تقي زاده

تقي زاده

Lundi matin, l’armée israélienne a attaqué la Syrie et ciblé les forces militaires du pays sur l’aéroport militaire T4, dans la province de Homs.

Une source du terrain a déclaré concernant les détails de ces attaques au missile : « L’armée du régime sioniste a utilisé des drones pour lancer ces attaques sur l’aéroport militaire T4. » Elle a ajouté que le drone en question était probablement entré depuis l’espace aérien libanais dans la province syrienne de Homs en ajoutant : « Ce drone a tiré trois missiles sur l’aéroport militaire T4. »

Le gouverneur général de la Banque Centrale d’Iran s’est rendu en Corée du Sud afin de rencontrer les responsables de ce pays et de tenir des négociations monétaires et bancaires.
Lors de sa visite à Séoul, Abdolnasser Hemati, gouverneur général de la Banque Centrale d’Iran, aura des négociations avec son homologue sud-coréen, le ministre de l’Economie et le vice-ministre des Affaires étrangères de la Corée du Sud.

Récemment, au cours d’une rencontre avec l’ambassadeur de la Corée du Sud en Iran, M. Hemati avait critiqué le comportement insupportable des banques sud-coréennes pour l’utilisation d’Iran des ressources de la Banque Centrale.
En réaction à une prétendue demande de parler avec l’Iran, avancée par le Président américain, Donald Trump, le ministre des Affaires étrangères, Mohammad Javad Zarif, a déclaré : « Parler avec l’Iran sans toutefois renoncer à la pression pourrait peut-être marcher dans des entreprises commerciales, mais cela ne fonctionne pas pour un accord avec l’Iran. »
 
Le ministre iranien des Affaires étrangères Mohammad Javad Zarif a tenu ces propos dimanche, 2 juin, sur la chaîne américaine ABC qu'il était « impossible » que l'Iran accepte de parler sous la « pression » et que la méthode Trump ne marche que dans les « clubs immobiliers ».

Les déclarations de Zarif évoquent le livre du Président américain The Art of the Deal, sur « l’art de la négociation » et sur ses longues expériences en tant que promoteur immobilier.

« Cette méthode pourrait peut-être marcher avec entrer en deal avec d’autres pays, et cela pour une courte durée et jamais bien sûr pour un long terme, mais cela ne fonctionne pas avec l’Iran ni pour  le long, ni pour le moyen ni pour le court terme », a insisté le haut diplomate pour dire que la seule chose qui marche c’est « le respect » pour l’Iran.

Il a une fois de plus qualifié de « sanctions économiques » les sanctions américaines, ajoutant que ces restrictions visent directement les citoyens ordinaires en Iran parce que, malgré l'exemption pour les aliments et les médicaments, les transactions liées à ces domaines humanitaires ne sont pas possibles.

Le chef de la diplomatie a déclaré que si l’objectif du président Trump était d’exercer des pressions sur les citoyens iraniens ordinaires, il y parviendrait certainement, « mais il ne pourrait jamais atteindre ses objectifs politiques en exerçant des pressions sur les Iraniens ».

« Jouer sur les mots et s’exprimer sur des objectifs cachés en adoptant une nouvelle rhétorique n’est pas le critère de l’Iran pour entrer en toute éventuelle négociation, c’est le changement de l’approche générale des Etats-Unis et de leurs actes qui seront pris en compte pour la nation iranienne », a insisté la diplomatie iranienne par la voix de son porte-parole, Abbas Moussavi, en réaction, dimanche, aux déclarations du Secrétaire d’Etat américain, Mike Pompeo qui vient de dire « prêt » Washington pour un dialogue « sans condition préalable » avec Téhéran.

« L'accent mis par M. Pompeo sur la poursuite de la campagne de pression maximale sur l'Iran indique la poursuite de l'approche erronée précédente qui doit être corrigée », a déclaré Abbas Moussavi, en reprochant à Mike Pompeo de « jouer sur les mots ».
Le leader de la Révolution islamique, l’honorable Ayatollah Khamenei, prononce un discours au saint mausolée du fondateur de la République islamique d’Iran, lors d’une cérémonie marquant le 30e anniversaire du décès de l’Imam Khomeiny.
Le Leader de la Révolution islamique s’adresse à une foule de personnes en deuil lors d’une cérémonie qui se tient actuellement au mausolée de l’Imam Khomeiny au sud de Téhéran.
 
Au début de son discours, le Leader de la Révolution islamique a fait allusion aux efforts des malveillants qui, pendant ces trente dernières années, ont essayé de porter préjudice à l’image et à la mémoire du fondateur de la République islamique d’Iran.
 
« Cela fait trente ans que les ennemis essaient de porter préjudice à l’image du défunt Imam Khomeiny, mais leurs efforts ont eu un effet contraire à ce qu’ils souhaitaient », a déclaré l’honorable Ayatollah Khamenei.
 
Le Leader de la Révolution islamique a fait allusion à la tenue de la Journée mondiale de Qods, vendredi dernier, pour rappeler que cet événement a été célébré cette année dans plus de cent pays du monde pour défendre les idéaux de la Palestine et condamner l’occupation israélienne de la ville sainte de Qods.
 
« Cette année, en mémoire du défunt Imam Khomeiny, la journée  mondiale de Qods a été célébrée dans plus de cent pays ; or, l’Arrogance mondiale, les États-Unis et leurs alliés, ont essayé pendant ces quarante dernières années de faire oublier la Palestine, et il convient à cet égard de rappeler la trahison de certains États arabes », a déclaré l’honorable Ayatollah Khamenei.  
 
Le Leader de la Révolution islamique a souligné que la personnalité du défunt Imam Khomeiny était caractérisée par le courage et l’esprit de résistance. « Il se battait courageusement contre l’oppression et l’injustice et il appelait les gens à la résistance », a déclaré l’honorable Ayatollah Khamenei.
 
L’honorable Ayatollah Khamenei a affirmé que le front de la Résistance fondé par le défunt Imam Khomeiny est aujourd’hui aussi fort qu’à l’époque du fondateur de la Révolution islamique, et que la Résistance constitue un facteur de dissuasion face aux ennemis de la Révolution islamique.
 
« Dans divers domaine politique, économique, sociaux et militaires, nous devons arriver à ce point de dissuasion face aux ennemis, c’est-à-dire que nous devons arriver à un niveau de puissance nous permettant de dissuader les ennemis d’agir contre les intérêts de la nation iranienne », a déclaré le Leader de la Révolution islamique.  
 
Dans une autre partie de son discours, le Leader de la Révolution islamique a condamné la politique contre-productive des États-Unis dans la région en soulignant que le peuple iranien et la classe politique de la République islamique d’Iran ne permettront pas à l’administration Trump de les tromper par ses jeux politiques. « Les Américains ne doivent pas s’approcher de nous et de notre région, car leur présence dans n’importe quelle région du monde est synonyme de guerre, de division et de fratricide parmi les peuple », a déclaré l’honorable Ayatollah Khamenei.
 
Le Leader de la Révolution islamique a affirmé qu’aujourd’hui, le front de la Résistance est plus fort que jamais : « Quarante ans après la victoire de la Révolution islamique, le front de la Résistance est plus fort que jamais, non seulement dans notre région, mais aussi au-delà des frontières du Moyen-Orient. Par contre, l’Arrogance mondiale, les États-Unis et le régime sioniste, ont perdu de leur puissance par rapport à il y a quarante ans. Oui, M. Trump, l’Iran est et restera une grande puissance. »
Les Iraniens et les fidèles d’autres pays commémorent ce mardi le 30e anniversaire du décès du père fondateur de la République islamique, l’imam Khomeiny (Que sa demeure soit au paradis).
Des personnes en deuil de tout horizon devraient se rendre au mausolée de l’imam Khomeiny, dans le sud de Téhéran, pour rendre hommage au fondateur de la République islamique et renouveler leur allégeance aux idéaux de la Révolution de 1979.
 
L'actuel Leader, l'Ayatollah Ali Khamenei, devrait prononcer un discours lors de l'événement plus tard dans la journée. Quelque 50 correspondants étrangers et 300 reporters iraniens couvriront l'événement.
 
L’imam Khomeiny est décédé le 3 juin 1989 à l'âge de 87 ans.
 
Il a consacré de nombreuses années de sa vie à tenir tête à la dynastie Pahlavi, soutenue par les États-Unis, et a finalement ouvert la voie à sa chute en 1979 en menant la Révolution islamique.
 
Avant la Révolution, l’imam Khomeiny a passé plus de 15 ans en exil en raison de son opposition au dernier Shah d’Iran, Mohammad Reza Pahlavi, qui était dépendant des impérialistes occidentaux. Il n’est retourné en Iran que le 1er février 1979 après que le Shah a fui le pays sous la pression de la grogne populaire. Le régime tyrannique de Pahlavi est définitivement tombé dix jours plus tard, le 11 février.
 
Les cérémonies de deuil précèdent l'anniversaire des manifestations du 5 juin 1963, dont on se souviendra en Iran comme d'un prélude à la victoire de la Révolution. L'imam Khomeiny a été arrêté en 1963 après avoir prononcé un discours historique dans la ville sainte de Qom, où il avait critiqué la « loi de capitulation » accordant l'immunité aux Américains sur le sol iranien.
 
La même année, les Iraniens sont descendues dans la rue pour protester contre son arrestation. Surpris de l'ampleur des manifestations populaires, le régime Pahlavi a décidé une répression sanglante de celles-ci.
 
Khomeiny fait partie de rares dirigeants révolutionnaires à être un stratège visionnaire: Alors que le monde bipolaire venait à éclater et que l'URSS disparaissait au grand bénéfice de l'impérialisme US, Khomeiny a prédit le déclin de la puissance américaine tout comme la fin d'Israël.  Son discours unificateur appelait sans cesse à l'union sunnites et chiites contre des puissances hégémoniques dont l'éternelle politique consiste à "diviser pour mieux coloniser". Plus de 30 ans après sa mort, les États-Unis se cherchent une voie de sortie au Moyen-Orient et un Israël qui totalement encerclé, se sentent menacé par des nations musulmanes qui rejettent jusqu'à son existence même. L'auteur égyptien, Fathi Abd al-Azizécrivait en 1979 : 
 
"La révolution de l’Imam Khomeiny n’est pas la révolution d’une secte contre une autre... Ce qui constitue le fond commun aux sunnites et aux chiites est au cœur même de cette révolution, lui fournissant ses fondements, ses principes et ses objectifs. Les divergences qui subsistent entre sunnites et chiites, à propos de la question des douze imams, réputés impeccables, ne saurait intervenir — ni positivement ni négativement — dans la définition de la nature de cette révolution ni influer sur son cours. C'est une révolution contre des puissances qui ont colonisé les masses musulmanes, et contre qui personne avant Khomeiny n'a osé tenir tete   (...)"
Fathi Abd al-Aziz : Khomeiny, l’alternative islamique. Le Caire, 1979 Dar al-l’tisam. P. 48 et 49.  
mercredi, 05 juin 2019 15:08

Que sait Avigdor Lieberman ?

Depuis 7 mois et probablement pour les 5 mois suivants, Avigdor Lieberman dicte sa conduite à la classe dirigeante israélienne. Considéré comme raciste par la presse internationale, c’est en réalité un nationaliste pragmatique et raisonnable, autant opposé au projet de « Grand Israël » qu’à celui d’État binational. Il pourrait être l’atout de Moscou.

La démission d’Avigdor Lieberman, ministre de la Défense, du gouvernement de Benjamin Netanyahu, le 14 novembre 2018, a ouvert une crise politique très grave en Israël : des élections législatives anticipées ont été convoquées. Elles n’ont pas permis de dégager de nouvelle majorité à la Knesset (Parlement). Aucun gouvernement n’ayant pu être formé en cinq semaines, de nouvelles élections législatives auront lieu le 17 septembre.

La démission de Lieberman était intervenue lorsque Netanyahu avait imposé un accord avec le Qatar impliquant un cessez-le-feu avec le Hamas et la prise en charge directe des salaires des fonctionnaires gazaouis par l’émir du Qatar.

Personne n’avait réagi au plan international à ce qui s’apparente à la sécession de Gaza des Territoires palestiniens et à son annexion pure et simple par le Qatar. Pour Lieberman, cela signifiait organiser une dictature des Frères musulmans aux portes de son pays. Beaucoup avaient interprété cet événement comme un préalable au « Deal du siècle » de Jared Kushner et Donald Trump. Pourtant, il semble aujourd’hui que les États-Unis aient prévu de faire passer Gaza sous contrôle égyptien, et non qatari.

Progressivement, Avigdor Liberman a déployé un nouvel argumentaire durant la campagne électorale, à propos du refus de l’exemption de service militaire des étudiants des yeshivas ; celui du refus d’un ordre halachique, de la coercition et des privilèges religieux. Ce thème n’est pas nouveau, mais n’avait jamais joué un rôle central au point d’empêcher Benjamin Netanyahu de former un nouveau gouvernement.

Lieberman s’est fait connaître comme un immigré de Transnistrie qui rassembla les juifs russophones en créant en 1999 un parti politique laïque, Israel Beytenou (« Israël, notre maison »). Plus d’un million de Soviétiques ont émigré après l’amendement Jackson-Vanik (1974) qui menaçait l’URSS de l’isoler économiquement si elle refusait de laisser les juifs partir en Israël. Ces russophones sont légalement juifs (ils ont tous un grand parent juif), mais pas nécessairement religieusement juifs (c’est-à-dire dont la mère est juive). L’initiative de Lieberman avait été financée par un oligarque ouzbek, Michael Cherney, alors proche de Boris Eltsine.

Jusque-là Liberman était connu comme employé du Likoud, dont il était le directeur général, devenu chef de cabinet du Premier ministre Netanyahu, mais ne briguant pas de fonction élective. Cet ancien videur de boîte de nuit parle fort, avec un accent russe très prononcé. Il ne manque jamais une occasion de toiser et de menacer ses interlocuteurs… avant de faire affaire avec eux.

En octobre 2003, Michael Cherney finança un étrange congrès à l’hôtel King David de Jérusalem [1]. Il s’agissait d’unir les hommes politiques israéliens russophones, dont Lieberman, avec les disciples US du philosophe Leo Strauss (généralement anciens collaborateurs d’un co-auteur de l’amendement Jackson-Vanik) et avec leurs alliés « chrétiens » (au sens d’opposés à l’athéisme communiste) aux États-Unis. Pour ce faire, il disposait manifestement du soutien de l’administration Bush Jr., qui n’entendait pas laisser filer cette minorité dans l’orbite du nouveau maître du Kremlin, Vladimir Poutine. Toute la droite israélienne de l’époque, à commencer par Benjamin Netanyahu, participa à cette manifestation.

Ce congrès développa une croyance qui s’est imposée depuis dans certains milieux : la théopolitique. La paix est possible dans le monde, uniquement si elle est d’abord réalisée en Israël. Un gouvernement mondial préviendra toute nouvelle guerre. Son siège sera à Jérusalem. C’est par exemple, en France, le discours de Jacques Attali.

À cette époque, Avigdor Lieberman n’avait aucun problème avec les religieux pourvu qu’ils partagent ou soutiennent son nationalisme israélien. Il s’était par exemple allié au parti Tkuma. Il n’avait pas non plus de crainte face au mélange des idées politiques et religieuses. Ses amis straussien (les disciples de Leo Strauss [2] passés par le cabinet du sénateur Jackson) affirmaient sans complexe que l’épisode nazi avait montré la faiblesse des démocraties et que pour prévenir une nouvelle Shoah, les juifs devaient édifier une dictature. Ses amis chrétiens avaient imaginé au Pentagone [3] une alliance de tous les juifs et de tous les chrétiens, les « judéo-chrétiens » [4], pour mener la bataille contre le communisme athée.

Ses idées sont connues. Il n’en a jamais changé. Selon lui, il faut savoir à qui l’on est loyal. Les Palestiniens sont divisés entre nationalistes palestiniens et nationalistes islamistes (qui se battent non pas pour l’État palestinien, mais pour l’Oumma). Ils ne parviennent pas à vivre entre eux et parviendront encore moins à vivre avec des Européens juifs (au sens où la Russie est européenne). Ils forment deux peuples différents. Au nom du réalisme, Lieberman s’oppose donc au plan onusien d’État binational et considère même impossible de conserver la nationalité israélienne à ceux des « Arabes de 1948 » qui contestent l’existence d’Israël.

Il a souvent été perçu comme raciste compte tenu de sa manière agressive de s’exprimer. Ainsi, en 2001, s’interroge-t-il sur la possibilité de bombarder le barrage d’Assouan pour faire plier l’Égypte. Ou, en 2003, déclare-t-il qu’il est prêt à conduire en bus des prisonniers palestiniens pour les noyer dans la mer Morte etc. Mais ces sorties sont le fait d’une « grande gueule » et non pas de son idéologie. Identiquement, il qualifie, en 2004, le président Mahmoud Abbas de « diplomate terroriste » mais, en 2008, c’est Benjamin Netanyahu qu’il décrit comme « un menteur, un tricheur et une crapule ».

En réalité, durant ses fonctions ministérielles, Lieberman a nommé quantité de hauts fonctionnaires d’origine éthiopienne ou des Bédouins et des Druzes. Il entend simplement que la citoyenneté implique la loyauté envers l’État. Une personnalité de gauche, comme l’ancien chef d’état-major de l’armée de l’Air, le général Eitan Ben Eliyahu, assure que ce n’est pas du tout un extrémiste (à la différence de Netanyahu, partisan du « Grand Israël »).

La question qui se pose n’est donc pas de savoir si Lieberman est ou non d’extrême-droite, ni quel sera son avenir personnel, mais quelles forces l’ont conduit à briser son alliance des années 90 avec Netanyahu et son alliance de 2003 avec les religieux. Tout ceci intervenant dans le contexte du « Deal du siècle », toujours annoncé, jamais révélé, mais déjà en cours d’application.

Le projet Kushner-Trump envisage de résoudre le conflit israélo-palestinien en développant économiquement les Arabes et en prenant acte de leurs défaites militaires successives. Moscou a déclaré « inacceptable » la manière envisagée d’ignorer le Droit international. Or, depuis la Conférence de Genève de juin 2012, la Russie tente de prendre pied au Moyen-Orient et d’acquérir une suzeraineté partagée (avec les États-Unis) sur Israël. Lieberman est culturellement beaucoup plus proche du Kremlin que de ses partenaires de la Maison-Blanche et du Pentagone.

[1] « Sommet historique pour sceller l’Alliance des guerriers de Dieu », Réseau Voltaire, 17 octobre 2003.

[2The Political Ideas of Leo Strauss, Shadia B. Drury, Palgrave macmillan (1988) ; Leo Strauss and the Politics of American Empire, Anne Norton, Yale University Press (2005) ; The Truth About Leo Strauss : Political Philosophy and American Democracy, Catherine H. Zuckert & Michael P. Zuckert, University of Chicago Press (2008) ; Straussophobia : Defending Leo Strauss and Straussians Against Shadia Drury and Other Accusers, Peter Minowitz, Lexington Books (2009) ; Leo Strauss and the Conservative Movement in America, Paul E. Gottfried, Cambridge University Press (2011) ; Leo Strauss, The Straussians, and the Study of the American Regime, Kenneth L. Deutsch, Rowman & Littlefield (2013).

[3The Family : The Secret Fundamentalism at the Heart of American Power, Jeff Sharlet, HarperCollins (2009).

[4] Historiquement, les « judéo-chrétiens » formaient l’église de Jérusalem autour de saint Jacques. Ils furent chassés de la Synagogue lors de la chute de Jérusalem. Leur courant disparut, sauf dans certains groupes au Moyen-Orient, dont celui qui au VIIème siècle éleva Mahomet. Les seuls chrétiens qui subsistèrent furent des païens convertis à Damas autour de saint Paul. Pendant dix-neuf siècles, l’expression « judéo-chrétiens » n’eut plus de sens, les deux religions étant distinctes et opposées quant au respect de la Loi de Moïse. Durant la Guerre froide, le Pentagone réutilisa cette expression et constitua un mouvement œcuménique autour des pasteurs Abraham Vereide et Billy Graham. Étrangement, on parle au XXIème siècle de « culture judéo-chrétienne », alors que cette expression ne recouvre aucune réalité.

mercredi, 05 juin 2019 15:04

Invocation d’adieu du mois de Ramadan

C’est une invocation d’imam jafar as-Sâdeq (p) (le 6em imam de descendant du prophète psl) pour les adieux du mois de Ramadan: Mon Dieu, Tu as dit dans Ton Livre révélé: { Le mois de Ramadan durant lequel Tu as révélé le Coran} ( Coran II, 185) et voici le mois de Ramadan qui s’est achevé, aussi, je Te demande, par Ta noble Face et par Tes Propos complets, s’il me reste un péché que Tu ne m’aurais pas pardonné ou pour lequel tu voudrais me châtier ou par lequel Tu voudrais m’évaluer, de me le pardonner avant que ne se lève l’aube de cette nuit ou que ne s’achève ce mois, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux! اللهُمَّ إِنَّکَ قُلْتَ فِی کِتَابِکَ الْمُنْزَلِ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِی أُنْزِلَ فِیهِ الْقُرْآنُ وَ هَذَا شَهْرُ رَمَضَانَ وَ قَدْ تَصَرَّمَ فَأَسْأَلُکَ بِوَجْهِکَ الْکَرِیمِ وَ کَلِمَاتِکَ التَّامَّةِ إِنْ کَانَ بَقِیَ عَلَیَّ ذَنْبٌ لَمْ تَغْفِرْهُ لِی أَوْ تُرِیدُ أَنْ تُعَذِّبَنِی عَلَیْهِ أَوْ تُقَایِسَنِی بِهِ أَنْ لا یَطْلُعَ فَجْرُ هَذِهِ اللَّیْلَةِ أَوْ یَتَصَرَّمَ هَذَا الشَّهْرُ اِلّا وَ قَدْ غَفَرْتَهُ لِی یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ Mon Dieu, à Toi la Louange –par tout ce qui mérite Ta Louange, des premiers aux derniers, dont Tu as parlé pour Toi-même, et ce qu’ont dit les créatures qui font des éloges, qui déploient leurs efforts, les peu nombreux, qui T’évoquent et Te remercient en abondance, que Tu as soutenues pour réaliser Ton Droit, de la catégorie de Tes créatures des Anges proches, des Prophètes, des Envoyés, et des sortes de ceux qui parlent et te glorifient de l’ensemble des mondes, اللهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ بِمَحَامِدِکَ کُلِّهَا أَوَّلِهَا وَ آخِرِهَا مَا قُلْتَ لِنَفْسِکَ مِنْهَا وَ مَا قَالَ الْخَلائِقُ الْحَامِدُونَ الْمُجْتَهِدُونَ الْمَعْدُودُونَ [الْمُعَدِّدُونَ] الْمُوَفِّرُونَ [الْمُؤْثِرُونَ] ذِکْرَکَ وَ الشُّکْرَ لَکَ الَّذِینَ أَعَنْتَهُمْ عَلَى أَدَاءِ حَقِّکَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِکَ مِنَ الْمَلائِکَةِ الْمُقَرَّبِینَ وَ النَّبِیِّینَ وَ الْمُرْسَلِینَ وَ أَصْنَافِ النَّاطِقِینَ وَ الْمُسَبِّحِینَ لَکَ مِنْ جَمِیعِ الْعَالَمِینَ، -[à Toi la Louange] pour nous avoir fait atteindre le mois de Ramadan , avec sur nous tes Bienfaits, et auprès de nous (de) Tes partages et (de) Tes Bienfaits, des manifestations de tes

faveurs, alors, par cela, à Toi le summum de la Louange, éternelle, permanente, immuable, éternisée, perpétuelle qui ne disparaît pas avec le temps, que Ton Eloge soit magnifié! Tu nous as aidés à ce [mois] au point que Tu as effectué, à notre place, le jeûne, l’accomplissement de la prière, et ce qu’il y a eu de notre part en bonté, en remerciement ou en rappel. Notre Dieu, accueille-le de nous du meilleur de Ton Accueil, de Ton Indulgence, de Ta Grâce, de Ton Absolution, de Ton Pardon et de Ta Satisfaction véritable pour nous faire obtenir, durant ce [mois], l’ensemble du bien demandé et l’abondance des dons octroyés et pour nous garantir, durant ce [mois], [contre le danger], de toute [chose] effrayante, d’une adversité éprouvante ou de l’accomplissement d’un péché. عَلَى أَنَّکَ بَلَّغْتَنَا شَهْرَ رَمَضَانَ وَ عَلَیْنَا مِنْ نِعَمِکَ وَ عِنْدَنَا مِنْ قِسَمِکَ وَ إِحْسَانِکَ وَ تَظَاهُرِ امْتِنَانِکَ فَبِذَلِکَ لَکَ مُنْتَهَى الْحَمْدِ الْخَالِدِ الدَّائِمِ الرَّاکِدِ الْمُخَلَّدِ السَّرْمَدِ الَّذِی لا یَنْفَدُ طُولَ الْأَبَدِ جَلَّ ثَنَاؤُکَ أَعَنْتَنَا عَلَیْهِ حَتَّى قَضَیْتَ عَنَّا صِیَامَهُ وَ قِیَامَهُ مِنْ صَلاةٍ وَ مَا کَانَ مِنَّا فِیهِ مِنْ بِرٍّ أَوْ شُکْرٍ أَوْ ذِکْرٍ اللهُمَّ فَتَقَبَّلْهُ مِنَّا بِأَحْسَنِ قَبُولِکَ وَ تَجَاوُزِکَ وَ عَفْوِکَ وَ صَفْحِکَ وَ غُفْرَانِکَ وَ حَقِیقَةِ رِضْوَانِکَ حَتَّى تُظَفِّرَنَا [تُظْفِرَنَا] فِیهِ بِکُلِّ خَیْرٍ مَطْلُوبٍ وَ جَزِیلِ عَطَاءٍ مَوْهُوبٍ وَ تُوقِیَنَا فِیهِ مِنْ کُلِّ مَرْهُوبٍ أَوْ بَلاءٍ مَجْلُوبٍ أَوْ ذَنْبٍ مَکْسُوبٍ. Mon Dieu, je Te demande par la grandeur de ce que T’a demandé quiconque de Tes créatures, de Tes nobles Noms, de Ton bel Eloge et de Ton Invocation particulière, de prier sur Mohammad et sur la famille de Mohammad, de rendre notre mois de Ramadan que voici, le plus grandiose des mois de Ramadan qui se sont écoulés devant nous depuis que Tu nous a fait descendre en ce monde, du point de vue de la bénédiction dans la protection de ma religion, dans le salut de mon âme et dans la satisfaction de mes besoins, et de m’intercéder dans mes demandes, dans le complément des bienfaits sur moi, dans l’éloignement du mal de moi, le revêtement du salut/santé pour moi, durant ce [mois], [je Te demande] de me placer, par Ta Miséricorde, parmi ceux pour qui Tu as réservé la nuit d’al-Qadr que Tu as rendue meilleure que mille mois, en grandeur des récompenses, en noblesse des provisions, en bienfait du

remerciement, en longueur de la vie, en permanence de la facilité! Mon Dieu, je Te demande, par [la grâce] de Ta Miséricorde, de Ta puissance, de Ton Pardon, de Tes Bienfaits, de Ta Majesté, par l’éternité de Tes Bienfaits et de Tes Faveurs, de ne pas le rendre comme le dernier engagement [accompli] de notre part pour le mois de Ramadan, jusqu’à nous le faire atteindre [l’année] suivante, dans la meilleure des situations, de me faire connaître sa nouvelle lune avec ceux qui la regardent et qui la connaissent, dans la meilleure de Ta Santé/Salut, le meilleur de Tes Bienfaits, la plus étendue de Ta Miséricorde, la plus abondante de Ta Répartition, ô mon Seigneur, je n’ai pas de Seigneur autre que Lui! اللهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ بِعَظِیمِ مَا سَأَلَکَ بِهِ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِکَ مِنْ کَرِیمِ أَسْمَائِکَ وَ جَمِیلِ ثَنَائِکَ وَ خَاصَّةِ دُعَائِکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ شَهْرَنَا هَذَا أَعْظَمَ شَهْرِ رَمَضَانَ مَرَّ عَلَیْنَا مُنْذُ أَنْزَلْتَنَا إِلَى الدُّنْیَا بَرَکَةً فِی عِصْمَةِ دِینِی وَ خَلاصِ نَفْسِی وَ قَضَاءِ حَوَائِجِی وَ تُشَفِّعَنِی فِی مَسَائِلِی وَ تَمَامِ النِّعْمَةِ عَلَیَّ وَ صَرْفِ السُّوءِ عَنِّی وَ لِبَاسِ الْعَافِیَةِ لِی فِیهِ وَ أَنْ تَجْعَلَنِی بِرَحْمَتِکَ مِمَّنْ خِرْتَ [خُرْتَ] [ادَّخَرْتَ] لَهُ لَیْلَةَ الْقَدْرِ وَ جَعَلْتَهَا لَهُ خَیْرا مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ فِی أَعْظَمِ الْأَجْرِ وَ کَرَائِمِ الذُّخْرِ وَ حُسْنِ الشُّکْرِ وَ طُولِ الْعُمْرِ وَ دَوَامِ الْیُسْرِ اللهُمَّ وَ أَسْأَلُکَ بِرَحْمَتِکَ وَ طَوْلِکَ وَ عَفْوِکَ وَ نَعْمَائِکَ وَ جَلالِکَ وَ قَدِیمِ إِحْسَانِکَ وَ امْتِنَانِکَ أَنْ لا تَجْعَلَهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنَّا لِشَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى تُبَلِّغَنَاهُ مِنْ قَابِلٍ عَلَى أَحْسَنِ حَالٍ، وَ تُعَرِّفَنِی هِلالَهُ مَعَ النَّاظِرِینَ إِلَیْهِ وَ الْمُعْتَرِفِینَ [وَ الْمُتَعَرِّفِینَ] لَهُ فِی أَعْفَى عَافِیَتِکَ وَ أَنْعَمِ نِعْمَتِکَ وَ أَوْسَعِ رَحْمَتِکَ وَ أَجْزَلِ قِسَمِکَ یَا رَبِّیَ الَّذِی لَیْسَ لِی رَبٌّ غَیْرُهُ Que ces adieux [à ce mois] de ma part ne soient pas des adieux d’anéantissement [sans retour], ni le dernier engagement [accomplissement] de ma part pour la Rencontre, afin que Tu me le fasses revoir [l’année] prochaine, dans le plus vaste des bienfaits, le meilleur des espoirs, étant moi-même dans le meilleur dévouement, car Tu es Celui qui entend l’invocation ! Mon Dieu, entends mon invocation, aie pitié de ma supplication, de mon humilité devant Toi, de ma soumission, de ma confiance en Toi, car je Te suis soumis, et ne souhaite une réussite, un pardon, un honneur et parvenir [ au prochain Ramadan] que par Toi, de Toi! Fais-moi la faveur –que Ta Louange soit magnifiée et que Tes Noms soient sanctifiés! – de me faire atteindre le mois de

Ramadan [prochain] en étant déchargé de toute [chose] détestable, de tout objet de circonspection et de l’ensemble des adversités. Louange à Dieu qui nous a aidés à jeûner pendant ce mois et à accomplir les actes d’adoration jusqu’à atteindre la dernière nuit de ce [mois]!

 

لا یَکُونُ هَذَا الْوَدَاعُ مِنِّی لَهُ وَدَاعَ فَنَاءٍ وَ لا آخِرَ الْعَهْدِ مِنِّی لِلِقَاءٍ حَتَّى تُرِیَنِیهِ مِنْ قَابِلٍ فِی أَوْسَعِ النِّعَمِ وَ أَفْضَلِ الرَّجَاءِ وَ أَنَا لَکَ عَلَى أَحْسَنِ الْوَفَاءِ إِنَّکَ سَمِیعُ الدُّعَاءِ اللهُمَّ اسْمَعْ دُعَائِی وَ ارْحَمْ تَضَرُّعِی وَ تَذَلُّلِی لَکَ وَ اسْتِکَانَتِی وَ تَوَکُّلِی عَلَیْکَ وَ أَنَا لَکَ مُسَلِّمٌ لا أَرْجُو نَجَاحا وَ لا مُعَافَاةً وَ لا تَشْرِیفا وَ لا تَبْلِیغا اِلّا بِکَ وَ مِنْکَ وَ امْنُنْ عَلَیَّ جَلَّ ثَنَاؤُکَ وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُکَ بِتَبْلِیغِی شَهْرَ رَمَضَانَ وَ أَنَا مُعَافًى مِنْ کُلِّ مَکْرُوهٍ وَ مَحْذُورٍ وَ مِنْ جَمِیعِ الْبَوَائِقِ الْحَمْدُ للهِ الَّذِی أَعَانَنَا عَلَى صِیَامِ هَذَا الشَّهْرِ وَ قِیَامِهِ حَتَّى بَلَّغَنِی آخِرَ لَیْلَةٍ مِنْهُ

Elle fait partie des nuits nobles et beaucoup de hadiths rapportent les faveurs des actes d'adoration et de veillée durant cette nuit. ll est rapporté qu’elles ne sont pas moindres que celles de la nuit d’al Qadr. ll y a un certain nombre d’actes :

1 )La douche rituelle quand le soleil s’est couché.

2)Animer cette nuit par la prière, l’invocation, la demande de pardon et la station dans la mosquée.

3)Dire après les prières du Maghreb, du soir, du matin et de la prière de l’Aïd :

Allâhu akbaru, Allâhu akbaru, lâ ilâha illâ-llâhu, wa Allâhu akbaru, Allâhu akbaru.

Dieu est plus Grand, Dieu est plus Grand, il n’y a de Dieu que Dieu, Dieu est plus Grand, Dieu est plus Grand !

wa li-llâhi al-hamdu, al-hamdu li-llâhi ‘alâ mâ hadânâ, wa lahu

ash-shukru ‘alâ mâ awlânâ.

Et pour Dieu la Louange, et Louange à Dieu pour ce qu’il nous a guidés, et pour Lui le Remerciement pour ce qu’il nous a donné !

اللهُ أَکْبَرُ اللهُ أَکْبَرُ لا إِلَهَ اِلّا اللهُ وَ اللهُ أَکْبَرُ اللهُ أَکْبَرُ وَ للهِ الْحَمْدُ الْحَمْدُ للهِ عَلَى مَا هَدَانَا وَ لَهُ الشُّکْرُ عَلَى مَا أَوْلانَا.

 

4)Lever les mains vers le ciel après avoir fini la [prière] obligatoire du Maghreb et celle recommandée et dire : s

Yâ dhâ-l-manni wa-t-tawli, yâ dhâ-l-jûdi, yâ mustafiya Muhammadinn wa nâsirahu,

Ô Celui qui détient la Faveur et la Puissance, ô Celui qui détient la Générosité, ô Celui qui a choisi Mohammed et qui

l’a secouru,

salli ‘alâ Muhammadinn wâ âli Muhammadinn, wa-ghfir lî kulla

dhanbinn ahsaytahu, wa huwa ‘indaka fi kitâbinn mubîninn.

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, et pardonne-moi tout péché que Tu as recensé, et qui est présent auprès de Toi dans un Livre évident.

یَا ذَا الْمَنِّ وَ الطَّوْلِ یَا ذَا الْجُودِ یَا مُصْطَفِیَ مُحَمَّدٍ وَ نَاصِرَهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْ لِی کُلَّ ذَنْبٍ أَحْصَیْتَهُ وَ هُوَ عِنْدَکَ فِی کِتَابٍ مُبِینٍ.

Ensuite, dire 100 fois durant la prosternation :

Atûbu ilâ-llâhi.

Je me repens auprès de Dieu.

«اتوب الى الله»

et demander à Dieu Très Elevé ce que l’on veut. Ce sera réalisé si

Dieu le veut.

-Et selon un propos rapporté par Sheikh : se prosterner après la prière du Maghreb et dire :

Yâ dhâ-l-hawli, yâ dhâ-t-tawli yâ mustafiyann Muhammadann wa nâsirahu,

Ô Celui qui détient la Force, ô Celui qui détient la Puissance, ô Celui qui a choisi Mohammed et qui l’a secouru,

salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa-ghfir lî kulli dhanbinn adhnabtuhu wa nasîtuhu anâ, wa huwa ‘indaka fî kitâbinn mubîninn.

prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, et pardonne tout péché que j’ai commis, que moi j’ai oublié, et qui est inscrit auprès de Toi dans un Livre évident.

یَا ذَا الْحَوْلِ یَا ذَا الطَّوْلِ یَا مُصْطَفِیا مُحَمَّدا وَ نَاصِرَهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْ لِی کُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَ نَسِیتُهُ أَنَا وَ هُوَ عِنْدَکَ فِی کِتَابٍ مُبِینٍ

Ensuite, dire 100 fois :

Atûbu ilâ-llâhi.

Je me repens auprès de Dieu.

«اتوب الى الله»

 

5)La visite (ziyârat) à l’imam Hussein(p). Elle a une faveur grandiose. (Cf. Livre III p1404)

6)Invoquer 10 fois [Dieu] de cette invocation :

O Celui qui maintient en permanence la Faveur sur les gens, ô Celui qui étend les deux mains pleines de Largesses, ô Celui qui détient les dons magnifiques, prie

sur Mohammad et sur sa famille, le meilleur caractère du genre humain et pardonne-nous, ô Celui qui détient la Grandeur en ce soir!

یَا دَائِمَ الْفَضْلِ عَلَى الْبَرِیَّةِ یَا بَاسِطَ الْیَدَیْنِ بِالْعَطِیَّةِ یَا صَاحِبَ الْمَوَاهِبِ السَّنِیَّةِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ خَیْرِ الْوَرَى سَجِیَّةً وَ اغْفِرْ لَنَا یَا ذَا الْعُلَى فِی هَذِهِ الْعَشِیَّةِ

7)Prier les 10 raka'ats évoquées lors des actes de la dernière nuit du mois de Ramadan.

8)Prier 2 raka’ats en récitant lors de la lère raka’at, après alHamd, Le Culte Pur (CXII) 1000 fois et lors de la 2dc, une seule fois.

Après les salutations finales, se prosterner et dire :

Atûbu ilâ-llâhi.

Je me repens auprès de Dieu.

اتوب الى الله

Puis dire:

Yâ dhâ-l-manni wa-l-jûdi, yâ dhâ-l-manni wa-t-tawli, yâ mustafiya Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa âlihi, salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi wa-f’al bî kadhâ wa kadhâ.

Ô Plein de Grâce et de Générosité, ô Plein de Grâce et de Puissance, ô Celui qui a choisi Mohammed, que Dieu prie sur lui et sur sa famille, prie sur Mohammed et sur sa famille et fais pour moi cela et cela.

یَا ذَا الْمَنِّ وَ الْجُودِ یَا ذَا الْمَنِّ وَ الطَّوْلِ یَا مُصْطَفِیَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ افْعَلْ بِی کَذَا وَ کَذَا.

et faire sa demande.

-Il est rapporté que le Prince des croyants, Imam Ali(p) la pria comme elle a été évoquée. Quand il(p) leva la tête, il(p) dit : « Par Celui dans les mains Duquel mon âme se trouve, personne ne l’a faite et a demandé quelque chose à Dieu Très Elevé qu’il ne le lui ait donné et que Dieu lui ait pardonné même s’il se rend à [Lui] avec des péchés au nombre [des grains] de sable du désert. »

-Dans un autre propos rapporté, il est évoqué la récitation de la sourate Le Culte Pur (CXII) 100 fois au lieu de mille. Cependant, selon ce propos rapporté, cette prière est faite après la prière obligatoire du Maghreb et sa [prière] surérogatoire.

-Sheikh et Sayyed ont rapporté cette invocation, après cette prière :

Yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ rahmânu, yâ Allâhu, yâ

rahîmu, yâ Allâhu, yâ maliku,

Ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Dieu, ô

Très-Miséricordieux, ô Dieu, ô Roi,

yâ Allâhu, yâ quddûsu, yâ Allâhu, yâ salâmu, yâ Allâhu, yâ mu’minu, yâ Allâhu, yâ muhayminu,

ô Dieu, ô Très-Saint, ô Dieu, ô Paix, ô Dieu, ô Sécurisant/

Croyant, ô Dieu, ô Vigilant,

yâ Allâhu, yâ 'azizu, yâ Allâhu, yâ jabbâru, yâ Allâhu, yâ mutakabbiru, yâ Allâhu, yâ khâliqu,

ô Dieu, ô Fort, ô Dieu, ô Celui qui contraint, ô Dieu, ô

Arrogant, ô Dieu, ô Créateur,

yâ Allâhu, yâ bârî’u, yâ Allâhu, yâ musawwiru, yâ Allâhu, yâ

‘âlimu, yâ Allâhu, yâ ‘azhîmu,

ô Dieu, ô Innovateur, ô Dieu, ô Formateur, ô Dieu, ô

Savant, ô Dieu, ô Grandiose,

yâ Allâhu, yâ ‘alîmu, yâ Allâhu, yâ karîmu, yâ Allâhu, yâ halîmu,

yâ Allâhu, yâ hakîmu,

ô Dieu, ô Très-Savant, ô Dieu, ô Très-Généreux, ô Dieu, ô

Très-Clément, ô Dieu, ô Très-Sage,

yâ Allâhu, yâ samî‘u, yâ Allâhu, yâ basîru, yâ Allâhu, yâ qarîbu, yâ

Allâhu, yâ mujîbu,

ô Dieu, ô Très-Entendant, ô Dieu, ô Très-Voyant, ô Dieu, ô Très-Proche, ô Dieu, ô Celui qui exauce,

yâ Allâhu, yâ jawâdu, yâ Allâhu, yâ mâjidu, yâ Allâhu, yâ maliyyu, yâ Allâhu, yâ wafiyyu,

ô Dieu, ô Généreux, ô Dieu, ô Plein de Gloire, ô Dieu, ô

Etendu, ô Dieu, ô Celui qui tient [sa promesse],

yâ Allâhu, yâ mawlâ, yâ Allâhu, yâ qâdî, yâ Allâhu, yâ sarî'u, yâ

Allâhu, yâ shadîdu,

ô Dieu, ô Maître, ô Dieu, ô Celui qui décrète, ô Dieu, ô

Rapide, ô Dieu, ô Sévère,

yâ Allâhu, yâ ra’ûfu, yâ Allâhu, yâ raqîbu, yâ Allâhu, yâ majîdu, yâ

Allâhu, yâ hafîzhu,

ô Dieu, ô Bon, ô Dieu, ô Observateur, ô Dieu, ô Très-

Glorieux, ô Dieu, ô Gardien,

yâ Allâhu, yâ muhîtu, yâ Allâhu, yâ sayyida-s-sâdâti, yâ Allâhu, yâ

awwalu, yâ Allâhu, yâ âkhiru,

ô Dieu, ô Celui qui englobe tout, ô Dieu, ô Maître des

Maîtres, ô Dieu, ô Premier, ô Dieu, ô Dernier,

yâ Allâhu, yâ zhâhiru, yâ Allâhu, yâ bâtinu, yâ Allâhu, yâ fâkhiru,

yâ Allâhu, yâ qâhiru,

ô Dieu, ô Apparent, ô Dieu, ô Intérieur, ô Dieu, ô Magnifique, ô Dieu, ô Impérieux,

yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ

wadûdu,

ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu,

ô mon Seigneur, ô Dieu, ô Très-Affectueux,

yâ Allâhu, yâ nûru, yâ Allâhu, yâ râfi'u, yâ Allâhu, yâ mâni'u, yâ

Allâhu, yâ dâfi'u,

ô Dieu, ô Lumière, ô Dieu, ô Celui qui élève, ô Dieu, ô Ce-

lui qui interdit, ô Dieu, ô Celui qui repousse,

yâ Allâhu, yâ fâtihu, yâ Allâhu, yâ naffâhu, yâ Allâhu, yâ jalîlu, yâ

Allâhu, yâ jamîlu,

ô Dieu, ô Conquérant, ô Dieu, ô Bienfaisant, ô Dieu, ô

Majestueux, ô Dieu, ô Beau,

yâ Allâhu yâ shahîdu, yâ Allâhu yâ shâhidu, yâ Allâhu yâ

mughîthu, yâ Allâhu yâ habîbu,

ô Dieu, ô Témoin, ô Dieu, ô Celui qui atteste, ô Dieu, ô

Secoureur, ô Dieu, ô Bien-Aimé,

yâ Allâhu, yâ fâtiru, yâ Allâhu, yâ mutahhiru, yâ Allâhu, yâ ma-

liku, yâ Allâhu, yâ muqtadiru,

ô Dieu, ô Créateur, ô Dieu, ô Celui qui purifie, ô Dieu, ô

Roi, ô Dieu, ô Puissant,

yâ Allâhu, yâ qâbidu, yâ Allâhu, yâ bâsitu, yâ Allâhu, yâ muhyî, yâ

Allâhu, yâ mumîtu,

ô Dieu, ô Celui qui saisit, ô Dieu, ô Celui qui étend, ô

Dieu, ô Celui qui donne vie, ô Dieu, ô Celui qui fait mourir,

yâ Allâhu, yâ bâ‘ ithu, yâ Allâhu, yâ wârithu, yâ Allâhu, yâ mu'tî,

yâ Allâhu, yâ mufdilu,

ô Dieu, ô Celui qui ressuscite, ô Dieu, ô Héritier, ô Dieu,

ô Celui qui donne, ô Dieu, ô Celui qui accorde Ses Faveurs,

yâ Allâhu, yâ mun'imu, yâ Allâhu, yâ haqqu, yâ Allâhu, yâ mubînu, yâ Allâhu, yâ tayyibu,

ô Dieu, ô Bienfaiteur, ô Dieu, ô Vérité, ô Dieu, ô Evident,

ô Dieu, ô Bon,

yâ Allâhu, yâ muhsinu, yâ Allâhu, yâ mujmilu, yâ Allâhu, yâ mub-

dî’u, yâ Allâhu, yâ mu'îdu,

ô Dieu, ô Bienfaiteur, ô Dieu, ô Bienfaisant, ô Dieu, ô Celui qui commence, ô Dieu, ô Celui qui refait,

yâ Allâhu, yâ bârî’u, yâ Allâhu, yâ badî'u, yâ Allâhu, yâ hâdî, yâ

Allâhu, yâ kâfî,

ô Dieu, ô Créateur, ô Dieu, ô Innovateur, ô Dieu, ô

Guide, ô Dieu, ô Celui qui suffit,

yâ Allâhu, yâ shâfî, yâ Allâhu, yâ ‘aliyyu, yâ Allâhu, yâ ‘azhîmu, yâ

Allâhu, yâhannanu,

ô Dieu, ô Celui qui guérit, ô Dieu, ô Très-Elevé, ô Dieu, ô

Très-Grandiose, ô Dieu, ô Tendre,

yâ Allâhu, yâ mannânu, yâ Allâhu, yâ dhâ-t-tawli, yâ Allâhu, yâ

muta'âlî, yâ Allâhu, yâ ‘adlu,

ô Dieu, ô Donateur, ô Dieu, ô Plein de Puissance, ô Dieu,

ô Très-Elevé, ô Dieu, ô Justice,

yâ Allâhu, yâ dhâ-l-ma‘âriji, yâ Allâhu, yâ sâdiqu, yâ Allâhu, yâ

sadûqu, yâ Allâhu, yâ dayyânu,

ô Dieu, ô Celui qui détient les degrés, ô Dieu, ô Sincère, ô

Dieu, ô Véridique, ô Dieu, ô Maître de la Religion,

yâ Allâhu, yâ bâqî, yâ Allâhu, yâ wâqî, yâ Allâhu, yâ dhâ-l-jalâl, yâ

Allâhu, yâ dhâ-l-ikrâmi,

ô Dieu, ô Subsistant, ô Dieu, ô Protecteur, ô Dieu, ô

Plein de Majesté, ô Dieu, ô Plein de Noblesse,

yâ Allâhu, yâ mahmûdu, yâ Allâhu, yâ ma‘bûdu, yâ Allâhu, yâ

sâni‘u, yâ Allâhu, yâ mu‘înu,

ô Dieu, ô Très-Loué, ô Dieu, ô Adoré, ô Dieu, ô Fabric-

ateur, ô Dieu, ô Aide,

yâ Allâhu, yâ mukawwinu, yâ Allâhu, yâ fa“âlu, yâ Allâhu, yâ

latîfu, yâ Allâhu, yâ ghafûru,

ô Dieu, ô Formateur, ô Dieu, ô Agissant, ô Dieu, ô Subtil,

ô Dieu, ô Celui qui pardonne, yâ Allâhu, yâ shakûru, yâ Allâhu, yâ nûru, yâ Allâhu, yâ qadîru,

ô Dieu, ô Celui qui remercie, ô Dieu, ô Lumière, ô Dieu, ô Très-Puissant,

yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu,

ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon

Seigneur,

yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu, yâ rabbâhu, yâ Allâhu,

ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon Seigneur, ô Dieu, ô mon

Seigneur, ô Dieu,

as’alukaantusalliya‘alâMuhammadinn wa âli Muham-

madinn,wa tamunna ‘alayya bi-ridâka wa ta'fuwa ‘annî bi-hilmika,

je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de me faire Don de Ta Satisfaction, de me pardonner par Ta Mansuétude,

wa tuwassi‘a ‘alayya min rizqika-l-halâli at-tayyibi wa min haythu

ahtasibu wa min haythu lâ ahtasibu,

de répandre sur moi de Tes Ressources licites, bonnes, d'une façon à laquelle je m'attends et d'une façon à laquelle je ne m'attends pas,

fa-innî ‘abduka laysa lî ahadunn siwâka wa lâ ahadunn as’aluhu ghayruka, yâ arhama ar-râhimîna, mâ shâ’a-llâhu, lâ quwwata illâ billâhi al-‘aliyyi al-‘azhîmi.

car je suis Ton serviteur et je n’ai personne d'autre que Toi ni personne à qui demander autre que Toi, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux selon la Volonté de Dieu, il n'y a de Force qu'en Dieu le Très-Elevé, le TrèsGrandiose.

Ensuite, se prosterner et dire :

Yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ rabbu, yâ rabbu, yâ rabbu, yâ munzila-l-barakâti bika tunzalu kullu hâjatinn,

Ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, ô Seigneur, ô Seigneur, ô Seigneur, ô Celui qui fait descendre les bénédictions, c'est par

Toi que descend tout besoin,

as’aluka bi-kulli isminn fî makhzûni-l-ghaybi ‘indaka, wa al-ismâ'i

al-mashûrati ‘indaka, al-maktûbati ‘alâ surâdiqi ‘arshika,

je Te demande par [la grâce de] tout Nom dans les Mystères cachés auprès de Toi, et des Noms connus chez Toi,

écrits au Pan de Ton Trône,

an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taqbala minnî shahra ramadâna, wa taktubanî mina-l-wâfidîna ilâ baytika-l-harâmi.

de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, d'accueillir de ma partie mois de Ramadan, de m’inscrire parmi ceux qui se sont rendus à Ta Maison sacrée,

wa tasfaha lî ‘ani-dh-dhunûbi al-‘izhâmi, wa tastakhrija lî yâ rabbi

kunûzaka yâ rahmânu.

de me pardonner mes péchés grandioses, de sortir pour moi, ô Seigneur, Tes Trésors, ô Tout-Miséricordieux.

یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا رَحْمَانُ یَا اللهُ یَا رَحِیمُ یَا اللهُ یَا مَلِکُ یَا اللهُ یَا قُدُّوسُ یَا اللهُ یَا سَلامُ یَا اللهُ یَا مُؤْمِنُ یَا اللهُ یَا مُهَیْمِنُ یَا اللهُ یَا عَزِیزُ یَا اللهُ یَا جَبَّارُ یَا اللهُ یَا مُتَکَبِّرُ یَا اللهُ یَا خَالِقُ یَا اللهُ یَا بَارِئُ یَا اللهُ یَا مُصَوِّرُ یَا اللهُ یَا عَالِمُ یَا اللهُ یَا عَظِیمُ یَا اللهُ یَا عَلِیمُ یَا اللهُ یَا کَرِیمُ یَا اللهُ یَا حَلِیمُ یَا اللهُ یَا حَکِیمُ یَا اللهُ یَا سَمِیعُ یَا اللهُ یَا بَصِیرُ یَا اللهُ یَا قَرِیبُ یَا اللهُ یَا مُجِیبُ یَا اللهُ یَا جَوَادُ یَا اللهُ یَا مَاجِدُ یَا اللهُ یَا مَلِیُّ یَا اللهُ یَا وَفِیُّ یَا اللهُ یَا مَوْلَى یَا اللهُ یَا قَاضِی، یَا اللهُ یَا سَرِیعُ یَا اللهُ یَا شَدِیدُ یَا اللهُ یَا رَءُوفُ یَا اللهُ یَا رَقِیبُ یَا اللهُ یَا مَجِیدُ یَا اللهُ یَا حَفِیظُ یَا اللهُ یَا مُحِیطُ یَا اللهُ یَا سَیِّدَ السَّادَاتِ یَا اللهُ یَا أَوَّلُ یَا اللهُ یَا آخِرُ یَا اللهُ یَا ظَاهِرُ یَا اللهُ یَا بَاطِنُ یَا اللهُ یَا فَاخِرُ یَا اللهُ یَا قَاهِرُ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا وَدُودُ یَا اللهُ یَا نُورُ یَا اللهُ یَا رَافِعُ یَا اللهُ یَا مَانِعُ یَا اللهُ یَا دَافِعُ یَا اللهُ یَا فَاتِحُ یَا اللهُ یَا نَفَّاحُ [نَفَّاعُ] یَا اللهُ یَا جَلِیلُ یَا اللهُ یَا جَمِیلُ یَا اللهُ یَا شَهِیدُ یَا اللهُ یَا شَاهِدُ یَا اللهُ یَا مُغِیثُ یَا اللهُ یَا حَبِیبُ یَا اللهُ یَا فَاطِرُ یَا اللهُ یَا مُطَهِّرُ یَا اللهُ یَا مَلِکُ، [مَلِیکُ] یَا اللهُ یَا مُقْتَدِرُ یَا اللهُ یَا قَابِضُ یَا اللهُ یَا بَاسِطُ یَا اللهُ یَا مُحْیِی یَا اللهُ یَا مُمِیتُ یَا اللهُ یَا بَاعِثُ یَا اللهُ یَا وَارِثُ یَا اللهُ یَا مُعْطِی یَا اللهُ یَا مُفْضِلُ یَا اللهُ یَا مُنْعِمُ یَا اللهُ یَا حَقُّ یَا اللهُ یَا مُبِینُ یَا اللهُ یَا طَیِّبُ یَا اللهُ یَا مُحْسِنُ یَا اللهُ یَا مُجْمِلُ یَا اللهُ یَا مُبْدِئُ یَا اللهُ یَا مُعِیدُ یَا اللهُ یَا بَارِئُ یَا اللهُ یَا بَدِیعُ یَا اللهُ یَا هَادِی یَا اللهُ یَا کَافِی یَا اللهُ یَا شَافِی یَا اللهُ یَا عَلِیُّ یَا اللهُ یَا عَظِیمُ یَا اللهُ یَا حَنَّانُ یَا اللهُ یَا مَنَّانُ یَا اللهُ یَا ذَا الطَّوْلِ یَا اللهُ یَا مُتَعَالِی یَا اللهُ یَا عَدْلُ یَا اللهُ یَا ذَا الْمَعَارِجِ یَا اللهُ یَا صَادِقُ یَا اللهُ یَا صَدُوقُ، یَا اللهُ یَا دَیَّانُ یَا اللهُ یَا بَاقِی یَا اللهُ یَا وَاقِی یَا اللهُ یَا ذَا الْجَلالِ یَا اللهُ یَا ذَا الْإِکْرَامِ یَا اللهُ یَا مَحْمُودُ یَا اللهُ یَا مَعْبُودُ یَا اللهُ یَا صَانِعُ یَا اللهُ یَا مُعِینُ یَا اللهُ یَا مُکَوِّنُ یَا اللهُ یَا فَعَّالُ یَا اللهُ یَا لَطِیفُ یَا اللهُ یَا غَفُورُ یَا اللهُ [یَا جَلِیلُ یَا اللهُ] یَا شَکُورُ یَا اللهُ یَا

نُورُ یَا اللهُ یَا قَدِیرُ [قَدِیمُ] یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ یَا رَبَّاهْ یَا اللهُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ تَمُنَّ عَلَیَّ بِرِضَاکَ وَ تَعْفُوَ عَنِّی بِحِلْمِکَ وَ تُوَسِّعَ عَلَیَّ مِنْ رِزْقِکَ الْحَلالِ الطَّیِّبِ وَ مِنْ حَیْثُ أَحْتَسِبُ، وَ مِنْ حَیْثُ لا أَحْتَسِبُ فَإِنِّی عَبْدُکَ لَیْسَ لِی أَحَدٌ سِوَاکَ وَ لا أَحَدٌ أَسْأَلُهُ غَیْرُکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ مَا شَاءَ اللهُ لا قُوَّةَ اِلّا بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ پس به سجده مىروى و مىگویى یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا رَبِّ یَا رَبِّ یَا رَبِّ یَا مُنْزِلَ الْبَرَکَاتِ بِکَ تُنْزَلُ کُلُّ حَاجَةٍ أَسْأَلُکَ بِکُلِّ اسْمٍ فِی مَخْزُونِ الْغَیْبِ عِنْدَکَ وَ الْأَسْمَاءِ الْمَشْهُورَاتِ عِنْدَکَ الْمَکْتُوبَةِ عَلَى سُرَادِقِ عَرْشِکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَقْبَلَ مِنِّی شَهْرَ رَمَضَانَ وَ تَکْتُبَنِی مِنَ الْوَافِدِینَ إِلَى بَیْتِکَ الْحَرَامِ وَ تَصْفَحَ لِی عَنِ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ وَ تَسْتَخْرِجَ لِی یَا رَبِّ کُنُوزَکَ یَا رَحْمَانُ.

9)Prier 14 raka’ats, en récitant à chaque raka'at, après al-Hamd

(I), le verset du Trône (255/II) et Le Culte Pur (CXII)3 fois.

Pour chaque raka’at effectuée, est accordée la récompense des actes d'adoration de 40 ans, les actes d’adoration de toute personne qui a jeûné et prié durant ce mois.

10)Sheikh dit dans al-Misbâh :

«Fais la douche rituelle (les grandes ablutions) à la fin de la nuit et assieds-toi sur ton tapis de prière jusqu’au lever de l’aube.»

Au nom Allah le miséricordieux, le plus miséricordieux
 
Dieu soit loué de nous avoir compté parmi ses fidèles cette année. 
 
Seigneur ! Réjouis nos cœurs par la foi et par le Coran, par le bien, par la science et par la guidance. Que chaque année le mois Ramadan soit bonne pour vous ! 
Qu'Allah (SBT) nous assiste, nous protège et nous guide vers le bon chemin. 
 
Notre bien aimé Le Noble Prophète (psl) disait : "C'est une fête pour celui dont le jeûne et la prière ont été agréés par Dieu".
Rappelez, en rentrant chez vous, après la prière de la fête, le moment où vous rentrez, après le jugement, pour rejoindre le Paradis ou l'Enfer. Sachez, ô serviteurs de Dieu, que la moindre récompense qui sera allouée à ceux et à celles qui jeûnent sera le fait d'être appelés, au dernier jour du mois de Ramadân, par un Ange qui leur dit : "Ayez, ô serviteurs de Dieu, la bonne nouvelle : Dieu vous a pardonnés vos fautes passées, pensez donc à votre action à venir !" a dit Imam Ali lors d`un sermon de Eid Al-Fitr
La fête de Fitr : La joie de l'obéissance à Dieu, la joie spirituelle, la joie de la raison et la joie du bien successive à tout ce que nous avons donné.  
اللهُ اَكْبَرُ اللهُ اَكْبَرُ لا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَاللهُ اَكْبَرُ، اللهُ اَكْبَرُ وَللهِ الْحَمْدُ، الْحَمْدُ للهِ عَلى ما هَدانا وَلَهُ الشُّكْرُ على ما اَوْلانا.
Allâhu akbaru lâ ilâha illâ-llâhu wa-llâhu akbar, Alkâhu akbar wa lillâh-il-hamdu, al-hamdu lillâhi ‘alâ mâ hadânâ wa lahu-chukru ‘alâ mâ awlânâ.

Allah est Grand, Allah est Grand, Il n’y a de Dieu qu’Allah, et Allah est Grand; Allah est Grand et Louanges à Allah; lounages à Allah pour nous avoir guidé, et merci à Lui de nous avoir pris sous Sa Tutelle.

 
lundi, 03 juin 2019 12:24

Les hadiths sur les attributs divins

Certains musulmans pensent que Dieu a créé Adam (as) à son imagei et que Dieu a des doigtsii des jambesiii et des pieds, et que le jour du jugement, il mettra le pied sur le feu de l’enfer et dira : « cela suffit, cela suffit ».

 

Ils pensent aussi que Dieu est situé dans l’espace et se déplace d’un lieu à l’autreiv car les revayats ont rapporté que le prophète (as) aurait dit : « Dieu, à la fin de la nuit, descend dans le cielv Dieu a une maison dans laquelle il habite et Mohammad (as) demande la permission pour entrervi le prophète, le jour de la résurrection, verra son Dieu, ou que « les musulmans le jour du jugement, verront leur Dieu comme on voit la pleine lune »vii en se référant au verset 22 et 23 de la sourate « Ghiamat » :

 

«وجوه یومئذ ناضره ، الی ربها ناظره»

 

« 22 Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants »

 

« 23 qui regarderont leur Seigneur (qui attendront l’ordre de leur seigneur) »

 

En réponse à ces déclarations nous citerons le verset 11 de la sourate Al Chura :

 

«لیس کمثله شیء»

 

» ... « Il n’y a rien qui Lui ressemble ; et c’est Lui l’Audient, le Clairvoyant.

 

le verset 103 de la sourate Al Anham

 

لا تدرکه الابصار و هو یدرک الابصار»

 

« Les regards ne peuvent l'atteindre, cependant qu'Il saisit tous les regards »

 

le verset 143 de la sourate Al Ahraf :

 

«لن ترانی»

 

Il dit : « Tu ne Me verras pas ; mais regarde le Mont : s’il tient en sa place, alors tu Me verras.»

 

Ces déclarations et ces paroles sont en fait des revayats d’origine juives qui ont fait leur entrée dans la culture islamique et ont été propagées par des gens trompés ou mal informés.

 

i Sahih Bukhari, Bab al-Salam et Musnad Ahmad, 2, p. iiSahih Bukhari 2: 122; 4: 186 iii Sahih Bukhari, interprétation de la sourate verset 43. iv Sahih Bukhari, 4: 191, Livre du monothéisme v Sahih Bukhari, Livre de Tohid, Les prières et la prière à la fin de la nuit, et Sahih Muslim, le Livre de prière. vi Sahih Bukhari, 8: 183 vii Sahih Bukhari, 7: 305.