В столице Республики Татарстан Казани состоялась презентация второго тома толкования рукописных текстов на персидском языки для научно-религиозного общества Татарстана.
Генеральный консул Ирана в Казани Мохсен Фагани в пятницу на церемонии презентации этой книги, которая проходила с участием большого числа научных и религиозных деятелей Татарстана, отметил, что наличие около трех тысяч слов с персидским происхождением в татарском языке говорит о мощном присутствии фарси в мусульманонаселенных областях России.
Генконсул Ирана также со ссылкой на недоброжелательное отношение коммунистической власти при бывшем Советском союзе к персидскому языку и рукописям, которые содержали немало ключей к прошлому татарской литературы, выразил готовность Ирана всячески помогать всем заинтересованным в познании фарси.
Первый точки "Комментария к персидским рукописям" вышел в свет в 2005 г. усилиями посольства Ирана в Москве. Его автор Алсу Арсаланова удостоилась премии книги года в области ирановедения и исламоведения.
Второй том этой книги, охватывающий рукописи, датируемые XVI - XX веками, содержит рукописные сведения астрологического, лингвистического, математического, литературного и календарного характера, а также в области фикха и хадисов.