
تقي زاده
Qu’est-ce qui est mieux, le savoir ou la fortune, et pourquoi ?
Un groupe de dix individus instruits ont posé à l’Imam Ali (p) la question suivante en lui demandant de donner une réponse différente à chacun d’eux : - Qu’est-ce qui est mieux, le savoir ou la fortune, et pourquoi ?
- L’Imam Ali (p) a répondu :
a - Le savoir est le legs des prophètes, la fortune l’héritage des Pharaons. Par conséquent, le savoir est mieux que la fortune.
b - Vous devez assurer votre fortune, alors que le savoir vous assure. Par conséquent le savoir est mieux que la fortune.
c - L’homme fortuné a beaucoup d’ennemis, alors que l’homme de savoir a beaucoup d’amis. Par conséquent, le savoir est mieux.
d - Le savoir est mieux que la fortune car le premier augmente lorsqu’on l’offre, alors que la seconde décroît.
e - Le savoir est mieux parce que la personne instruite peut être généreuse (de sa connaissance), alors que la personne fortunée peut être avare (de sa fortune)
f - Le savoir est mieux, car il ne peut pas être volé, alors que la fortune peut l’être.
g - Le savoir est mieux car le temps ne peut pas l’user, alors que la fortune peut être érodée à la longue et disparaître.
h - Le savoir est mieux parce qu’il est sans bornes alors que la fortune est limitée et vous pouvez même la compter.
i - Le savoir est mieux, parce qu’il illumine l’esprit, alors que la fortune l’obscurcit.
j - Le savoir est mieux, car il a inspiré à notre Prophète (P) que nous restons des humains, lorsqu’il s’est adressé à Allah : «Nous T’adorons, car nous sommes Tes serviteurs », alors que la fortune a conduit Pharaon et Nimroud à avoir la vanité de se proclamer dieux.
Une invocation sublime
Sadaqa-llâhu al-‘azhîmu al-ladhî lâ ilâha illâ huwa al-hayyu al-qayyûmu dhû-l-jalâli wa-l-ikrâmi, ar-rahmânu ar-rahîmu,
Dieu le Très-Grandiose, en dehors de Qui il n’y a pas de Dieu, dit vrai, le Vivant, le Sustentateur, Plein de Majesté et de Noblesse, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux,
al-halîmu al-karîmu al-ladhî laysa ka-mithlihi shay’unn wa huwa as-samî‘u al-‘alîmu al- basîru al-khabîru.
Plein de Mansuétude, le Très-Généreux, à qui rien n’est semblable et Il est Celui qui entend, qui sait, qui voit, le Très-Informé.
Shahida-llâhu innahu lâ ilâha illâ huwa wa-l-malâ’ikatu wa ûlû-l-‘ilmi qâ’i’mann bi-l-qisti, lâ ilâha illâ huwa al-‘azîzu al-hakîmu,
{Dieu atteste qu’il n’y a de Dieu que Lui, ainsi que les Anges et ceux qui sont doués d’intelligence, se dressant
avec justice, point de Dieu autre que Lui, le Très-Puis-sant, le Très-Sage}(l8/III),
wa ballaghat rusuluhu al-kirâmu wa anâ ‘alâ dhalika mina-sh-shâhidîna.
Ses nobles Messagers ont transmis et moi je suis au nombre de ceux qui attestent de cela.
Allâhumma, laka al-hamdu wa laka al-majdu wa laka al-‘izzu wa laka al-fakhru wa laka al-qahru wa laka an-ni‘matu wa laka
al-‘azhamatu wa laka ar-rahmatu,
Mon Dieu, à Toi la Louange, à Toi la Magnificence, à Toi la Puissance, à Toi la Gloire, à Toi la Force coercitive, à Toi
le Bienfait, à Toi la Grandeur, à Toi la Miséricorde,
wa laka al-mahâbatu wa laka as-sultânu wa laka al-bahâ’u wa laka al-imtinânu wa laka at-tasbîhu wa laka at-taqdîsu wa laka at-tahlîlu wa laka at-takbîru,
à Toi la Grandeur auguste, à Toi le Pouvoir, à Toi la Splendeur, à Toi la Bienveillance, à Toi la Proclamation de Ta Transcendance [dire: ‘Gloire à Dieu!'], à Toi la Sanctification, à Toi la Proclamation de l’Unicité de Ta Divinité [dire
: 'Il n ’y a de Dieu que Dieu !’], à Toi la Proclamation de Ta Précellence [dire : ‘Dieu est plus Grand !’],
wa laka mâ yurâ wa laka mâ lâ yurâ wa laka mâ fawqa as-samâwâtu al-‘ulâ wa laka mâ tahta ath-tharâ wa laka al-aradûna as-suflâ,
à Toi ce qui est visible et à Toi ce qui n'est pas visible, à Toi ce qui est au-dessus des Cieux les plus élevés et à Toi ce qui est au-dessous de la terre, à Toi les terres inférieures,
wa laka al-âkhiratu wa-l-ûlâ wa laka mâ tardâ bihi mina-th-thanâ’i wa-l-hamdu wa-sh-shukri wa-n-na‘mâ’i.
à Toi la Dernière [demeure] et la Première, à Toi ce qui Te satisfait en Eloges, en Louanges, en Remerciements et en Bienfaits !
Allâhumma, salli ‘alâ Jabrâ'îla amînika ‘alâ wahîka wa-l-qawwî ‘alâ amrika wa al-mutâ‘i fi samâwâtika wa mahâlli karâmâtika al
mutahammili li-kalimâtika an-nâsiri li-anbiyâ’ika al-mudammiri li-a'dâ’ika.
Mon Dieu, prie sur Gabriel, Ton [Ange] sûr pour Ta Révélation, le fort à Ton Ordre, celui qui est obéi dans Tes Cieux, lieu de Tes Prodiges, celui qui se charge de Tes Propos, celui qui vient au secours de Tes Prophètes, celui qui
anéantit Tes ennemis !
Allâhumma, salli ‘alâ Mîkâ’îla malaki rahmatika wa-l-makhlûqi li-ra’fatika wa-m-mustaghfiri al-mu‘îni li-ahli tâ‘atika.
Mon Dieu, prie sur Mikâ’il, l’Ange de Ta Miséricorde, celui qui a été créé pour Ta Bonté, celui qui demande pardon,
qui vient en aide à ceux qui T’obéissent !
Allâhumma, salli ‘alâ Isrâfîla hâmili ‘arshika wa sâhibi as-sûri al-muntazhiri li-amrika al-wajili al-mushfiqi min khîfatika.
Mon Dieu, prie sur Isrâfîl, l’[Ange] qui porte Ton Trône et qui détient les trompettes, attendant Ton Ordre, le craintif, l'effrayé de crainte de Toi !
Allâhumma, salli ‘alâhamalati-l-‘arshi at-tâhirîna wa ‘alâ-s-safarati-l-kirâmi al-bararati at-tayyibîna wa ‘alâ malâ’ikatika al-kirâmi al-kâtibîna wa ‘alâ malâ’ikati al-jinâni wa khazanati-n-nîrâni wa malaki-l-mawti wa al-a‘wâni yâ dhâ al-jalâli wa-l-ikrâmi.
Mon Dieu, prie sur ceux qui portent Ton Trône, les purs ainsi que sur les nobles écrivains, dévoués, bons, sur Tes nobles Anges scribes, sur les Anges des Paradis, les Gardiens des Feux [de l’Enfer], l’Ange de la mort et les Aides, ô Plein de Majesté et de Noblesse !
Allâhumma, salli ‘alâ abînâ âdama badî‘i fitratika al-ladhi karramtahu bi-sujûdi malâ’ikatika wa abahtahu jannataka.
Mon Dieu, prie sur notre père Adam, le créé de Ta Fitra, que Tu as honoré par la prosternation de Tes Anges et à qui Tu as rendu licite Ton Jardin !
Allâhumma, salli ‘alâ umminâ hawwâ’a al-mutahharati mina-r-rijsi al-musaffâti mina-d-danasi al-mufaddalati mina-l-insi al-
mutaraddidati bayna mahâlli al-qudsi.
Mon Dieu, prie sur notre mère Eve, la purifiée des impuretés, l’immaculée, la préférée du genre humain, fréquentant le lieu de la Sainteté !
Allâhumma, salli ‘alâ hâbîla wa shîtha wa idrîsa wa nûhinn wa hûdinn wa sâlihinn wa ibrâhîma wa ismâ‘îla wa ishâqa wa ya'qûba wa
yûsufa wa-l-asbâti wa lûtinn,
Mon Dieu, prie sur Abel, Shîth, Idrîs, Nûh [Noé], Hûd, Sâleh, Ibrahim, Isma'îl, Isa‘ac, Ya’coub, Youssef, les petits-fils (les tribus), Lot,
wa shu‘aybinn wa ayyûba wa mûsâ wa hârûna wa yûsha‘a wa mîshâ wa-l-khidri wa dhî-l-qarnayni wa yûnusa wa ilyâsa wa-l-yasa'a
wa dhî-l-kifli wa tâlûta wa dâuda wa sulaymâna wa zakariyyâ wa sha‘yâ wa yahyâ,
Shu’aïb, Ayyûb, Moussa, Hârûn, Yûsha’a, Mîshâ, al-Khidr, Dhû al-Qarnayn, Jonas, Ilyâs, Yasa’a, Dhû al-Kifl, Saûl, Dâ’ûd, Sulayman, Zacchariyya, Sha’yâ, Yehia, wa tûrakha wa mattâ wa irmiyâ wa hayqûqa wa dâniyâla wa ‘uza-yrinn wa ‘îsâ wa sham'ûna wa jirjîs wa-l-hawâriyyîna wa-l-atbâ‘i wa
khâlidinn wa hanzhalata wa luqmâna.
Tûrakh, Matâ, Irmiyâ, Hayqûq, Daniel, ‘Uzayr, ‘Issa [Jésus], Sham‘ûn, Jirjîs, les Apôtres, les sympathisants, Khâled [fils de Sinâne], Hanzhalah, Luqmân.
Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-rham Muhammadann wa âli Muhammadinn wa bârik ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn,
Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, fais Miséricorde à Mohammed et à la famille de Mohammed, bénis Mohammed et la famille de Mohammed,
kamâ sallayta wa rahimta wa bârakta ‘alâ Ibrâhîma wa âli Ibrâhîma innaka hamîdunn majîdunn.
comme Tu as prié, Tu as fait Miséricorde et Tu as béni Ibrahim et la famille d’Ibrahim, Tu es Digne de Louanges, le Très-Magnifié !
Allâhumma, salli ‘alâ al-awsiyâ’i wa-s-su‘adâ’i wa-sh-shuhadâ’i wa a’immati-l-hudâ.
Mon Dieu, prie sur les Légataires, les Bienheureux, les Martyrs, les Imams de la Guidance !
Allâhumma, salli ‘alâ al-abdâli wa-l-awtâdi wa-s-suyâhi wa-l-‘ubbâdi wa-l-mukhlisîna wa-z-zuhhâdi wa ahli-l-jiddi wa-l-ijtihâdi,
Mon Dieu, prie sur les «Hommes pieux et nobles», les «Pieux», les «Itinérants», les Adorateurs/serviteurs, les sincères, les ascètes, les gens du Zèle et de l’effort,
wa-khsus muhammadann wa ahla baytihi bi-afdali salawâtika wa ajzali karâmâtika,
et attribue de façon spécifique à Mohammed et aux gens de sa maison, les meilleures de Tes Prières, les plus abondants de Tes Prodiges,
wa balligh rûhahu wa jasadahu minnî tahiyyatann wa salâmann wa zid’hu fadlann wa sharafann wa karamann hatâ tuballighahu a‘alâ darajâti ahli-sh-sharafi mina-n-nabiyyîna wa-l-mursalîna wa-l-afâdili-l-muqarrabîna.
transmets, de ma part, à son esprit et à son corps, un salut et une paix et grandis-le, en faveur, en dignité et en honneur jusqu'à lui faire atteindre les plus hauts degrés des gens de la Dignité des Prophètes, des Messagers et des meilleurs des Proches !
Allâhumma, wa salli ‘alâ man sammaytu wa man lam usammi min malâ’ikatika wa anbiyâ’ika wa rusulika wa ahli tâ'atika.
Mon Dieu, prie sur ceux que j'ai nommés et ceux que je n'ai pas nommés de Tes Anges, de Tes Prophètes, de Tes Messagers et des Gens de Ton Obéissance,
wa awsil salawâtî ilayhim wa iiâ arwâhihim wa-j‘aihum ikhwânî fîka wa a‘wânî ‘alâ du'â’ika.
et fais-leur parvenir mes prières ainsi qu’à leurs esprits, rends-les mes frères en Toi, mes aides pour T’invoquer !
Allâhumma, innî astashfi‘u bika ilayka wa bi-karamika ilâ karamika wa bi-jûdika ilâ jûdika wa bi-rahmatika ilâ rahmatika wa bi-ahli
tâ'atika ilayka.
Mon Dieu, je fais appel à Ton Intercession vers Toi, à celle de Ta Noblesse vers Ta Noblesse, à celle de Ta Largesse vers Ta Largesse, à celle de Ta Miséricorde vers Ta Miséricorde, à celle des gens de Ton obéissance vers Toi !
Wa as’aluka Allâhumma, bi-kulli mâ sa’alaka bihi ahadunn minhum min mas’alatinn sharîfatinn ghayri mardûdatinn wa bimâ
da'awka bihi min da'wtinn mujâbatinn ghayri mukhayyabatinn,
Mon Dieu, je Te demande par [la Grâce de] toute demande noble, non refusée que T’a demandée l’un d’entre eux et de toute invocation exaucée, non déçue qui T’a été
faite par eux
Yâ-llâhu, yâ rahmanu yâ rahîmu yâ halîmu yâ karîmu yâ 'azhîmu yâ jalîlu yâ munîlu yâ jamilu yâ kafîlu yâ wakîlu yâ muqîlu yâ mujîru,
ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Plein de Mansuétude, ô Très-Généreux, ô Très-Grandiose, ô Très-Majestueux, ô Donateur, ô Très-Beau, ô Garant, ô Celui sur qui on compte, ô Celui qui pardonne, ô Sauveur,
yâ khabiru yâ munîru yâ mubîru yâ manî‘u yâ mudîlu yâ muhîlu yâ kabîru yâ qadîru yâ basîru yâ shakûru yâ barru yâ tuhru yâ tâhiru
yâ qâhiru,
ô Bien Informé, ô Lumineux, ô Celui qui fait périr, ô Inexpugnable, ô Celui qui procure la victoire, ô Celui qui retourne les situations, ô Très- Grand, ô Très-Puissant, ô Clairvoyant, ô Reconnaissant, ô Bienfaiteur, ô Pur, ô Immaculé, ô Assujettissant,
yâ zhâhiru yâ bâtinu yâ sâtiru yâ muhîtu yâ muqtadiru yâ hafîzhu yâ mutajabbiru yâ qarîbu yâ wadûdu yâ hamîdu yâ majîdu,
ô Apparent, ô Profondeur, ô Celui qui recouvre,
ô Celui qui englobe, ô Plein de Capacités, ô Protecteur, ô Impérieux, ô Très Proche, ô Affectueux , ô Très Louable, ô Très Glorieux,
yâ mubdî’u yâ mu‘îdu yâ shahîdu yâ muhsinu yâ mujmilu yâ mun‘imu yâ mufdilu yâ qâbidu yâ bâsitu yâ hâdî yâ mursilu yâ
murshidu,
ô Celui qui commence [la création], ô Celui qui réitère, ô Témoin, ô Bienfaiteur, ô Celui qui fait du bien en abondance, ô Celui qui accorde Ses Bienfaits, ô Celui qui dispense Ses Faveurs, ô Celui qui saisit, ô Celui qui déploie, ô Celui qui guide, ô Celui qui envoie, ô Celui qui indique la bonne voie, ô Celui qui dirige vers la bonne direction,
ya mu‘tî yâ mâni'u yâ dâfi‘u yâ râfi‘u yâ bâqî yâ wâqî yâ khallâqu yâ wahhâbu yâ tawwâbu yâ fattâhu yâ naffahu yâ murtâhu,
ô Celui qui donne, ô Celui qui protège, ô Celui qui repousse, ô Celui qui élève, ô Celui qui subsiste, ô Celui qui préserve, ô Celui qui crée constamment, ô généreux Donateur, ô Celui qui revient sans cesse, ô Celui qui ouvre, ô
Celui qui donne constamment, ô Celui qui est constamment reposé,
yâ man biyadihi kullu miftâhinn yâ naffâ'u yâ ra’ûfu yâ ‘atûfu yâ kâfi yâ shâfi yâ mu'âfî yâ mukâfî yâ wafiyyu yâ muhayminu yâ ‘azîzu,
ô Celui qui détient toutes les clefs, ô Celui qui est Très-Bénéfique, ô Plein de Bonté, ô Très-Compatissant, ô Celui qui suffit, ô Celui qui guérit, ô Celui qui donne la santé, ô
Celui qui rétribue, ô Loyal, ô Vigilant, ô Très-Puissant,
Yâ jabbâru yâ mutakabbiru yâ salâmu yâ mu’minu yâ ahadu yâ samadu yâ nûru yâ mudabbiru yâ fardu yâ witru yâ quddûsu yâ
nâsiru,
ô Celui qui a la Force imposante, ô Impérieux, ô Paix, ô Celui qui sécurise, ô Un, ô Impénétrable, ô Lumière, ô Celui
qui arrange, ô Singulier, ô Impair, ô Celui qui est Sanctifié, ô Secoureur,
yâ mu’nisu yâ bâ'ithu yâ wârithu yâ ‘âlimu yâ hâkimu yâ bâdî yâ muta'âlî yâ musawwiru yâ musallimu yâ mutahabbibu yâ qâ’imu,
ô Celui qui tient compagnie, ô Celui qui ressuscite, ô Celui qui hérite, ô Savant, ô Juge, ô Manifeste, ô Celui qui est Très-Elevé, ô Celui qui donne forme, ô Celui qui préserve, ô
Celui qui aime, ô Celui qui se dresse,
yâ dâ'imu yâ ‘alîmu yâ hakîmu yâ jawâdu yâ bârî’u yâ bârru yâ sârru yâ ‘adlu yâ fâsilu yâ dayyânu yâ hannânu yâ mannânu,
ô Permanent, ô Très-Savant, ô Très-Sage, ô Généreux, ô Créateur, ô Bienfaisant, ô Celui qui rend heureux, ô Justice, ô Celui qui sépare, ô Maître de la Religion, ô Tendre, ô Donateur,
yâ samî'u yâ badî'u yâ khafîru yâ mu'înu yâ nâshiru yâ ghâfiru yâ qadîmu yâ musahhilu yâ muyassiru yâ mumîtu yâ muhiya,
ô Celui qui entend, ô Créateur, ô Gardien, ô Soutien, ô Celui qui ressuscite, ô Celui qui pardonne, ô Eternel, ô Celui qui facilite, ô Celui qui rend aisé, ô Celui qui fait mourir, ô Celui qui donne la vie,
Yâ nâfi'u yâ râziqu yâ muqtadiru yâ musabbibu yâ mughîthu yâ mughnî yâ muqnî yâ khâliqu yâ râsidu,
ô Bénéfique, ô Celui qui pourvoit, ô Tout-Puissant, ô Celui qui suscite [toute chose], ô Secours, ô Celui qui enrichit,
ô Celui qui prodigue, ô Créateur, ô Celui qui observe,
yâ wâhidu yâ hâdiru yâ jâbiru yâ hâfizhu yâ shadidu yâ ghiyâthu yâ ‘â’idhu yâ qâbidu
ô Unique, ô Présent, ô Panseur, ô Protecteur, ô Très-Sévère, ô Sauveur, ô Protecteur, ô Celui qui saisit,
yâ man ‘alâ fa-sta’lâ fakâna bi-l-munzhari al-a‘lâ, yâ man qaruba fa-danâ wa ba‘uda fa-na’â wa ‘alima-s-sirra wa akhfâ,
ô Celui qui s'est élevé alors Il a dominé et est sur le plus haut site, ô Celui qui s'est approché alors Il fut proche, qui s'est éloigné alors Il fut loin, qui connaît le secret et ce qui
est dissimulé,
yâ man ilayhi at-tadbîru wa lahu al-maqâdîru wa yâ mani-l-‘asîru ‘alayhi sahlunn yasîrunn, yâ man huwa ‘alâ mâ yashâ’u qadîrunn
ô Celui à qui revient l’arrangement et qui détient les mesures, ô Celui pour qui le difficile est une chose facile, aisée, ô Celui qui peut faire ce qu’il veut,
yâ mursila-r-riyâhi, yâ fâliqa-l-isbâhi, yâ bâ‘itha-l-arwâhi, yâ dhâ-l-jûdi wa-s-samâhi, yâ râdda mâ qad fata,
ô Celui qui envoie les vents, ô Celui qui fend les aubes, ô Celui qui ressuscite les esprits, ô Générosité et Indulgence, ô Celui qui ramène ce qui est passé,
yâ nâshira-l-amwâti, yâ jâmi‘a- h-shatâti, yâ râziqa man yashâ’u bi-ghayri hisâbinn wa yâ fâ'ila mâ yashâ’u kayfa yashâ’u,
ô Celui qui ressuscite les morts, ô Celui qui rassemble ceux qui sont dispersés, ô Celui qui pourvoit qui Il veut sans compter, ô Celui qui fait ce qu’Il veut, comme Il veut,
wa yâ dhâ al-jalâli wa-l-ikrâmi, yâ hayyu yâ quyyûmu, yâ hayyann hina lâ hayya, yâ hayyu yâ muhyî al-mawta, yâ hayyu lâ ilâha illâ anta
badî‘u-s-samâwâti wa-l-ardi,
ô Plein de Majesté et de Noblesse, ô Vivant, ô
Sustentateur, ô seul Vivant alors qu'il n’y a pas de vivant, ô Vivant, ô Celui qui ressuscite les morts, ô Vivant, il n’y a de Dieu que Toi, Créateur des cieux et de la terre,
Yâ ilâhî wa sayyidî salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa-rham Muhammadann wa âli Muhammadinn wa bârik ‘alâ
Muhammadinn wa âli Muhammadinn,
ô mon Dieu, ô mon Maître, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, fais Miséricorde à Mohammed et à
la famille de Mohammed et bénis Mohammed et la famille de Mohammed,
kamâ sallayta wa bârakta wa rahimta ‘alâ Ibrâhîma wa âli Ibrâhîma innaka hamîdunn majidunn,
comme Tu as prié, béni et fait Miséricorde à Ibrahimet à la famille d’Ibrahim car TU es le Très-Loué, le Très-Magnifié,
wa-rham dhullî wa fâqatî wa faqrî wa-nfirâdî wa wahdatî wa khudû'î bayna yadayka wa a‘timâdî ‘alayka wa tadarru'î ilayka.
aie Pitié de mon ignominie, de mon indigence, de ma pauvreté, de mon isolement, de mon humilité devant Toi, du fait que je compte sur Toi, de ma supplication !
Ad‘ûka du‘â’a-l-khâdi‘i adh-dhalîli, al-khâshi‘i, al-khâ’ifi, al-mushfiqi, al-bâ’isi, al-mahîni, al-haqîri, al-jâ’i‘i, al-faqîri, al-‘â’idhi,
al-mustajîri, al-muqirri bi-dhanbihi, al-mustaghfiri minhu al-mustakîni li-rabbihi,
Je T'invoque de l'invocation de celui qui s'humilie devant Toi, du vil, de celui qui se soumet [à Toi], de celui qui a peur, qui est craintif, du malheureux, de l'ignoble, du
méprisable, de l'affamé, du pauvre, de celui qui demande protection, de celui qui appelle au secours, de celui qui reconnaît ses péchés, de celui qui demande pardon [pour ses
péchés], de celui qui se soumet à son Seigneur,
du'â’a man aslamat’hu thiqatuhu wa rafadat’hu ahibba-tuhu wa ‘azhumat fajî'atuhu,
de l’invocation de celui dont la confiance l'a livré à lui-même, que les personnes bien-aimées de lui ont abandon-
né, dont le malheur est devenu grandiose,
du‘â’a hariqinn, hazîninn da‘îfinn mahîninn bâ’isinn mustakîninn bika mustajîrinn.
de l'invocation d'un exaspéré, d'un triste, d'un faible, d'un vil, d'un malheureux, de quelqu'un tombé dans la misère, implorant protection de Toi !
Allâhumma, wa as’aluka bi-an-naka malîkunn wa annaka mâ tashâ’u min amrinn yakûnu wa annaka ‘alâ mâ tashâ’u qadîrunn,
Mon Dieu, je Te demande, en tant que Tu es le Roi/ Propriétaire, en tant que ce que Tu veux comme ordre qui soit est, en tant que Tu peux faire ce que Tu veux,
wa as’aluka bi-hurmati hadhâ ash-shahri-l-harâmi wa-l-bayti al-
harâmi wa al-baladi-l-harâmi wa-r-rukni wa-l-maqâmi wa-l-mashâ'iri al-‘izhâmi wa bi-haqqi nabiyyika Muhammadinn ‘alayhi wa
âlihi as-salâmu,
Et je Te demande, par le caractère sacré de ce mois sacré, de la Maison sacrée, du pays sacré, du pilier, de la station, d'al-Mashâ'îr grandioses et par le droit de Ton
Prophète Mohammed (que la Paix soit sur lui et sur sa famille),
yâ man wahaba li-âdama shîthann wa li-ibrâhîma ismâ-’îla wa is'hâqa wa yâ man radda yûsufa ‘alâ ya‘qûba wa yâ man kashafa
ba‘da-l-balâ’i durra ayyûba,
ô Celui qui offrit à Adam Shîth, et à Ibrahim Ismâ’îl et Isaac, ô Celui qui ramena Youssef à Ya‘cûb [Jacob], ô Celui qui dissipa, après l’épreuve, le mal de Ayyoub [Job],
yâ râdda mûsâ ‘alâ ummihi wa zâ’ida-l-khidri fî ‘ilmihi wa yâ man wahaba li-dâ’uda sulaymâna wa li-zakariyyâ yahya wa li-maryama
‘îsâ yâ hâfizha binti shu'aybinn wa yâ kâfila waladi ummi mûsâ,
ô Celui qui rendit Moussa à sa mère et qui augmenta le savoir d’al-Khidr, ô Celui qui offrit à Daoud Sulayman, à Zaccharya Yehia et à Mariam, ‘Issa [Jésus], ô Celui qui
protégea la fille de Shu‘ayb [Jethro], qui se porta Garant pour le fils de la mère de Moussa,
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa an taghfira lî dhunû-bî kullahâ wa tujîranî min ‘adhâbika wa
tûjiba lî ridwânaka wa amânaka wa ihsânaka wa ghufrânaka wa jinânaka,
je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed et de me pardonner tous mes péchés, de m'épargner Ton Châtiment et de me prescrire Ta Satisfaction, Ta Sécurité, Ta Bonté, Ton Pardon, Tes Paradis,
wa as’aluka an tafukka ‘annî kulla halqatinn baynî wa bayna man yu’dhînî wa taftaha lî kulla bâbinn wa tulayyina lî kulla sa‘binn wa tusahhila lî kulla ‘asîrinn tukhrisa ‘annî kulla nâtiqinn bi-sharrinn,
je Te demande de défaire loin de moi chaque maillon entre moi et ceux qui me font du mal, de m’ouvrir toutes les portes, de me rendre facile toute difficulté, de me faciliter
toute gêne, de faire taire toute personne qui parle mal de moi,
Wa takuffa ‘annî kulla bâghinn wa takbita ‘annî kulla ‘aduwinn lî wa hâsidinn wa tamna‘a minnî kulla zhâliminn,
de retenir tout despote, de contenir loin de moi tout ennemi, tout envieux, de me protéger de tout oppresseur,
wa takfiyanî kulla ‘â’iqinn yahûlu baynî wa bayna hâjatî wa yuhâwilu an yufarriqa baynî wa bayna tâ'atika wa yuthabbitanî ‘an
‘ibâdatika,
de m’éviter tout obstacle qui fait écran entre moi et mon besoin, qui essaye de mettre une séparation entre moi et l’obéissance à Toi et qui ramollit ma volonté à T’adorer,
yâ man aljama-l-jinna al-mutamarridîna wa qahara ‘utâta- sh-shayâtîna wa adhalla riqâba-l-mutajabbirina wa radda kayda-l-
mutasallitîna ‘ani-l-mustad'afîna,
ô Celui qui a bridé les djinns rebelles et a dominé les démons arrogants, qui a abaissé le cou des tyrans, qui a repoussé la ruse des dominateurs sur les opprimés,
as’aluka bi-qudratika ‘alâ mâ tashâ’u wa tas'hîlika limâ tashâ'u kayfa tashâ’u an taj'ala qadâ’a hâjatî fîmâ tashâ’.
je Te demande par Ta Puissance sur ce que Tu veux, par Ta [Capacité] de faciliter pour ce que Tu veux, comme Tu veux, de satisfaire mon besoin selon ce que Tu veux !
Ensuite se prosterner à terre, frotter sa joue [sur le sol] et dire :
Allâhumma, laka sujadtu wa bika âmantu, fa-rham dhullî wa f'âqatî wa ijtihâdî wa tadarru'î wa maskanatî wa faqrî ilayka yâ rabbi
Mon Dieu, je me suis prosterné pour Toi et j’ai cru en Toi, alors, aie pitié de mon ignominie, de mon besoin, de mes efforts, de ma supplication, de mon indigence et de ma
pauvreté de Toi, ô Seigneur !
S’efforcer de verser des larmes, ne serait-ce de la taille de la tête
d'une mouche, car cela est un signe d’exaucement insha'Allah. ☝
مـتـن | |
---|---|
صَدَقَ اللهُ الْعَظِیمُ الَّذِی لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَی الْقَیومُ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكرامِ الرَّحْمنُ الرَّحِیمُ الْحَلِیمُ الْكرِیمُ الَّذِی لَیسَ كمِثْلِهِ شَیءٌ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ الْبَصِیرُ الْخَبِیرُ شَهِدَ اللهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ وَ الْمَلائِكةُ وَ أُولُوا الْعِلْمِ قائِماً بِالْقِسْطِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِیزُ الْحَكیمُ وَ بَلَّغَتْ رُسُلُهُ الْكرَامُ وَ أَنَا عَلَی ذَلِك مِنَ الشَّاهِدِینَ اللهُمَّ لَك الْحَمْدُ وَ لَك الْمَجْدُ وَ لَك الْعِزُّ وَ لَك الْفَخْرُ وَ لَك الْقَهْرُ وَ لَك النِّعْمَةُ وَ لَك الْعَظَمَةُ وَ لَك الرَّحْمَةُ وَ لَك الْمَهَابَةُ وَ لَك السُّلْطَانُ وَ لَك الْبَهَاءُ وَ لَك الِامْتِنَانُ وَ لَك التَّسْبِیحُ وَ لَك التَّقْدِیسُ وَ لَك التَّهْلِیلُ وَ لَك التَّكبِیرُ وَ لَك مَا یرَی وَ لَك مَا لَا یرَی وَ لَك مَا فَوْقَ السَّمَاوَاتِ الْعُلَی وَ لَك ما تَحْتَ الثَّری وَ لَك الْأَرَضُونَ السُّفْلَی وَ لَك الْآخِرَةُ وَ الْأُولَی وَ لَك مَا تَرْضَی بِهِ مِنَ الثَّنَاءِ وَ الْحَمْدِ وَ الشُّكرِ وَ النَّعْمَاءِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَی جَبْرَئِیلَ أَمِینِك عَلَی وَحْیك وَ الْقَوِی عَلَی أَمْرِك وَ الْمُطَاعِ فِی سَمَاوَاتِك وَ مَحَالِّ كرَامَاتِك الْمُتَحَمِّلِ لِكلِمَاتِك النَّاصِرِ لِأَنْبِیائِك الْمُدَمِّرِ لِأَعْدَائِك اللهُمَّ صَلِّ عَلَی مِیكائِیلَ مَلَك رَحْمَتِك وَ الْمَخْلُوقِ لِرَأْفَتِك وَ الْمُسْتَغْفِرِ الْمُعِینِ لِأَهْلِ طَاعَتِك اللهُمَّ صَلِّ عَلَی إِسْرَافِیلَ حَامِلِ عَرْشِك وَ صَاحِبِ الصُّورِ الْمُنْتَظِرِ لِأَمْرِك الْوَجِلِ الْمُشْفِقِ مِنْ خِیفَتِك اللهُمَّ صَلِّ عَلَی حَمَلَةِ الْعَرْشِ الطَّاهِرِینَ وَ عَلَی السَّفَرَةِ الْكرَامِ الْبَرَرَةِ الطَّیبِینَ وَ عَلَی مَلَائِكتِك الْكرَامِ الْكاتِبِینَ وَ عَلَی مَلَائِكةِ الْجِنَانِ وَ خَزَنَةِ النِّیرَانِ وَ مَلَك الْمَوْتِ وَ الْأَعْوَانِ یا ذَا الْجَلالِ وَ الْإِكرامِ* اللهُمَّ صَلِّ عَلَی أَبِینَا آدَمَ بَدِیعِ فِطْرَتِك الَّذِی كرَّمْتَهُ بِسُجُودِ مَلَائِكتِك وَ أَبَحْتَهُ جَنَّتَك اللهُمَّ صَلِّ عَلَی أُمِّنَا حَوَّاءَ الْمُطَهَّرَةِ مِنَ الرِّجْسِ الْمُصَفَّاةِ مِنَ الدَّنَسِ الْمُفَضَّلَةِ مِنَ الْإِنْسِ الْمُتَرَدِّدَةِ بَینَ مَحَالِّ الْقُدْسِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَی هَابِیلَ وَ شَیثٍ وَ إِدْرِیسَ وَ نُوحٍ وَ هُودٍ وَ صَالِحٍ وَ إِبْرَاهِیمَ وَ إِسْمَاعِیلَ وَ إِسْحَاقَ وَ یعْقُوبَ وَ یوسُفَ وَ الْأَسْبَاطِ وَ لُوطٍ وَ شُعَیبٍ وَ أَیوبَ وَ مُوسَی وَ هَارُونَ وَ یوشَعَ وَ مِیشَا وَ الْخِضْرِ وَ ذِی الْقَرْنَینِ وَ یونُسَ وَ إِلْیاسَ وَ الْیسَعِ وَ ذِی الْكفْلِ وَ طَالُوتَ وَ دَاوُدَ وَ سُلَیمَانَ وَ زَكرِیا وَ شَعْیا وَ یحْیی وَ تُورَخَ وَ مَتَّی وَ إِرْمِیا وَ حَیقُوقَ وَ دَانِیالَ وَ عُزَیرٍ وَ عِیسَی وَ شَمْعُونَ وَ جِرْجِیسَ وَ الْحَوَارِیینَ وَ الْأَتْبَاعِ وَ خَالِدٍ وَ حَنْظَلَةَ وَ لُقْمَانَ اللهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَمْ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ وَ بَارِك عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كمَا صَلَّیتَ وَ رَحِمْتَ [وَ تَرَحَّمْتَ] وَ بَارَكتَ عَلَی إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ إِنَّك حَمِیدٌ مَجِیدٌ اللهُمَّ صَلِّ عَلَی الْأَوْصِیاءِ وَ السُّعَدَاءِ وَ الشُّهَدَاءِ وَ أَئِمَّةِ الْهُدَی اللهُمَّ صَلِّ عَلَی الْأَبْدَالِ وَ الْأَوْتَادِ وَ السُّیاحِ وَ الْعُبَّادِ وَ الْمُخْلِصِینَ وَ الزُّهَّادِ وَ أَهْلِ الْجِدِّ وَ الِاجْتِهَادِ وَ اخْصُصْ مُحَمَّداً وَ أَهْلَ بَیتِهِ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِك وَ أَجْزَلِ كرَامَاتِك وَ بَلِّغْ رُوحَهُ وَ جَسَدَهُ مِنِّی تَحِیةً وَ سَلاماً وَ زِدْهُ فَضْلًا وَ شَرَفاً وَ كرَماً حَتَّی تُبَلِّغَهُ أَعْلَی دَرَجَاتِ أَهْلِ الشَّرَفِ مِنَ النَّبِیینَ وَ الْمُرْسَلِینَ وَ الْأَفَاضِلِ الْمُقَرَّبِینَ اللهُمَّ وَ صَلِّ عَلَی مَنْ سَمَّیتُ وَ مَنْ لَمْ أُسَمِّ مِنْ مَلَائِكتِك وَ أَنْبِیائِك وَ رُسُلِك وَ أَهْلِ طَاعَتِك وَ أَوْصِلْ صَلَوَاتِی إِلَیهِمْ وَ إِلَی أَرْوَاحِهِمْ وَ اجْعَلْهُمْ إِخْوَانِی فِیك وَ أَعْوَانِی عَلَی دُعَائِك اللهُمَّ إِنِّی أَسْتَشْفِعُ بِك إِلَیك وَ بِكرَمِك إِلَی كرَمِك وَ بِجُودِك إِلَی جُودِك وَ بِرَحْمَتِك إِلَی رَحْمَتِك وَ بِأَهْلِ طَاعَتِك إِلَیك وَ أَسْأَلُك اللهُمَّ بِكلِّ مَا سَأَلَك بِهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ مِنْ مَسْأَلَةٍ شَرِیفَةٍ غَیرِ مَرْدُودَةٍ وَ بِمَا دَعَوْك بِهِ مِنْ دَعْوَةٍ مُجَابَةٍ غَیرِ مُخَیبَةٍ یا اللهُ یا رَحْمَانُ یا رَحِیمُ یا حَلِیمُ یا كرِیمُ یا عَظِیمُ یا جَلِیلُ یا مُنِیلُ یا جَمِیلُ یا كفِیلُ یا وَكیلُ یا مُقِیلُ یا مُجِیرُ یا خَبِیرُ یا مُنِیرُ یا مُبِیرُ یا مَنِیعُ یا مُدِیلُ یا مُحِیلُ یا كبِیرُ یا قَدِیرُ یا بَصِیرُ یا شَكورُ یا بَرُّ یا طُهْرُ یا طَاهِرُ یا قَاهِرُ یا ظَاهِرُ یا بَاطِنُ یا سَاتِرُ یا مُحِیطُ یا مُقْتَدِرُ یا حَفِیظُ یا مُتَجَبِّرُ یا قَرِیبُ یا وَدُودُ یا حَمِیدُ یا مَجِیدُ یا مُبْدِئُ یا مُعِیدُ یا شَهِیدُ یا مُحْسِنُ یا مُجْمِلُ یا مُنْعِمُ یا مُفْضِلُ یا قَابِضُ یا بَاسِطُ یا هَادِی یا مُرْسِلُ یا مُرْشِدُ یا مُسَدِّدُ یا مُعْطِی یا مَانِعُ یا دَافِعُ یا رَافِعُ یا بَاقِی یا وَاقِی یا خَلَّاقُ یا وَهَّابُ یا تَوَّابُ یا فَتَّاحُ یا نَفَّاحُ یا مُرْتَاحُ یا مَنْ بِیدِهِ كلُّ مِفْتَاحٍ یا نَفَّاعُ یا رَءُوفُ یا عَطُوفُ یا كافِی یا شَافِی یا مُعَافِی یا مُكافِی یا وَفِی یا مُهَیمِنُ یا عَزِیزُ یا جَبَّارُ یا مُتَكبِّرُ یا سَلَامُ یا مُؤْمِنُ یا أَحَدُ یا صَمَدُ یا نُورُ یا مُدَبِّرُ یا فَرْدُ یا وِتْرُ یا قُدُّوسُ یا نَاصِرُ یا مُونِسُ یا بَاعِثُ یا وَارِثُ یا عَالِمُ یا حَاكمُ یا بَادِی یا مُتَعَالِی یا مُصَوِّرُ یا مُسَلِّمُ یا مُتَحَبِّبُ یا قَائِمُ یا دَائِمُ یا عَلِیمُ یا حَكیمُ یا جَوَادُ یا بَارِئُ یا بَارُّ یا سَارُّ یا عَدْلُ یا فَاصِلُ یا دَیانُ یا حَنَّانُ یا مَنَّانُ یا سَمِیعُ یا بَدِیعُ یا خَفِیرُ یا مُعِینُ [مُغَیرُ] یا نَاشِرُ یا غَافِرُ یا قَدِیمُ یا مُسَهِّلُ یا مُیسِّرُ یا مُمِیتُ یا مُحْیی یا نَافِعُ یا رَازِقُ یا مُقْتَدِرُ [مُقَدِّرُ] یا مُسَبِّبُ یا مُغِیثُ یا مُغْنِی یا مُقْنِی یا خَالِقُ یا رَاصِدُ یا وَاحِدُ یا حَاضِرُ یا جَابِرُ یا حَافِظُ یا شَدِیدُ یا غِیاثُ یا عَائِدُ یا قَابِضُ یا مَنْ عَلَا فَاسْتَعْلَی فَكانَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَی یا مَنْ قَرُبَ فَدَنَا وَ بَعُدَ فَنَأَی وَ عَلِمَ السِّرَّ وَ أَخْفَی یا مَنْ إِلَیهِ التَّدْبِیرُ وَ لَهُ الْمَقَادِیرُ وَ یا مَنِ الْعَسِیرُ عَلَیهِ سَهْلٌ یسِیرٌ یا مَنْ هُوَ عَلَی مَا یشَاءُ قَدِیرٌ یا مُرْسِلَ الرِّیاحِ یا فَالِقَ الْإِصْبَاحِ یا بَاعِثَ الْأَرْوَاحِ یا ذَا الْجُودِ وَ السَّمَاحِ یا رَادَّ مَا قَدْ فَاتَ یا نَاشِرَ الْأَمْوَاتِ یا جَامِعَ الشَّتَاتِ یا رَازِقَ مَنْ یشَاءُ بِغَیرِ حِسَابٍ وَ یا فَاعِلَ مَا یشَاءُ كیفَ یشَاءُ وَ یا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكرَامِ یا حَی یا قَیومُ یا حَیاً حِینَ لَا حَی یا حَی یا مُحْیی الْمَوْتَی یا حَی لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ بَدِیعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ یا إِلَهِی وَ سَیدِی صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَمْ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ وَ بَارِك عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كمَا صَلَّیتَ وَ بَارَكتَ وَ رَحِمْتَ [تَرَحَّمْتَ] عَلَی إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ إِنَّك حَمِیدٌ مَجِیدٌ وَ ارْحَمْ ذُلِّی وَ فَاقَتِی وَ فَقْرِی وَ انْفِرَادِی وَ وَحْدَتِی وَ خُضُوعِی بَینَ یدَیك وَ اعْتِمَادِی عَلَیك وَ تَضَرُّعِی إِلَیك أَدْعُوك دُعَاءَ الْخَاضِعِ الذَّلِیلِ الْخَاشِعِ الْخَائِفِ الْمُشْفِقِ الْبَائِسِ الْمَهِینِ الْحَقِیرِ الْجَائِعِ الْفَقِیرِ الْعَائِذِ الْمُسْتَجِیرِ الْمُقِرِّ بِذَنْبِهِ الْمُسْتَغْفِرِ مِنْهُ الْمُسْتَكینِ لِرَبِّهِ دُعَاءَ مَنْ أَسْلَمَتْهُ ثِقَتُهُ [نَفْسُهُ] وَ رَفَضَتْهُ أَحِبَّتُهُ وَ عَظُمَتْ فَجِیعَتُهُ دُعَاءَ حَرِقٍ حَزِینٍ ضَعِیفٍ مَهِینٍ بَائِسٍ مُسْتَكینٍ بِك مُسْتَجِیرٍ اللهُمَّ وَ أَسْأَلُك بِأَنَّك مَلِیك وَ أَنَّك مَا تَشَاءُ مِنْ أَمْرٍ یكونُ وَ أَنَّك عَلَی مَا تَشَاءُ قَدِیرٌ وَ أَسْأَلُك بِحُرْمَةِ هَذَا الشَّهْرِ الْحَرَامِ وَ الْبَیتِ الْحَرَامِ وَ الْبَلَدِ الْحَرَامِ وَ الرُّكنِ وَ الْمَقَامِ وَ الْمَشَاعِرِ الْعِظَامِ وَ بِحَقِّ نَبِیك مُحَمَّدٍ عَلَیهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ یا مَنْ وَهَبَ لِآدَمَ شَیثاً وَ لِإِبْرَاهِیمَ إِسْمَاعِیلَ وَ إِسْحَاقَ وَ یا مَنْ رَدَّ یوسُفَ عَلَی یعْقُوبَ وَ یا مَنْ كشَفَ بَعْدَ الْبَلَاءِ ضُرَّ أَیوبَ یا رَادَّ مُوسَی عَلَی أُمِّهِ وَ زَائِدَ الْخِضْرِ فِی عِلْمِهِ وَ یا مَنْ وَهَبَ لِدَاوُدَ سُلَیمَانَ وَ لِزَكرِیا یحْیی وَ لِمَرْیمَ عِیسَی یا حَافِظَ بِنْتِ شُعَیبٍ وَ یا كافِلَ وَلَدِ أُمِّ مُوسَی [عَنْ وَالِدَتِهِ] أَسْأَلُك أَنْ تُصَلِّی عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَغْفِرَ لِی ذُنُوبِی كلَّهَا وَ تُجِیرَنِی مِنْ عَذَابِك وَ تُوجِبَ لِی رِضْوَانَك وَ أَمَانَك وَ إِحْسَانَك وَ غُفْرَانَك وَ جِنَانَك وَ أَسْأَلُك أَنْ تَفُك عَنِّی كلَّ حَلْقَةٍ بَینِی وَ بَینَ مَنْ یؤْذِینِی وَ تَفْتَحَ لِی كلَّ بَابٍ وَ تُلَینَ لِی كلَّ صَعْبٍ وَ تُسَهِّلَ لِی كلَّ عَسِیرٍ وَ تُخْرِسَ عَنِّی كلَّ نَاطِقٍ بِشَرٍّ وَ تَكفَّ عَنِّی كلَّ بَاغٍ وَ تَكبِتَ [عَنِّی] كلَّ عَدُوٍّ لِی وَ حَاسِدٍ وَ تَمْنَعَ مِنِّی كلَّ ظَالِمٍ وَ تَكفِینِی كلَّ عَائِقٍ یحُولُ بَینِی وَ بَینَ حَاجَتِی وَ یحَاوِلُ أَنْ یفَرِّقَ بَینِی وَ بَینَ طَاعَتِك وَ یثَبِّطَنِی عَنْ عِبَادَتِك یا مَنْ أَلْجَمَ الْجِنَّ الْمُتَمَرِّدِینَ وَ قَهَرَ عُتَاةَ الشَّیاطِینِ وَ أَذَلَّ رِقَابَ الْمُتَجَبِّرِینَ وَ رَدَّ كیدَ الْمُتَسَلِّطِینَ عَنِ الْمُسْتَضْعَفِینَ أَسْأَلُك بِقُدْرَتِك عَلَی مَا تَشَاءُ وَ تَسْهِیلِك لِمَا تَشَاءُ كیفَ تَشَاءُ أَنْ تَجْعَلَ قَضَاءَ حَاجَتِی فِیمَا تَشَاء. پس سجده کن بر زمین و بر خاک بگذار دو طرف روی خود را و بگو: اللهُمَّ لَک سَجَدْتُ وَ بِک آمَنْتُ فَارْحَمْ ذُلِّی وَ فَاقَتِی وَ اجْتِهَادِی وَ تَضَرُّعِی وَ مَسْکنَتِی وَ فَقْرِی إِلَیک یا رَب. |
Hadith du jour
Allah dit dans le Saint Coran: «ô mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il envoie sur vous du ciel une pluie abondante et qu'Il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [de Lui] en devenant coupables. » Coran, 11:52
Le Messager d'Allah (pslf) a dit : « La meilleure invocation est la demande de pardon.»
Al-Kafi, vol. 2, p. 504, no. 1
L'Imam' Ali (as) a dit: «La demande de pardon accroît la subsistance.»
Bihar al-Anwâr, vol. 93, p. 277, no. 4
Luqman (as) a dit dans son conseil à son fils: « Ô mon fils, ne laisse pas le coq être plus intelligent que toi; il se lève à l'aube et implore le pardon, alors que tu dors ! »
Mustadrak al-Wasâ'il, vol. 12, p. 146, no. 13744
Vraiment, vous serez pris selon vos paroles, ne parlez donc que bien.
Vraiment, vous serez rétribués selon vos action, n'agissez donc que bien.
Le plus grand mal qui peut atteindre les savants c'est l'amour du pouvoir.
Vraiment si vous vous soumettez aux crises de colère, il vous arrivera des dommages.
*Certes, un groupe de gens adorent Dieu, qu'Il soit exalté, par envie, c'est là l'adoration des commerçants, d'autre l'adorent par crainte, c'est là l'adoration des esclaves, d'autres l'adorent par reconnaissance, c'est l'adoration des hommes libres.*
*Sache que parmi les malheurs il y a la misère, et pire que la misère, la maladie du corps, et pire que la maladie du corps, la maladie du cœur.*
*IMAM RIDA paix sur lui*
*الامام الرضا (ع)*
*حْسِنِ الظَّنَ بِاللهِ فَإنَّ مَنْ حَسَّنَ ظَنَّهُ بِاللهِ کانَ اللهُ عِنْدَ ظَنِّهِ*
*تحف العقول، صفحه 472*
*Ayez une bonne opinion de Dieu, car quiconque a une bonne opinion de Dieu le traitera de la même manière*
*Tou7afou Al3oukhl p 472*
*Par L'Imam Ja'Far ESsadek paix sur lui*
*الامام جعفرالصادق( ع )*
*کُونُوا دُعاةَ النّاسِ إلَی الْخَیْرِ بِغَیْرِ ألْسِنَتِکُم، لِیَرَوا مِنْکُمُ الإجْتِهَادَ وَالصِّدْقَ وَالْوَرع*َ.
*Appelez les gens au charité et le bienfaisance par des moyens autres que votre langue afin qu'ils puissent observer la diligence, la véracité et la piété dans vos actions*.
*اذا مٰاتَ الإنسٰانُ إنقَطَعَ عَمَلُهُ إلاّ مِن ثَلاٰثٍ: إلاّ بِصَدَقَةٍ جٰارِیَةٍ أو عِلمٍ یُنتَفَعُ بِهِ أو وَلَدٍ صٰالِحٍ یَدعوُ لَهُ*
*Quand une personne meurt, ses actes sont terminés sauf en trois: une œuvre de bienfaisance permanente, une connaissance dont bénéficie ce peuple et un enfant pieux qui prie pour lui*.
*میزان الحکمة ، 14287*
*Mizèn Al 7ékma 14287*
*L'IMAME MUHAMMAD BAQER*
*Le jour qui passe ne revient plus et ne comptez pas sur le jour à venir*.
Imam Ali as
Gouvernance
éthique,
- Ali (as) est le nom d'une personne qui est la plus célèbre du monde islamique après le Prophète Mohamad (psl).
Mais une partie importante de son histoire a été «censurée». Fondamentalemen, certains n'aiment pas que cette partie de l'histoire soit expliquée. Même les Safavides, qui ont déclaré que la religion officielle d'Iran était chiite, n'ont mis en évidence que certains aspects de sa vie et de son pouvoir. On nous a montré de lui un certain image ;
Un héros guerrier, un puissant conquérant et un puissant dirigeant dont le court règne a été davantage passé à la guerre. Son nom est associé à l'épée, au sang et au Zulfiqar.
Jetons un coup d'œil sur des images complètement différentes de ce personnage:
1- Rationalisme.
Le jour de son allégeance, un homme s'est levé de la foule et a dit publiquement: "Je vous jure allégeance, mais si vous vous comportez de manière inappropriée, nous vous tuerons ". Sans même froncer les sourcils, Ali(as) ne dit qu'un mot: Acceptez!
2- liberté,
Certaines personnes ont refusé son allégeance, il s'est assis pour leur parler avec une pleine patience et il n'a imposé aucune pression. Certains ont prêté allégeance et d'autres non! Il a garanti la sécurité de ceux qui n'ont pas prêté allégeance.
3- Principe Morale,
Pendant les guerres, en général tout devient sécurisé et quiconque n'accompagne pas devient un traître. Mais à son époque dans l'une des guerres, il a écrit au peuple de Kufa: Je suis soit un oppresseur, soit une personne opprimée. Si vous me trouvez juste, aidez-moi, et si vous me trouvez dans l'erreur, ramenez-moi sur le chemin de la vérité. Est-ce que vous
rouvez un ton un peu autoritaire dans son message ?
Est-ce qu'un
seul cas similaire peut-il être retrouvé dans l'histoire?
4. Mettez-vous à la place d'un commandant de guerre chevronné. Certaines personnes viennent et disent que: "nous viendrons sur le champ de bataille avec toi. Là, dès que
la vérité nous est révélée, nous déciderons d'être avec toi ou avec tes ennemis ".
Que faites-vous honnêtement?
On lui donné une telle proposition !
Non seulement il n'était pas déçu, mais il aimait cette prudence et cette rationalité et les encourageait à porter de tels jugements.
5- Il disait à son peuple: " Si vous voyez mes commandements pour suivre Dieu, vous devez les accompagner, mais si dans mes ordres, vous trouvez la désobéissance dissimulée de Dieu, qu'elle vienne de moi ou d'autre que moi, n'obéissez jamais !!
Il n'a pas exigé l'obéissance du peuple, Il a encouragé tous de chercher la vérité.
6- Il ne s'est pas confiné à un cercle restreint d'amis (initiés).
De nombreux cas ont été rapportés dans l'histoire que l'imam a appelé les gens au dialogue et à la consultation sur les questions les plus importantes, telles que la décision sur son ennemi Mu'awiyah. En particulier, il a concerté avec les anciens et les chefs tribaux, ainsi qu'avec les gens ordinaires des questions importantes comme des guerres.
7- Il s'est rendu compte que certaines personnes faute d'accès ou de honte ou de peur, ne pouvaient pas communiquer leurs plaintes et revendications avec lui, comme solution il a conçu pour la première fois un mécanisme appelé «chambre de pourparlers » afin que les gens puissent le contacter directement.
8- Dans l'un des discours, l'un des soldats s'est levé et lui a fait une déclaration mêlée de flatterie. Imam a poursuivi: ...
" Je déteste que vous me considérez comme quelqu'un qui aime vos éloges. ... Ne me louez pas avec de belles paroles" et il a conseillé : " de me quitter en disant " rien que la vérité ".
9- Il n'a point déclaré le critique contre lui comme la ligne rouge de la société. Dans son gouvernement, la parole autant qu'elle était amer, elle ne serait pas traiter que de bien ! Beaucoup de ses opposants se rassemblaient dans la mosquée où il priait, protestaient et l'insultaient. Mais en contrepartie, imam ne retirait jamais leur part du bien publique. A son temps étant opposition au gouvernement ne coûterait pas chère.
10. Il a fait preuve de patience dans ses affrontements coercitifs et a mis l’accent sur le dialogue, l’interaction et la tolérance, à tel point que
certains l’accusaient d'avoir peur et de craindre.
(Interprétation libre du Dr. Saber Adak, éthique du leadership)
- Ce sont des parties de «l'histoire sombre» de l'imam Ali (as) qui nous est moins racontée.
Celles-ci, avec des centaines de faits historiques cachés, montrent qu'il a fondé son pouvoir sur trois principes:
1- Le principe de rationalité:
Un dirigeant n'est pas Dieu. Le peuple doit avoir le courage de penser et d'évoluer, et les ordres des dirigeants doivent être justes et équitables. L'obéissance sentimentale ne vaut rien. C'est le raisonnement et la mesure qui devraient être la base du choix, et la sagesse collective est basée sur cette rationalité, qui devrait être la base du pouvoir des dirigeants.
2- Le principe de liberté:
La liberté signifie que les gens peuvent penser différemment et exprimer librement leurs opinions les uns avec les autres. La "similitude d'opinion" apporte la tyrannie et la stagnation, et la "différence d'opinion" apporte dynamisme et la liberté publique.
3- Le principe de moralité:
Les dirigeants, en se considérant sur la bonne voie,
ne sont pas autorisés à fouler aux pieds les principes de liberté et de rationalité sous aucun prétexte, même la guerre.
Alors Imam Ali (as)
- Il n'était pas seulement le conquérant de Khyber. Sa réalisation la plus importante est d'ouvrir les yeux sur un nouveau modèle de gouvernance basé sur la flexibilité, la tolérance, la rationalité, le libéralisme et la participation. Il est l'éternel conquérant du demaine de la rationalité et de la liberté.
Indépendamment de ce que nous dirigions, une famille, une ville ou une entreprise internationale, ces trois principes nous inspirent.
Imam Ali (p), le plus savant
Il avait neuf ans lorsque le Prophète de l'Islam (P) qui en avait 40, reçut le Message de Dieu. Le jeune 'Ali (P) le crut aussitôt sans avoir eu à pratiquer une quelconque autre religion ou croyance. Et cela à un âge où ses actes ne sont pas encore comptabilisés auprès de Dieu. Ainsi donc on peut affirmer qu'il est né musulman.
De plus en tant que premier élève et disciple du Prophète (P), il eut le privilège d'apprendre auprès de son éducateur « 1000 portes de connaissances qui ouvrent 1000 autres portes ».
« Demandez-moi avant que vous ne me perdiez. Il n'y a pas un seul verset qui soit descendu sans que je ne sache à quel moment et dans quel contexte il est descendu. »
Le Prophète (P) en personne confirma cela en disant dans un hadith célèbre que nous avons déjà cité :
« Je suis la Cité de la Connaissance et 'Ali en est la Porte ».
Par ailleurs,il a été rapporté de Ibn Abbas ce hadith très célébre :
« Toute la Connaissance a été divisée en dix parties qui ont toutes été maîtrisées par l'Imam 'Ali (P). Une seule de ces dix parties a été mise à la portée de toute l'humanité et dans cette dixième partie l'Imam était encore le plus savant.»
La prière du Salman Farsi au mois de Rajab
La Prière de Salman (qu’Allah l’agrée)Que Prophète sawas lui a appris, laquelle consiste en 30 rak‘ah (15 prière de 2 rak‘ah ) divisée en trois étapes de 10 rak‘ah, dont chacune est accomplie à une date déterminée : le 1e Rajab, le milieu de Rajab et la fin de Rajab. Au premier Rajab on accomplit donc 5 prières de deux rak‘ah dont chacune comporte la lecture de la sourate al-Hamd 1 fois, la sourate al-Ikhlâç 3 fois et la sourate al-Kâfirûn (chap. 109), 3 fois. Après chaque prière on lève les mains vers le ciel et on récite l’invocation suivante :
« Lâ ilâha illâ-llâh, Wahdahu lâ charîka Lahu, Lahu-l-Mulk wa Lahu-l-Hamd, yuhyî wa yumîtu waHuwa Hayyun lâ yamût-u, bi-Yadihi-l-khayru waHuwa ‘alâ kulli chay’in Qadîr-un,»
لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيي وَيُميتُ وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
(Il n’y a de Dieu qu’Allah ! Il est Unique et Il n’a pas d’associé ! A Lui le Royaume et à Lui les louanges ! Il fait vivre et fait mourir, alors qu’Il est Vivant et Immortel. Dans Sa Main est le Bienfait et Il a pouvoir sur toute chose.»
Puis on prononce cette autre invocation :
« Allâhumma lâ mâni‘a li-mâ a‘tayta wa lâ mu‘tî li-mâ mana‘ta wa lâ yanfa‘u thâ-l-jaddi minka-l-jaddu »
اَللّـهُمَّ لا مانِعَ لِما اَعْطَيْتَ وَلا مُعْطِيَ لِما مَنَعْتَ وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ
(Om mon Dieu ! Rien ne peut retenir ce que Tu donnes, et personne ne peut donner ce que Tu retiens, la richesse d’un riche ne lui sert à rien auprès de Toi !)
Et de passer les deux mains ensuite sur le visage en l’essuyant .
Le jour du milieu de Rajab, il accomplit de la même façon les 10 rak‘ah suivantes, mais en remplaçant la dernière invocation par celle-ci :
«Ilâhan wâhidan ahadan fardan çamadan, lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladan. Wa çallâ-llâhu ‘alâ Muhammadin »
اِلهاً واحِداً اَحَداً فَرْداً صَمَداً لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد
(Un Dieu Unique, Un, Seul, Impénétrable, ne Se donnant ni compagne ni enfant ! Et Allah prie sur Muhammad et sur sa Famille)
Et enfin le dernier jour de Rajab, on accomplit les 10 dernières 10 Rak‘ah toujours de la même façon, en remplaçant la dernière invocation par celle-ci :
« wa Ilâh-it-tâhirîna wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâh-il-‘Aliyy-il-‘Adhîm-i »
وَآلِهِ الطّاهِرينَ وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ اِلاّ بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظيمِ
(et le Dieu des purs, et il n’y a de force ni de puissance en dehors d’Allah, le Très-Haut, l’Immense!)
Puis, on passe les deux mains sur le visage en l’essuyant et on demande à Allah la satisfaction de ses besoins et l’exaucement de ses vœux.
Il est à noter que cette prière est très hautement recommandée et appelle beaucoup de récompenses et de mérites. A ne pas négliger .
Salmân a une autre prière pour ce jour. Elle consiste en 10 rak‘ah dont chacune comporte la lecture de la sourate al-Hamd, 1 fois, et la sourate al-Ikhlâç 3 fois. C’est une prière à hauts mérites : elle commande le pardon des péchés, l’exemption des épreuves de la tombe et de la torture du Jour de la Résurrection, et la prévention de plusieurs maladies .
Les Hadiths concernant les mérites d'Imam Ali ibn AbiTalib as.
*- Ibn Sa'd et d'autres rapportent d'Ibn Tofayl, que 'Alî a dit: «Interrogez-moi sur le Coran, car il n'y a pas un verset dont je ne sache pas s'il a été révélé la nuit ou le jour, dans les plaines ou sur les montagnes».*
*- Al-Tirmithî et al-Hâkim rapportent de 'Alî que le Prophète a dit: «Je suis la Cité du Savoir et 'Alî en est la Porte».*
*- Muslim rapporte que 'Alî a dit: «Par Celui qui a fendu les graines et créé l'âme, le Prophète m'a promis que ne m'aimera qu'un vrai Croyant et que ne me détestera qu'un hypocrite».*
*- Al-Tirmithî rapporte qu'Abû Sa'id al-Khudrî a dit: «Nous avions l'habitude de reconnaître les hypocrites à leur haine pour 'Alî».*
*- Al-Tabarânî, citant le témoignage d'Om Salma, rapporte que le Prophète a dit: «Celui qui aime 'Alî m'aura aimé et celui qui déteste 'Alî m'aura détesté, et celui qui m'aura détesté aura détesté le Seigneur»*.
*- Abû Ya'lâ et al-Bazzâr, citant Sa'd Ibn Abî Waqqâç, rapportent que le Messager de Dieu (P) a dit: «Celui qui injurie 'Alî, m'injurie aussi».*
*- Ahmad rapporte, et al-Hâkim le confirme, qu'Om Salma a dit: J'ai entendu le Messager de Dieu dire: «Celui qui injurie 'Alî, m'injurie aussi».*
*- Al-Tabarânî rapporte dans "Al-Awsat" qu'Ibn 'Abbâs a dit: «'Alî possédait dix-huit qualités éminentes qui n'étaient communes à aucun autre de ce peuple»*.
*- Abû Ya'lâ rapporte qu'Abû Horayrah a relaté que 'Omar Ibn al-Khattâb avait dit: «'Alî a été doté de trois choses dont si je ne possédais qu'une seule, elle me serait plus précieuse que si on m'avait donné des chameaux de haute race». Lorsqu'on lui demanda quelles étaient ces trois choses, il répondit: «Son mariage avec Fâtimah, la fille du Prophète, son autorisation de rester à la mosquée dans le cas où cela me l'est interdit, et le fait d'avoir porté l'Etendard le jour de Khaybar».*
*- Les deux Cheikhs (A. Bokhârî et Muslim), se référant à Sa'd Ibn Abî Waqqâç, rapportent que le Messager de Dieu, ayant décidé de laisser derrière lui 'Alî Ibn Abî Tâlib comme son Lieutenant pendant l'expédition de Tabûk, 'Alî lui dit: «Ô Messager de Dieu! Me laisses-tu derrière, parmi les femmes et les enfants?». Le Prophète répondit: «N'es-tu pas content d'être à moi ce qu'Aaron avait été à Moïse, à cette différence près qu'il n'y aura pas de Prophète après moi?»*
*- Selon Sahl Ibn Sa'd, le Messager de Dieu dit, le jour de Khaybar: «Je confierai sûrement l'Etendard, demain, à un homme entre les mains duquel le Seigneur accordera la victoire, un homme qui aime Dieu et Son Prophète et que Dieu et Son Prophète aiment». Les gens passèrent la nuit à s'interroger sur l'identité de celui d'entre eux à qui l'Etendard serait confié. Une fois que l'aube se fut levée, ils se hâtèrent chez le Prophète, chacun d'eux espérant être l'heureux élu.*
*«Où est 'Alî le fils d'Abû Tâlib?» demanda-t-il. Ils lui dirent: «Il souffre d'un mal aux yeux». Il dit: «Faites-le venir». Ils l'amenèrent et le Messager de Dieu projeta un peu de sa salive sur ses yeux et pria pour lui. 'Alî fut rétabli parfaitement, comme s'il ne souffrait de rien, et le Prophète lui remit l'Etendard.*
*Al-Tirmithî, al-Nasâ'î et Ibn Mâjah, citant Habachi Ibn Jonada, ont rapporté que le Messager de Dieu avait dit: «'Alî est de moi et je suis de 'Alî».*
*- Al-Tabarânî rapporte, dans "Awsat", citant Jâbir Ibn 'Abdullâh, que le Messager de Dieu a dit: «Les gens sont de souches diverses, mais moi et 'Alî, sommes d'une seule souche»*.
*Ils ne se sépareront pas avant qu'ils arrivent à la fontaine de Kawthar au Paradis»*.
*- Ibn Sa'd rapporte que 'Alî a dit: «Par Allah, jamais un verset du Coran n'a été révélé sans que je vois maintenant ce qu'il a révélé et à propos de qui il a été révélé, car mon Seigneur m'a doté d'un coeur sage et d'une langue éloquente».*
*-Abûl-Qâcim al-Zajjâjî relate dans ses "Dictées" que 'Alî travailla sur les principes de la langue arabe, "La Grammaire de la Langue Arabe".*
15 Rajab, l'anniversaire de la mort de Grande Dame d'islam ''Zeinab'' petite fille du Prophète sawas
15 Rajab , jour béni et triste, toutes nos condoléances à notre Imam Mahdi (ajf) et à la communauté musulmane en ce jour de commémoration du décès de Setna Zaynab (as) fille de l'Imam Ali (as) et de la pure Fatima al Zahra (as), sœur de Imam Al Hassan et Imam al Houssein (as)*
*Quand Setna Zaynab (as) tomba malade elle sut par la lumière d'Allah SWT qu’il s’agissait de la maladie de sa mort. On proposa de lui convoquer un médecin mais elle répondit :*
*« Ô gens! Nous ne sommes pas de ceux qui aspirent à l’ici-bas et souhaitent y rester. La meilleure rencontre pour nous, descendants du Prophète (Paix et bénédictions sur lui et sa descendance) est la rencontre avec notre Seigneur. En plus, le médecin n’avancera ni ne reportera ma fin. Son remède n’est qu’un tranquillisant alors que la fin prédestinée devra arriver »*
*Oh ! Zaynab al Kobra vous avez subi beaucoup de malheurs et d'injustices, on vous a traité en tant qu'ennemis.*
*Quelle chose abominable que les nobles de la terre, et proches d'Allah aient été tués et maltraités.*
*Mais aujourd'hui vous êtes logés chez Dieu, contents et satisfaits de suivre les consignes d'Allah SWT*.
*Vous êtes auprès de votre grand-père le Sceau des Prophètes (psl) de votre père* *Imam Ali (ps) Prince des croyants et de votre mère Fatima al Zahra (ps) maîtresse des femmes du monde et de* *vos frères Imams Hassan et Hussein (ps) maîtres de la jeunesse du paradis..*
*Quel bonheur et quelle délivrance peut s'égaliser avec cela ? "*
*Et nous aujourd'hui, nous avons besoin de votre regard vers nous, jetez un bref regard de votre rang et votre station à Illiyin, un regard affectueux pour cet amour sincère et du grand respect que nous vous portons dans notre cœur*.
*Nous sommes amis de vos amis et ennemis de vos ennemis et nos intentions sont de suivre votre chemin..*
*Paix et Bénédictions sur toi habibte* *Labbayki Ya Zaynab*
Erbil-Abou Kamal: les USA échouent en termes de furtivité et de précision...
Cette « première frappe militaire » de l’Amérique de Biden contre l’axe de la Résistance que les médias mainstream décrivent comme étant à la fois « défensive », « précise » et « calibrée pour pas qu’il n’y ait un embrasement avec l’Iran et ses alliés que Biden drague en ce moment avec des tas de vrai-faux carottes enfouies dans son sacoche », est une « cata » dans le vrai sens terme. Pourquoi ?
Les missiles de précision de la Résistance enterrent Dimona
Redoutant les missiles de haute précision du Hezbollah libanais, le régime sioniste a renforcé les mesures de sécurité dans la centrale nucléaire de Dimona, comme le montrent les images satellites fournies par Panel on Fissile Materials (Panel international sur les matières fissiles qui est un groupe d'experts nucléaires indépendants de 17 pays du monde).
Les changements effectués au sein de la centrale nucléaire de Dimona sont liés au développement de missiles par l'Iran et le mouvement libanais du Hezbollah, a indiqué la chaîne 12.
Le correspondant militaire de la chaîne 12 va, de son côté, jusqu’à préciser que les changements ont pour objectif de mettre la centrale à l'abri des missiles de haute précision.
« Il semble que, indique-t-il, l'enjeu soit lié au projet de stabilisation, selon lequel les installations existantes au sol seront déplacées vers le sous-sol où le risque d’endommagement est moins élevé en cas de frappes contre le réacteur », indique-t-il, bien que les experts avancent diverses raisons à cette décision des sionistes dont la cause exacte n’a pas encore été annoncée.