alâ Muhammadinn wa âlihi fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati.

Que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille dans les premiers, que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille dans les derniers, que la Paix soit sur Mohammed et sur sa famille en ce monde et dans l’Au-delà !

Allâhumma, rabba-l-baladi-l-harâmi, wa rabba-r-rukni wa-lmaqâmi, wa rabba-l-hilli wa-l-harâmi, abligh Muhammadann nabiyyaka ‘annâ as-salâma.

Mon Dieu, Seigneur du pays sacré et Seigneur du Pilier et de la Station, Seigneur du licite et de l’illicite, transmets à Mohammed, Ton Prophète, de notre part le salut de paix !

Allâhumma, a‘ti Muhammadann mina-l-bahâ’i wa-n-nadrati wa-

s-surûri wa-l-karâmati wa-l-ghibtati wa-l-wasîlati wa al-manzilati,

Mon Dieu, donne à Mohammed la splendeur, l’éclat, la

joie, la noblesse, la félicité, le moyen, le rang,

wa-l-maqâmi wa ash-sharafi wa-r-rif ati wa-sh-shafâ‘ati ‘indaka yawma-l-qiyâmati, afdala mâ tu‘tî ahadann min khalqika,

la station, la dignité, l’élévation, l’intercession auprès de Toi le jour du Jugement Dernier, mieux que Tu donnes à

quiconque de Tes créatures,

wa a‘ti Muhammadann fawqa mâ tu‘tî al-kha-lâ’iqa mina-l-khayri

ad‘â-fann kathîratann lâ yuhsiyahâ ghayruka.

et donne beaucoup plus de biens à Mohammed que Tu en as donnés à quiconque de Tes créatures, dont seul Toi

Tu as le compte !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, atyaba wa at’hara wa azkâ wa anmâ wa afdala, mâ sallayta wa ahadinn mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna, wa ‘alâ ahadinn min khaliqika, yâ arhama ar-râhimîna.

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed d’une prière meilleure, plus pure, plus limpide, plus grandissante, la meilleure que Tu as priée sur quiconque des premiers et des derniers, et sur quiconque de Tes créatures, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux !


عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ السَّلامُ کُلَّمَا ذُکِرَ السَّلامُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ السَّلامُ کُلَّمَا سَبَّحَ اللهَ مَلَکٌ أَوْ قَدَّسَهُ السَّلامُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ فِی الْأَوَّلِینَ وَ السَّلامُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ فِی الْآخِرِینَ وَ السَّلامُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللهُمَّ رَبَّ الْبَلَدِ الْحَرَامِ وَ رَبَّ الرُّکْنِ وَ الْمَقَامِ وَ رَبَّ الْحِلِّ وَ الْحَرَامِ أَبْلِغْ مُحَمَّدا نَبِیَّکَ عَنَّا السَّلامَ [وَ أَهْلَ بَیْتِهِ عَنَّا أَفْضَلَ التَّحِیَّةِ وَ السَّلامِ‏] اللهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّدا مِنَ الْبَهَاءِ وَ النَّضْرَةِ وَ السُّرُورِ وَ الْکَرَامَةِ وَ الْغِبْطَةِ وَ الْوَسِیلَةِ وَ الْمَنْزِلَةِ وَ الْمَقَامِ وَ الشَّرَفِ وَ الرِّفْعَةِ وَ الشَّفَاعَةِ عِنْدَکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَفْضَلَ مَا تُعْطِی أَحَدا مِنْ خَلْقِکَ وَ أَعْطِ مُحَمَّدا فَوْقَ مَا تُعْطِی الْخَلائِقَ مِنَ الْخَیْرِ أَضْعَافا [مُضَاعَفَةً] کَثِیرَةً لا یُحْصِیهَا غَیْرُکَ،
اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَطْیَبَ وَ أَطْهَرَ وَ أَزْکَى وَ أَنْمَى وَ أَفْضَلَ مَا صَلَّیْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ وَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Aliyyinn amîri-l-mu’minîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man sharika fî damihi.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî, le Prince des croyants, sois l’Allié de celui qui s'est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] son sang !

Allâhumma, salli ‘alâ Fâtimata binti nabiyyika Muhammadinn, ‘alayhi wa âlihi as-salâmu, wa wâli man wâlâhâ, wa ‘âdi man ‘âdâhâ, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahâ, wa al‘an man âdhâ nabiyyaka fîhâ.

Mon Dieu, prie sur Fâtimah, la fille de Ton Prophète (que la paix soit sur lui et sur sa famille), sois l’Allié de celui qui s’est allié à elle et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimée et maudis celui qui a fait du mal à Ton Prophète en elle !

Allâhumma, salli ‘alâal-Hasani wa-l-Husayni, imâmayi-l-muslimina, wa wâli man wâlâhumâ, wa ‘âdi man ‘âdâhumâ, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba wa ‘alâ man sharika fi dima’ihimâ.

Mon Dieu, prie sur Hassan et sur Hussein, les deux Imams des Musulmans, sois l'Allié de celui qui s'est allié à eux et l'Ennemi de celui qui est leur ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] leur sang !

اللهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ شَرِکَ فِی دَمِهِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِیِّکَ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِ وَ آلِهِ السَّلامُ [وَ وَالِ مَنْ وَالاهَا وَ عَادِ مَنْ عَادَاهَا وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ ظَلَمَهَا] وَ الْعَنْ مَنْ آذَى نَبِیَّکَ فِیهَا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ إِمَامَیِ الْمُسْلِمِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُمَا وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُمَا وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ شَرِکَ فِی دِمَائِهِمَا [دَمِهِمَا].

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Aliyyi bni-l-Husayni, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî fils de Hussein, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s'est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l'a opprimé !

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadi bni ‘Aliyyinn, imâmi-lmuslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur Mohammed fils de ‘Alî, le Guide des Musulmans, sois l'Allié de celui qui s'est allié à lui et l'Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l'a opprimé !

Allâhumma, salli ‘alâ Ja‘fari bni Muhammadinn, imâmi-lmuslimîna, wa wâli man wâlâhu wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba "alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur Ja‘far fils de Mohammed, le Guide des Musulmans, sois l'Allié de celui qui s'est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l'a opprimé !

Allâhumma, salli ‘alâ Mûsâ bni Ja'farinn, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man‘âdâhu, wadâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man sharika fi damihi.

Mon Dieu, prie sur Moussa, fds de Ja‘far, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l'Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] son sang !

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Âliyyi bni Mûsâ, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man‘âdâhu, wadâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man sharika fi damihi.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî, fils de Moussa, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui a participé [à verser] son sang !


اللهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ إِمَامِ الْمُسْلِمِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ ظَلَمَهُ [شَرِکَ فِی دَمِهِ‏] اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ إِمَامِ الْمُسْلِمِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ ظَلَمَهُ [شَرِکَ فِی دَمِهِ‏] اللهُمَّ صَلِّ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِمَامِ الْمُسْلِمِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ ظَلَمَهُ [شَرِکَ فِی دَمِهِ‏] اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ إِمَامِ الْمُسْلِمِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ شَرِکَ فِی دَمِهِ [ظَلَمَهُ‏] اللهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِیِّ بْنِ مُوسَى إِمَامِ الْمُسْلِمِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ ظَلَمَهُ [شَرِکَ فِی دَمِهِ].

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadi bni ‘Aliyyinn, imâmi-lmuslimina, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

 

prie sur Mohammed fils de ‘Alî, le Guide des Musulmans, sois l’Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

Allâhumma, salli ‘alâ ‘Aliyyi bni Muhammadinn, imâmi-lmuslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur ‘Alî fils de Mohammed, le Guide des Musulmans, sois l'Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

Allâhumma, salli ‘alâ al-Hasani bni ‘Aliyyinn, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa‘âdi man ‘âdâhu, wa dâ‘ifi-l-‘adhâba ‘alâ man zhalamahu.

Mon Dieu, prie sur Hassan fils de ‘Alî, le Guide des Musulmans, sois l’AUié de celui qui s'est allié à lui et l'Ennemi de celui qui est son ennemi, intensifie le châtiment de celui qui l’a opprimé !

Allâhumma, salli ‘alâ-l-khalafi min ba‘dihi, imâmi-l-muslimîna, wa wâli man wâlâhu, wa ‘âdi man ‘âdâhu, wa ‘ajjil farajahu.

Mon Dieu, prie sur le successeur après lui, le Guide des Musulmans, sois l"Allié de celui qui s’est allié à lui et l’Ennemi de celui qui est son ennemi, et accélère son soulagement !

Allâhumma, salli ‘alâ al-Qâsimu wa at-Tâhiri, ibnây nabiyyika.

prie sur al-Qâssem et sur at-Tâher, les fils de Ton Prophète !

Allâhumma, salli ‘alâ Ruqayyata binti nabiyyika, wa al‘an man âdhâ nabiyyaka fihâ.

Mon Dieu, prie sur Ruqqayyah, la fille de Ton Prophète et maudis celui qui a fait du mal à Ton Prophète en elle !

Allâhumma, salli ‘alâ ummi Kulthûma binti nabiyyika, wa aPan man âdhâ nabiyyaka fihâ.

Mon Dieu, prie sur Um Kulthûm, la fille de Ton Prophète et maudis celui qui a fait du mal à Ton Prophète en elle !

Allâhumma, salli ‘alâ dhurriyyati nabiyyika.

Mon Dieu, prie sur la descendance de Ton Prophète !

Allâhumma, akhluf nabiyyaka fi ahli baytihi.

Mon Dieu, fais succéder à Ton Prophète quelqu’un de sa maison !

Allâhumma, makkin lahum fi-l-ardi.

Mon           Dieu, installe-les sur     la        terre  [instaure     leur gouvernement] !

Allâhumma, aj'alnâ min ‘adadihim wa madadihim wa ansârihim

‘alâ-l-haqqi fî-s-sirri wa-l-‘alâniyati.

fais que nous soyons l’un des leurs, un ren-

fort pour eux, un de leurs partisans dans le vrai, en secret et ouvertement !

Allâhumma, atlub bi-dhahlihim wa witrihim wa dimâ'ihim, wa kuffa ‘annâ wa ‘anhum wa ‘an kulli mu’mininn wa mu’minatinn, ba’sa kulli bâghinn wa tâghinn wa kulli dâbbatinn, anta âkhidhunn bi-nâsiyatihâ, innaka ashaddu ba'sann wa ashaddu tankîlann.

Mon Dieu, demande vengeance pour eux, réparation pour eux, [le prix de] leur sang, préserve-nous, eux et l’ensemble des croyants et des croyantes, de la brutalité de tout despote et tyran, de toute bête que Tu as saisie par son toupet, car Tu es le plus Fort et le plus Sévère du point de vue du châtiment !


اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ إِمَامِ الْمُسْلِمِینَ وَ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ ضَاعِفِ الْعَذَابَ عَلَى مَنْ ظَلَمَهُ [شَر