CORAN: *(Sourate al-Mâ’ida, 5 : 55-56)

Rate this item
(0 votes)
CORAN:  *(Sourate al-Mâ’ida, 5 : 55-56)
CORAN: 
*(Sourate al-Mâ’ida, 5 : 55-56)*

*- « Vous n’avez pas de Maître (Waliy) en dehors d’ALLÂH et de Son Prophète, et de ceux qui ont accepté la VÉRITÉ :*

*- Ceux qui font la Prière et qui font l’AUMÔNE, pendant qu’ils s’inclinent humblement.* *Ceux qui prennent pour Maîtres ALLAH, *SON PROPHÈTE et ceux qui ont accepté*
*la VÉRITÉ :*
*Voilà ceux,*
*qui forment le PARTI d’ALLÂH* *et qui seront les*
*vainqueurs »*

*(Sourate al-Mâ’ida, 5 : 55-56)*

  *Selon Al-Zamakh-Charî, dans “Al-Kach-châf”:*

*- « Ce Verset a été révélé à propos de ‘Alî, qu’ALLÂH ennoblisse son visage, lorsqu’un MENDIANT l’a sollicité, pendant qu’il était en position d’Inclination dans sa Prière ..*

*- Et qu’il a laissé tomber pour lui, sa bague qui flottait à son petit doigt, sans interrompre sa Prière.*

*(Source: A-Zamakh-charî, “Al-Kach-châf”, tafsîr Sourate al-Mâ’ida, Verset 55.)*

*- Citant Al-Kalbî, et parlant des circonstances de la RÉVÉLATION de ce VERSET :*

*- «Vous n’avez pas de MAÎTRE en dehors d’ALLÂH, et de Son Prophète, et de ceux qui CROIENT : Il s'agit de ceux qui font la Prière et qui font l’aumône, pendant qu’ils s’inclinent humblement ».*

*- Al-Wâhidî a écrit: « La fin de ce Verset concerne ‘Alî (que la Satisfaction d’Allâh lui soit acquise), car il a donné sa BAGUE à un MENDIANT, pendant qu’il se trouvait dans la phase d’INCLINATION de sa PRIÈRE ».*

*Al-Wâhidî : “Les Circonstances de la Révélation”, Sourate al-Mâ’ida, Verset 55.*

*- Un grand nombre d’ouvrages de tafsîr et de hadiths, ont affirmé que ce VERSET a été Révélé à propos de ‘ALÎ.*

*- ALLÂH dit : « Obéissez à DIEU et à Son Prophète !*
*DIEU ne veut que vous éviter l’impureté, ô vous GENS de la Maison* *(Ahl-ul-Bayt), et vous Purifier excellemment ».*
*(CORAN, 33 : 33)
Read 567 times

En présence de Saint Coran

Sourate 4, verset 112
Sourate 4, verset 112
وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا Et quiconque acquiert une faute ou un péché puis en accuse…