اعتراف به تغییر نایافتگی قرآن
مستشرقان و دانشمندان محقق و با انصاف غرب كه پیرامون قرآن کریم تحقيقاتى انجام دادهاند، با اينكه به دلیل باورهای خویش، به نزول قرآن از جانب خداوند و وحى بودن آن ايمان ندارند، اما در عين حال اتفاق نظر دارند كه نقل قرآن درست بوده و متن آن به پيامبر میرسد. گفتههايى از بزرگان مستشرقان وجود دارد كه همگى تاكيد میكنند كه قرآن تنها كتابى در دنياست كه متن آن از تحريف محفوظ مانده و شكى در اصالت آن نيست و هر حرفى كه امروز در آن میخوانيم، میتوانيم با اطمينان بگوييم كه آن حرف از روز نزول قرآن تا كنون تغيير نيافته است . [1]
جایگاه قرآن در شناخت غرب از اسلام
مجله شمال آمريكا مقالهاى انتشار داده که موضوعش پیرامون ترجمه قرآن به زبان انگلیسی توسط جورج سیل (George Sale) و تاثیر آن بر خوانندگان آمریکایی بود. در بخشی از این مقاله مینویسد: «اغلب خوانندگان آمريكايى وقتى از محمد صلیاللهعلیهوآله مىنويسند، به روش و سبک صليبيان مینويسند، در صورتى كه اگر آنان قرآن را میخواندند و عقل باز و روشن خود را داور و قاضى قرار میدادند، درست میفهميدند و درک مینمودند كه اسلام، محمد صلیاللهعلیهوآله و قرآن يكى از بزرگترين آيات تاريخ بشرى هستند، ولى چه كنند؟ آنان ناآگاه و بیاطلاع هستند. آنان يک موضعگيرى خصمآلود و دشمن ستيزى را از آغاز درباره اسلام پيش گرفتهاند، ولى آيا اين امر قابل دقت و ملاحظه نيست و در تاريخ، يک امر بزرگ و عجيبى به شمار نمیآيد كه يک ملت بدوى و درس نخوانده عربى كافر، توانسته باشد روح تقدم، جرأت و حتى تمدن را در ميان فرزندان صحرا آنچنان بسط و گسترش دهد كه چندين قرن استمرار داشته باشد و تعدادى از كشورها را به سمت باورهای خود جذب کند؟»[2]
اين مقاله نشان میدهد كه غرب، چيزهاى بسيار و مطالب قابل توجهى از قرآن و اسلام و خاتم الانبیاء صلیاللهعلیهوآله را درنيافته است؛ زیرا نويسنده آمريكايى در اين مجله اعتراف نموده كه بسيارى از معلومات غربیها نسبت به اسلام و قرآن مغلوط و مخدوش و متأثّر از آراء و افكار توده مردم میباشد، نه از متن واقعى قرآن و اسلام.
ناآگاهی نسبت به مقدسات مسلمانان
در مقالهای با عنوان «برای مسلمانان فقط یک کتاب نیست» که در مجله کریستین ساینس مانیتور انتشار یافت، تلاش شده تا جایگاه قرآن در میان مسلمانان به مخاطبان آمریکائی ارائه شود: «وقتی در یک خانواده مسلمان، نوزادی به دنیا میآید، بلافاصله آیاتی از کلامالله مجید به عنوان برکت و عافیت خیر در گوش نوزاد قرائت میشود. خانواده نوزاد امیدوار است که با این عمل و زمزمه آیات الهی در گوش کودک زندگی وی در طول حیاتش با طنین قرآنی همراه گردیده و زندگی او را شکل بخشد. سپس خانواده سعی میکنند به منظور آشنایی و شناخت هرچه بیشتر نوزاد با آیات الهی و فرامین قرآنی از جمله ادای نماز و سایر، عبادات وی را با زبان قرآن یعنی زبان عربی آشنا نمایند.»
نویسنده در ادامه به نقل از پرفسور جان اسپوسیتو (John Esposito) استاد دانشگاه جرج تاون میافزاید:«نزدیکترین قیاس قابل درک این است که ... قرآن برای مسلمانان همانند حضرت عیسی علیهالسلام برای مسیحیان است و دلیل شدت تظاهرات خیابانی در چندین کشور اسلامی آن هم پس از اعلام بیحرمتی به کتاب آسمانی مسلمانان همین امر میباشد و این همان واکنش و حساسیتی است که از دیدگاه غربیان تعجبانگیز و حیرتآور می باشد. البته بخشی از این حیرت به دلیل از بین رفتن رتبههای حساسیت جوامع سکولار غرب نسبت به مقدسات دینی و مذهبی است».
جان اسپوزیتو که کتاب «آنچه همگان باید در مورد اسلام بدانند» را در کارنامه خود دارد، چنین میافزاید:«علیرغم مذهبیتر شدن ملت آمریکا در بعضی زمینهها، از جنبه احترام به مقدسات حساسیت خود را از دست دادهایم. قداست و حساسیت مسلمانان نسبت به کتاب آسمانیشان قرآن بدان اندازه است که اکثر مسلمانان قرآن را در محلی ویژه و در بالای همه چیز قرار داده و هیچگاه قرآن را زیر کتاب و یا چیز دیگری نمیگذارند. ارتباط موجود بین مسلمانان و قرآن برای بسیاری از آمریکائیها حیرت آور است».[3]
پی نوشت
[1]. قدورى غانم، رسم الخط المصحف، مترجم: جعفری یعقوب، اول، اسوه، 1367، ص: 117-116.
[2]. The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mohammed; Translated in to English with Explanatory Notes and a Preliminary Discourse by George Sale, The North American Review, Vol. 63, No. 133 (Oct., 1846), pp. 496-513.
[3]. To Muslims, not just a book, The Christian Science Monitor, May 19, 2005