تقي زاده

تقي زاده

Le secrétaire général du Conseil de coopération du golfe Persique, Abdullatif al-Zayani, s’est entretenu lundi à Riyad avec le commandant de la cinquième flotte américaine, l’amiral James Malloy.

Selon le quotidien panarabe Asharq al-Awsat, les discussions des deux parties ont porté sur les efforts américains pour « protéger la navigation maritime et les voies de navigation dans le golfe Persique et dans la mer Rouge ».

Ils ont également abordé les politiques de défense commune et les moyens de renforcer la coopération dans le golfe Persique.

En outre, les discussions ont porté sur les efforts déployés par Washington pour mobiliser l’appui régional et international en faveur d’une mission navale dans la région du golfe Persique visant à « assurer la sécurité des routes énergétiques et à protéger l’économie mondiale ».

La cinquième flotte de la marine américaine est déployée à Bahreïn.

L’émissaire des États-Unis pour l’Iran, Brian Hook, a déjà annoncé il y a quelques jours que Bahreïn serait l’hôte d’un sommet sur « la sécurité du transport maritime » sans évoquer toutefois la date précise du sommet.

Le département d’État américain a par ailleurs fait état de l’organisation d’une réunion sur « la sécurité aérienne et maritime » les 21 et 22 octobre à Bahreïn.

La réunion du groupe décidée selon la diplomatie américaine lors du sommet anti-Iran au début de cette année à Varsovie, en Pologne, a été qualifiée par Bahreïn d’une fierté pour Manama.

Immédiatement après le discours de ce mardi 27 août du secrétaire général du Hezbollah libanais, certains commentateurs ont abordé de nombreux scénarios et analyses sur la réaction du Hezbollah à deux frappes de drones du régime israélien dans la banlieue de Zahiya à Beyrouth. Les observateurs doutent des intentions d’Israël d’intensifier les tensions en menant des frappes sur une étendue de territoires allant de l’Irak au Liban en passant par la Syrie.

Le site d’information libanais El-Nashra s’est penché dans un article sur les récentes évolutions dans la région du Moyen-Orient et l’ampleur d’une éventuelle riposte de la Résistance aux attaques israéliennes.

Selon la source libanaise, on ne peut pas dire que Tel-Aviv ignorait l’ampleur des réactions attendues à ses attaques, notamment en ce qui concerne les deux attaques qui ont visé le Hezbollah, dans la banlieue sud de Beyrouth et à Aqraba, au sud-est de Damas. D’autant plus qu’Israël était conscient du sérieux de l’équation qu’abordait le secrétaire général du Hezbollah depuis des mois.

« Des centaines de célèbres rapporteurs de hadiths, exégètes, historiens, jurisconsultes et théologiens de Ahl-as-Sunnah ont mentionné le hadith de Ghadir dans leurs ouvrages et selon des récits similaires.

« Tabarî, célèbre historien sunnite, dans son ouvrage Al-Wilâyafi Tarîqi Hâdis Al-Ghadir, transmet le hadith selon une chaîne aux maillons multiples dont le point d'ancrage est le Prophète (pslf).

Ibn Uqdah Al-Kufi!, dans son ouvrage Al¬Wilâya le rapporte à travers une multitude de personnes.

Abû Bakr Mohammed Ibn Omar AI-Bagdâdî, connu sous le nom de Ya'ânî, a cité le hadith à travers une chaîne de vingt-cinq maillons.

Le nombre de frères sunnites qui ont écrit à propos de cet événement bien particulier arrive à vingt-six.

« Tirmidhi dans son Sahîh , écrit: Ce hadith est qualifié de bon-Hasan et fiable-sahîh [Al-Yâmi As-Sahih de At-Tirmidhi, tome 2, p. 298].

Ibn Abdel Birr Al-Qurtubi, dans son Isti 'âb, citant ce hadith et d'autres le concernant, écrit: Toutes sont des chroniques correctes et prouvées [Al-Isti 'ab, tome 2, p. 273]

« Shams-ud-Dîn Adha-Habbî a écrit un ouvrage consacré uniquement au hadith de Al-Ghâdir, et il en a fait mention selon divers maillons de chaînes de transmission dans Talkhîs AI-Mustadrak, considérant corrects la plupart de ces maillons de transmission.

« Ibn Hayar Al-Mekkî déclare dans son As-Sawâ 'iq : C'est là un hadith correct sur lequel il n'y a aucun doute, il a été cité par un groupe composé de At- Tirmidhî, An-Nisâ'î et Ahmad. Ces maillons de transmission sont nombreux [As-Sawâ-ïq Al¬Muhriqah, p. 25]

« Ibn Hayar Al-Asqalân î a cité le hadith dans de nombreux passages de son Tahdhîb-ut Tahdhib, et à son propos, il commente ainsi: Ibn Jarîr - At-Tabarî a fait mention d'une chaîne de transmission du hadith dans un ouvrage à part, le considérant sahîh-correct.

De même, Ibn Uqdah a compilé les chaînes de transmission en un seul chapitre, les rattachant à soixante dix Compagnons [Tahdhib-ut Tahdhib, tome 7, p. 339]. Les voies de ce hadith sont nombreuses, et bon nombre d'entre elles sont correctes et fiables [Fath-ul Bâri fi Sahih Al-Bukhari. tome 7, p, 61].

« Les affirmations ci-dessus sont les conclusions de quelques sages spécialisés en hadith et Riyâl de Ahl As-Sunnah, ce qui vient conforter l'authenticité du hadith de Ghadir.

Ajouter à cela les noms suivants de transmetteurs du hadith de Ghadir:

Ibn Mâyah dans son Sunan [Tome 1, pp.28-29];

Ahmad dans son Musnad [Tome 4, p. 281] ;

An-Nisâ'i dans Al-Khasâ 'is, [p. 21]

et Ibn' Abd-ul Birr dans Al-Isti 'âb [Tome 2, p. 473] ont transmis du Compagnon Al-Barâ' ibn' Âzib.

Ibn Kathir dans Al-Bidâiah uan Nihâiah [Tome 5, p. 209] et Kanz-ul 'Ummâl [Tome 6, p. 398] est transmis de Jâbir ibn 'Abd-ullah.

At- Tirmidhi [Tome 2, p, 298] ; Al-Fusûl Al-Muhimmah (p. 25) et Al-Bidâiah wa Nihâiah [Tome 5, p. 209] ont transmis de Hudhaifah ibn Asid Al-Giffâri ;

Musnad Ahmad [Tome 4, p 368] ; Al-Khasâ 'is [pp. 21-22] ; Mustadrak Al-Hâkim [Tome 3, p. 109] ; Al-Isti 'âb [Tome 2, p. 473J et Ta 'rikh-ul Califâ [p. 114] ont transmis de Zaid ibn Arqam, Ibn Mâyah [Tome l, p. 30] ; Al-Khasâ 'is [pp 4, 22, 25] et Hiliat-ul Awliâ' [Tome 4, p. 356] ont transmis de Sa'd ibn Abî Waqâs. Al-Bidâiah uan Nihâiah [Tome 7, p 349] ; Dhakhâ 'ir-ul 'Uqbâ [p. 67] et Ar¬Riiad-un Nadirah [Tome 7, p. 161] ont transmis de 'Umar ibn AI-Khattâb, Al-Khasâ 'is [p. 9] ; Musnad Ahmad [Tome 1, p. 331] ; Al-Mustadrak [Tome 3, p. 132) et Al-Bidâiah wa Nihâiah [Tome 7, p. 337] ont transmis de 'Abd-ullah ibn Abbâs »,

Texte pris dans El Mensaje de Az-Thaqalain: Imam Ali (5) - Sumaia Younes - éd. : Hodjatolislam Mohsen Rabbany - Publication: La Assemblea Mundial de Ahlul Bait (s) - Qom - R.1. d'Iran - Safar 1420-Juin 1999 - N° 13 - p. 43 et suivantes - Adaptation de l'espagnol au Irançais : A. Stroïli-Benabderrahmane.

***************************************

1-source de hadith Al-Thaqalaïn dans Sahih Muslim:(4/1873)

فی صحيح مسلم من «زيد بن ارقم» یقول: : «قامَ رَسُولُ اللّه(ص) يَوْماً فينا خَطيباً بِماءٍ يُدعي خُمّاً ، بَيْنَ مَكَهَ وَالْمَدينَهِ ، فَحَمَدَاللّهَ وَاثْني عَلَيْهِ ، وَوَعَظَ وَ ذَكَرَ ، ثُمَ قالَ اَما بَعْدُ اَلا اَيُّهَا النّاسُ فَانَّما اَنَا بَشَرً ، يُوشَكُ اَنْ يَاْتِيَ رَسُولُ رَبّي فَاُجيبُ ، وَ اِنّي تارِكُ فيكُمْ ثِقْلَيْنِ اَوَلُهُما كِتابُ اللّهِ ، فيهِ الهُدي وَالنُّورُ ، فُخُذُوا بِكِتابِ اللّه وَاسْتَمْسِكُوا بِه ، فَحَثَّ عَلي كِتابِ اللّهِ وَرَغَّبَ فيهِ ، ثُمَ قالَ وَ اهْلِبَيْتي ، اُذَكِّرُكُمُ اللّهَ في اَهْلِبَيْتي، اُذَكِرُّكُمُ اللّهَ في اَهْلِبَيْتي ، اُذَكِرُْكُمُ اللّهَ في اَهْلبَيْتي..."

(صحيح مسلم 4/1873)

« Des centaines de célèbres rapporteurs de hadiths, exégètes, historiens, jurisconsultes et théologiens de Ahl-as-Sunnah ont mentionné le hadith de Ghadir dans leurs ouvrages et selon des récits similaires.

« Tabarî, célèbre historien sunnite, dans son ouvrage Al-Wilâyafi Tarîqi Hâdis Al-Ghadir, transmet le hadith selon une chaîne aux maillons multiples dont le point d'ancrage est le Prophète (pslf).

Ibn Uqdah Al-Kufi!, dans son ouvrage Al¬Wilâya le rapporte à travers une multitude de personnes.

Abû Bakr Mohammed Ibn Omar AI-Bagdâdî, connu sous le nom de Ya'ânî, a cité le hadith à travers une chaîne de vingt-cinq maillons.

Le nombre de frères sunnites qui ont écrit à propos de cet événement bien particulier arrive à vingt-six.

« Tirmidhi dans son Sahîh , écrit: Ce hadith est qualifié de bon-Hasan et fiable-sahîh [Al-Yâmi As-Sahih de At-Tirmidhi, tome 2, p. 298].

Ibn Abdel Birr Al-Qurtubi, dans son Isti 'âb, citant ce hadith et d'autres le concernant, écrit: Toutes sont des chroniques correctes et prouvées [Al-Isti 'ab, tome 2, p. 273]

« Shams-ud-Dîn Adha-Habbî a écrit un ouvrage consacré uniquement au hadith de Al-Ghâdir, et il en a fait mention selon divers maillons de chaînes de transmission dans Talkhîs AI-Mustadrak, considérant corrects la plupart de ces maillons de transmission.

« Ibn Hayar Al-Mekkî déclare dans son As-Sawâ 'iq : C'est là un hadith correct sur lequel il n'y a aucun doute, il a été cité par un groupe composé de At- Tirmidhî, An-Nisâ'î et Ahmad. Ces maillons de transmission sont nombreux [As-Sawâ-ïq Al¬Muhriqah, p. 25]

« Ibn Hayar Al-Asqalân î a cité le hadith dans de nombreux passages de son Tahdhîb-ut Tahdhib, et à son propos, il commente ainsi: Ibn Jarîr - At-Tabarî a fait mention d'une chaîne de transmission du hadith dans un ouvrage à part, le considérant sahîh-correct.

De même, Ibn Uqdah a compilé les chaînes de transmission en un seul chapitre, les rattachant à soixante dix Compagnons [Tahdhib-ut Tahdhib, tome 7, p. 339]. Les voies de ce hadith sont nombreuses, et bon nombre d'entre elles sont correctes et fiables [Fath-ul Bâri fi Sahih Al-Bukhari. tome 7, p, 61].

« Les affirmations ci-dessus sont les conclusions de quelques sages spécialisés en hadith et Riyâl de Ahl As-Sunnah, ce qui vient conforter l'authenticité du hadith de Ghadir.

Ajouter à cela les noms suivants de transmetteurs du hadith de Ghadir:

Ibn Mâyah dans son Sunan [Tome 1, pp.28-29];

Ahmad dans son Musnad [Tome 4, p. 281] ;

An-Nisâ'i dans Al-Khasâ 'is, [p. 21]

et Ibn' Abd-ul Birr dans Al-Isti 'âb [Tome 2, p. 473] ont transmis du Compagnon Al-Barâ' ibn' Âzib.

Ibn Kathir dans Al-Bidâiah uan Nihâiah [Tome 5, p. 209] et Kanz-ul 'Ummâl [Tome 6, p. 398] est transmis de Jâbir ibn 'Abd-ullah.

At- Tirmidhi [Tome 2, p, 298] ; Al-Fusûl Al-Muhimmah (p. 25) et Al-Bidâiah wa Nihâiah [Tome 5, p. 209] ont transmis de Hudhaifah ibn Asid Al-Giffâri ;

Musnad Ahmad [Tome 4, p 368] ; Al-Khasâ 'is [pp. 21-22] ; Mustadrak Al-Hâkim [Tome 3, p. 109] ; Al-Isti 'âb [Tome 2, p. 473J et Ta 'rikh-ul Califâ [p. 114] ont transmis de Zaid ibn Arqam, Ibn Mâyah [Tome l, p. 30] ; Al-Khasâ 'is [pp 4, 22, 25] et Hiliat-ul Awliâ' [Tome 4, p. 356] ont transmis de Sa'd ibn Abî Waqâs. Al-Bidâiah uan Nihâiah [Tome 7, p 349] ; Dhakhâ 'ir-ul 'Uqbâ [p. 67] et Ar¬Riiad-un Nadirah [Tome 7, p. 161] ont transmis de 'Umar ibn AI-Khattâb, Al-Khasâ 'is [p. 9] ; Musnad Ahmad [Tome 1, p. 331] ; Al-Mustadrak [Tome 3, p. 132) et Al-Bidâiah wa Nihâiah [Tome 7, p. 337] ont transmis de 'Abd-ullah ibn Abbâs »,

Texte pris dans El Mensaje de Az-Thaqalain: Imam Ali (5) - Sumaia Younes - éd. : Hodjatolislam Mohsen Rabbany - Publication: La Assemblea Mundial de Ahlul Bait (s) - Qom - R.1. d'Iran - Safar 1420-Juin 1999 - N° 13 - p. 43 et suivantes - Adaptation de l'espagnol au Irançais : A. Stroïli-Benabderrahmane.

***************************************

1-source de hadith Al-Thaqalaïn dans Sahih Muslim:(4/1873)

فی صحيح مسلم من «زيد بن ارقم» یقول: : «قامَ رَسُولُ اللّه(ص) يَوْماً فينا خَطيباً بِماءٍ يُدعي خُمّاً ، بَيْنَ مَكَهَ وَالْمَدينَهِ ، فَحَمَدَاللّهَ وَاثْني عَلَيْهِ ، وَوَعَظَ وَ ذَكَرَ ، ثُمَ قالَ اَما بَعْدُ اَلا اَيُّهَا النّاسُ فَانَّما اَنَا بَشَرً ، يُوشَكُ اَنْ يَاْتِيَ رَسُولُ رَبّي فَاُجيبُ ، وَ اِنّي تارِكُ فيكُمْ ثِقْلَيْنِ اَوَلُهُما كِتابُ اللّهِ ، فيهِ الهُدي وَالنُّورُ ، فُخُذُوا بِكِتابِ اللّه وَاسْتَمْسِكُوا بِه ، فَحَثَّ عَلي كِتابِ اللّهِ وَرَغَّبَ فيهِ ، ثُمَ قالَ وَ اهْلِبَيْتي ، اُذَكِّرُكُمُ اللّهَ في اَهْلِبَيْتي، اُذَكِرُّكُمُ اللّهَ في اَهْلِبَيْتي ، اُذَكِرُْكُمُ اللّهَ في اَهْلبَيْتي..."

(صحيح مسلم 4/1873)

Ce jour est un jour noble durant lequel il y a un certain nombre d'actes :
 


1# La douche rituelle (les grandes ablutions).

2# Le jeûne.
 
 
3# La prière de 2 génuflexions près de midi

lors de la 1ère raka'at, la sourate al-Qadr (XCVII) et lors de la 2de, Le Culte Pur (CXII).

 
 
il faut réciter également les 3 versets du Trônes (V 255-256-257 ; sourate 2).
 


4# Invoquer Dieu de l'invocation al-Mubahala qui ressemble à l'invocation d'avant-l'aube du mois de Ramadan [La Splendeur]. « l'Invocation du jour d'al-Mubahala est rapportée de l'Imam as-Sadiq (P)

5#  Faire l'aumône aux pauvres en ce jour, en prenant exemple du Maître de tous les croyants et croyantes, le Prince des croyants (P).

6# Également visiter le Prince des croyants (P) et le mieux est la lecture de la Zyarat al-Jami'at.

mardi, 27 août 2019 21:29

24 Dhil-Hajja, Le jour d’al Mubahala

Le jour d’al Mubahala


«
 Si quelqu’un te contredit après ce que tu as reçu en fait de Science, dis : “ Venez ! Appelons nos fils et vos fils, nos femmes et vos femmes, nous-mêmes et vous-mêmes: nous ferons alors une exécration réciproque en appelant la Malédiction d’Allah sur les menteurs ” » (Sourate Âle ‘Imrân, 3 : 61)

Il s’agit d’un événement historique immortel, que les historiens et les mufassir ont relaté, et qui a mis en évidence l’immunité de la Famille du Prophète (‘Alî, Fâtimah, al-Hassan et al-Hussayn) aux yeux d’Allah, et sa place sublime dans la Ummah.

Lorsque le verset: « 
Venez ! Appelons nos fils et vos fils, nos femmes et vos femmes…» (Sourate Âle ‘Imran, verset 61) fut révélé, le Messager de Dieu convoqua ‘Alî, Fâtimah, al-Hassan et al-Hussayn et dit: « Ô Mon Dieu! ils sont ma Famille ». 

Cet événement, comme nous le rapportent les historiens et les exégètes, est la “Mubâhalah”.

Il a eu lieu lorsqu’une délégation de Chrétiens de Najrân crut pouvoir discuter avec le Prophète et tenter de le contredire.

Alors, Allah ordonna à Son Messager, dans ce Verset, d’appeler ‘Alî, Fâtimah, al-Hassan et al-Hussayn, et de se diriger avec eux vers la vallée, et de demander aux Chrétiens de convoquer leurs fils et leurs femmes pour venir avec eux, afin de prier Allah de faire descendre Sa Malédiction sur les menteurs d’entre les deux parties.

Lorsque le Prophète les [les Chrétiens] appela à l’invocation de l’exécration, ils dirent : “ Attendez, que nous nous concertions.”

Puis, lorsqu’ils entreprirent leur concertation, ils demandèrent à leur vicaire : “ O ‘Abdul Maçih ! Qu’en penses-tu ?”

Celui-ci répondit: “ O assemblée des Chrétiens ! Muhammad est un Prophète Envoyé (…). Par Allah ! Aucun peuple n’a jamais affronté un Prophète dans une invocation d’exécration sans que périssent ses vieillards, et sans qu’il ne soit privé de ses enfants ! Si vous le faites, vous périrez tous (…). Préservez donc la paix avec cet homme, et rentrez chez vous. ”

Lorsque le Prophète revint, en étreignant al-Hussayn et en tenant la main d’al-Hassan, laissant Fâtimah marcher derrière lui, et ‘Alî derrière elle, et qu’il dit à ces derniers : “ Si j’invoque Allah, dites : Amîn !”, l’archevêque de Najrân s’écria : “ O assemblée des Chrétiens ! Je vois des visages par lesquels si Allah voulait déplacer une montagne, Il le pourrait ! N’invoquez pas l’exécration d’Allah, sinon vous périrez et aucun Chrétien ne restera à la surface de la terre jusqu’au Jour du Jugement ! 

Sur ce, les Chrétiens dirent au Prophète : “ O Abû-l-Qâsim ! Nous avons décidé de ne pas te provoquer en invocation d’exécration, de t’approuver pour ta Religion, et de rester fidèles à la nôtre. ”

Le Prophète leur dit : “ Si vous refusez l’invocation de l’exécration, convertissez-vous donc à l’Islam, et vous aurez les devoirs et les droits des Musulmans. ”

Comme ils refusaient son offre, il leur dit : “ Je vous combats donc ! 

Ils répondirent : “ Nous ne pouvons pas combattre les Arabes. Mais nous concluons avec toi un traité de réconciliation en vertu duquel tu t’abstiendras de nous attaquer, de nous menacer et de nous détourner de notre religion, et nous t’offrons en contrepartie deux mille dalmatiques, mille au mois de Çafar, et mille autres au mois de Rajab, ainsi que trente cuirasses ordinaires en fer. ”

Le Prophète accepta l’offre de réconciliation et dit: “ Par Celui Qui tient mon âme entre Ses mains! Le dépérissement planait sur les gens de Najrân. S’ils avaient invoqué l’anathème, ils auraient été transformés en singes et en porcs, et la vallée aurait éclaté en feu autour d’eux. Allah aurait déraciné Najrân ses habitants, et même les oiseaux juchés sur la cime des arbres.Avant l’écoulement d’une année, tous les Chrétiens auraient péri. ” »

L’événement met face à face le camp de la Foi et celui du polythéisme. Ceux qui représentaient le camp de la Foi représentaient naturellement l’avant-garde de la Bonne Direction, le sommet de la Ummah, le meilleur d’elle-même, et dont le Coran a défié les ennemis de l’Islam, et que ce sont leurs adversaires qu’il a traités de menteurs passibles de l’Anathème et de la Torture : «… 
en appelant la Malédiction d’Allah sur les menteurs 

Sans la garantie de leur intégrité et de leur véracité, Allah ne leur aurait pas conféré un tel honneur, et le Saint Coran ne les aurait pas considérés comme tels.

Al-’Allâmah al-Tabâtabâ’î, parlant de la signification de ce Verset et affirmant que les personnes qu’il désigne celles par lesquelles Allah a défié Ses ennemis- sont le Messager d’Allah, ‘Alî, Fâtimah, al-Hassan et al-Hussayn, a écrit :

« Les rapporteurs de hadith l’ont transmis et admis [ce fait] unanimement. Les auteurs des recueils (Jâmi’) l’ont établi dans leurs recueils; parmi eux, citons Muslim, dans son “Çahîh”, al-Tirmithî, etc. De même, les historiens l’ont confirmé.

Puis les exégètes ont tenu unanimement à le citer et à le faire figurer dans leurs exégèses, sans aucune réserve ni objection. Parmi eux, il y a de nombreux rapporteurs de hadith et d’historiens, comme al-Tabarî, Abû-l-Fidâ’, Ibn Kathîr, al-Çiyûtî et bien d’autres.»

Il y a donc unanimité chez les exégètes pour préciser l’identité des Ahl-ul-Bayt, affirmer l’obligation de les aimer et souligner leur position sublime dans la Ummah.

Lorsque les deux Versets précités confèrent la qualité de Pureté aux Ahl-ul-Bayt -’Alî, Fâtimah, al-Hassan et al-Hussayn- nous devons comprendre que cette Pureté s’applique à la totalité de leur être, la Pureté de la pensée, de l’âme, de la conscience et de la conduite.

Une Pureté qui exclut toute souillure, tout élément contaminé et étranger à l’esprit de l’Islam. Leur Pureté s’identifie à celle de l’Islam dans toute son originalité et s’incarne dans leur pensée, leur conduite, leurs sentiments.

Par conséquent, l’Islam qu’ils prêchent est à l’abri de toute contamination, de toute intrusion, de toute erreur et de toute déviation, Allah les ayant purifiés et dépouillés de tout péché, et ayant établi leur Droiture et leur Intégrité.

C’est pour préserver la Pureté de l’Islam et permettre aux Musulmans de ne pas s’écarter de ses Enseignements, que le Saint Coran a rendu obligatoire l’amour et l’obéissance envers eux.

Dans le Verset de Mubâhalah, Allah défie, par les Ahl-ul-Bayt, les détracteurs de l’Islam. Et c’est parce qu’ils occupent une position privilégiée auprès de Lui qu’Il ordonne au Saint Prophète de se mettre à la tête de cette constellation pure pour lancer un défi aux ennemis d’Allah, un défi que personne ne saurait oser relever, puisque lancé par une élite de gens pieux dont la Prière de demande (Du’â’) est à coup sûr exaucé et entendu par Allah.

Car Allah ne refuse pas la demande de ceux qu’Il a tant privilégiés, purifiés et rapprochés de Lui.

Dans ce Verset, il y a des détails linguistiques auxquels il est impératif de s’arrêter et qu’il est indispensable d’expliquer dans leur contexte précis si l’on veut éviter toute confusion et tout malentendu.

Le Verset parle de “nous-mêmes”, de “nos femmes” et de “nos fils”, et le Prophète a amené ‘Alî, Fâtimah, al-Hassan et al-Hussayn. Si le Prophète n’était pas sorti précisément avec ces quatre personnes, on aurait pu penser que “nos femmes” désigne les épouses du Prophète en général, “nos enfants”, Fâtimah et les autres filles du Prophète, et “nous-mêmes”, le Prophète tout seul.

Mais, en sortant avec ces quatre personnes, à l’exclusion de toute autre, le Prophète a écarté toute ambiguïté et nous a fait savoir que l’élite et l’avant-garde des femmes de la Ummah, c’est Fâtimah, que l’élite des fils des Musulmans sont bien al-Hassan et al-Hussayn -que le Saint Coran a établis comme étant les fils du Prophète. Enfin, le Saint Coran a considéré ‘Alî comme faisant partie du Prophète lui-même (“nous-mêmes”).

* La délégation se composait du vicaire, ‘Abdul Maçih (qui était l’émir des Chrétiens de Najrân, leur conseiller et leur porte-parole), du Sayyed (qui était leur administrateur), d’Abû Hâtam ibn ‘Alqamah (leur archevêque). Voir “Al-Fuçûl al-Muhimmah”, Ibn al-Çabbâgh al-Mâlikî, Introduction.


Le verset de Mubahala est suffisant pour prouver son excellence. Il se rapporte à Ali en tant que l’âme du saint Prophète.

Le saint Prophète saint était évidemment supérieur à toute l’humanité du commencement jusqu’à sa fin. Par conséquent, le mot “anfusana” (nous-mêmes) dans le verset se rapportant à Ali montre qu’il était également supérieur à toute l’humanité du commencement jusqu’à sa fin.

C'est devenu donc bien effectif : l'Iran a rallié la nouvelle route de la soie et il a pour cette adhésion un calendrier qui cadre bien sa coopération avec Pékin sur une période de 25 ans. Cité par ISNA, Mohamad Javad Zarif qui se trouve à Pékin, première étape d'une importante tournée asiatique, a affirmé avoir mené des concertations autour d'une feuille de route qui cadrent les coopérations Téhéran-Pékin sur une période de 25 ans. "Il s'agit de renforcer une coopération irano-chinoise qui revêt un caractère stratégique et d'assurer à l'Iran un rôle actif dans le cadre de l'initiative "Ceinture et Route", a affirmé le ministre iranien aux journalistes.

L'étape chinoise de la tournée asiatique de Zarif et surtout l'annonce de ce plan de coopération échelonné sur une longue période de 25 ans interviennent au plus fort d'une campagne médiatique occidentale autour d'une possible ouverture du dialogue entre l'Iran et les États-Unis. Lors d'une cérémonie ce mardi, le président iranien Hassan Rohani a réitéré la position de principe de la RII qui consiste à refuser tout dialogue sous sanction avec les Américains. À Pékin, l'Iran a tenu donc à confirmer son adhésion définitive à l'Est. Un tweet en chinois de Zarif en dit long sur cette adhésion : "J'ai eu un long et constructif dialogue avec mon ami Wang Yi. On a évoqué les questions bilatérales, régionales et internationales. Je lui ai proposé une feuille de route qui s'étale sur 25 ans et qui renforce des coopérations stratégiques élargies de part et d'autre avec en toile de fond un rôle plus actif dans le cadre de l'initiative "Ceinture et Route". 

 

Deux jours avant que le régime de Tel-Aviv prenne la décision folle d'envoyer ses drones frapper le Hezbollah dans son bastion de Zahiya sud, quitte à changer de facto les règles du jeu en vigueur depuis la défaite militaire israélienne en 2006, le PM sioniste s'est entretenu au téléphone avec le président russe, Vladimir Poutine. Selon les agences de presse, la Syrie et l'Ukraine ont figuré au menu des discussions. 48 heures plus tard, Tel-Aviv prenait d'assaut le sud de Damas, tuant deux officiels du Hezbollah, avant de lancer ses drones-kamikazes au sud de Beyrouth. Tel-Aviv a-t-il coordonné avec la Russie? il va sans dire qu'Israël n'aurait jamais osé agir de la sorte, au risque de déclencher une guerre totale contre lui, sans le feu vert préalable des États-Unis. Mais Moscou, Tel-Aviv a-t-il demandé son avis avant de tirer des missiles contre le site du Hezbollah à l'aéroport de Mezzeh puis de viser Zahiya sud?  Évoquant la récente attaque lancée par Tel-Aviv contre le Liban, le ministère russe des Affaires étrangères semble avoir y porter sa réponse. La Russie met en garde contre les "conséquences imprévisibles des attaques israéliennes dans cette région". 

Cité par Itar Tass, dans un communiqué, publié hier le lundi 26 août, le ministère russe des Affaires étrangères appelle les parties à "faire preuve de retenue", à "respecter strictement le droit international" et les "résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU". 

« Moscou est sérieusement préoccupé par l'escalade récurrente des tensions dans cette région », a déclaré le ministère russe qui ajoute : « La Russie a insisté, à plusieurs reprises, sur la menace que représentaient de tels actes dans l'atmosphère extrêmement explosive de la région en avertissant que cela pourrait déclencher une confrontation militaire à grande échelle aux conséquences imprévisibles ».

 

Visite Dame Fâtimah-Zahra(P) La Fille bien aime du Prophète(sawas) de la Rawdat (la Chambre Charif).

Fatima-Zahra (as), la fille bien aimée de Noble Prophète Mohammad (صلی الله علیه وآله وسلم), avait une place exceptionnelle chez Prophète ( (صلی الله علیه وآله وسلم

Selon la tradition, Le Noble Prophèteصلی الله علیه وآله وسلم avait l'habitude de la considérer comme «La Dame des femmes des mondes.

La ziyarah de la grande véridique (صذیقة الکبری) Fatima (as), est très méritoire selon la tradition.

Il y a une divergence sur l’endroit de sa Tombe. Cependant la chose certaine, est qu’avant de quitta ce monde, Fatima Zahra (paix sur elle) avait insisté et laissé un testament pour qu’elle soit enterrée dans la nuit et que son tombeau reste caché.

On a divergé sur l’endroit de sa tombe. Certains dirent qu’elle est enterrée dans la Rawdat, c’est-à-dire entre la tombe et la tribune. D’autres dirent qu’elle(p) fut enterrée dans sa maison. Un troisième groupe dit qu’elle fut enterrée dans al-Baqî’ et ce que disent la plupart de nos compagnons, c’est qu’on la visite de la Rawdat. Et il est préférable de la visiter de ces trois endroits.

Premiere Ziayarah :

Zyarah de FATIMA- AZZAHRA (as)

Yâ mumtahanatu, amtahanaki AIlâhu, al-ladhî khalaqaki qabla an yakhluqaki, fa-wajadaki, limâ amtahanaki, sâbiratannn.

Ô l’éprouvée, Dieu qui t’a créée avant de t’avoir créée [sur terre], t’a éprouvée, et pour ce que tu as été éprouvée,

Il t’a trouvée patiente.

Wa za‘amnâ annâ laki awliyâ’u, wa musaddiqûna wa sâbirûna likulli mâ atânâ bihi abûki, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi, wa atâ bihi wasiyyuhu.

Nous alléguons que nous te sommes fidèles et [que nous sommes] croyants et patients pour tout ce que ton père nous a donné (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) ainsi que son légataire.

Nas’aluki, in kunnânsaddaqnâki, illâ alhaqtinâ bi-tasdîqinâ lahumâ li-nubashshira anfusanâ, bi-annâ qad tahumâ bi-wilâyatiki.

Nous te demandons, si nous disons vrai, de nous poursuivre avec insistance par notre corroboration des deux [le prophète et l’Imam Ali] pour que nous nous annoncions à nous-mêmes que nous avons été purifiés par ton autorité.

یَا مُمْتَحَنَةُ امْتَحَنَکِ اللهُ الَّذِی خَلَقَکِ قَبْلَ أَنْ یَخْلُقَکِ فَوَجَدَکِ لِمَا امْتَحَنَکِ صَابِرَةً وَ زَعَمْنَا أَنَّا لَکِ أَوْلِیَاءُ وَ مُصَدِّقُونَ وَ صَابِرُونَ لِکُلِّ مَا أَتَانَا بِهِ أَبُوکِ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ أَتَى [أَتَانَا] بِهِ وَصِیُّهُ فَإِنَّا نَسْأَلُکِ إِنْ کُنَّا صَدَّقْنَاکِ اِلّا أَلْحَقْتِنَا بِتَصْدِیقِنَا لَهُمَا لِنُبَشِّرَ أَنْفُسَنَا بِأَنَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوِلایَتِکِ

Il est également recommandé de dire :

As-salâmu ‘alayki yâ binta rasûli-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fille du Messager de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ binta nabiyyi-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fille du Prophète de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ binta habîbi-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fille du Bien-Aimé de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ binta khalîli-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fille de l’Ami intime de Dieu !

As-salamu ‘alayki yâ binta safiyyi-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fille de l’Elu de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ binta amîni-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fille du Fidèle de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ binta khayri khalqi-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô fille de la meilleure créature de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ binta afdali anbiyâ’i-llâhi wa rusulihi wa malâ’ikatihi.

Que la paix soit sur toi, ô fille du meilleur des Prophètes, des Messagers et des Anges de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ binta khayri-l-bariyyati.

Que la paix soit sur toi, ô fille de la meilleure créature terrestre de Dieu !

As-salâmu ‘alayki yâ sayyidata nisâ’i-l-‘âlamîna mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna.

Que la paix soit sur toi, ô Dame des femmes du monde, des premières aux dernières !

As-salâmu ‘alayki yâ zawjata waliyyi-llâhi wa khayri-l-khalqi ba‘da rasûli-llâhi.

Que la paix soit sur toi, ô épouse du Walî de Dieu, la meilleure des créatures après le Messager de Dieu !

As-salâmu‘alaykiyâ umma-l-Hasaniwa-l-Husayni, sayyiday

shabâbi ahli-l-jannati

Que la paix soit sur toi, ô mère d’al-Hassan et d’al-Hussein, les deux Maîtres de la jeunesse au Paradis !

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ as-siddîqatu ash-shahîdatu.

Que la paix soit sur toi, ô la Véridique, la Martyre!

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ ar-radiyyatu al-mardiyyatu.

Que la paix soit sur toi, ô la Satisfaite, la Comblée!

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ al-fâdilatu az-zakiyyatu.

Que la paix soit sur toi, ô la Vertueuse, l’intègre !

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ al-hawrâ’u al-insiyyatu.

Que la paix soit sur toi, ô la Hawrâ ’ humaine !

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ at-taqiyyatu an-naqiyyatu.

Que la paix soit sur toi, ô la Pieuse, la Pure !

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ al-muhaddi(a)thatu al-‘alîmatu.

Que la paix soit sur toi, ô celle qui tenait des propos (ou la Conversée [par l’Ange Gabriel] ), la Savante !

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ al- mazhlûmatu al-maghsûbatu.

Que la paix soit sur toi, ô l’Opprimée, la Spoliée!

As-salâmu ‘alayki ayyatuhâ-l-mudtahadatu al-maqhûratu.

Que la paix soit sur toi, ô la persécutée et la contrainte!

As-salâmu ‘alayki yâ Fâtimatu, bintu rasûli-llâhi, wa rahmatullâhi wa barakâtuhu.

Que la paix soit sur toi, ô Fatimah, fille du Messager de Dieu ainsi que la Miséricorde de Dieu et Sa Bénédiction!

Sallâ-Ilâhu ‘alayki wa ‘alâ rûhiki wa badaniki.

Que Dieu prie sur toi, sur ton esprit et sur ton corps !

Ashhadu annaki madayti ‘alâ bayyinatinn min rabbiki,

J’atteste que tu as trépassé dans la certitude de ton

Seigneur,

wa anna man sarraki fa-qad sarra rasûla-llâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi,

que celui qui te ravit, ravit le Messager de Dieu (que

Dieu prie sur lui et sur sa famille), wa man jafâki fa-qad jafâ rasûla-llâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi,

que celui qui te traite avec dureté, traite avec dureté le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille),

wa man âdhâki fa-qad âdhâ rasûla-llâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa

âlihi,

que celui qui te fait du mal, fait du mal au Messager de

Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille),

wa man wasalaki fa-qad wasala rasûla-llâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa

âlihi,

que celui qui est en contact avec toi, est en contact avec le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille),

wa man qata‘aki fa-qad qata‘a rasûla-llâhi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa

âlihi,

que celui qui coupe le contact avec toi, coupe le contact avec le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa

famille), li-annaki bid‘atunn minhu wa rûhuhu al-ladhî bayna janbayhi.

car tu es une partie de lui et [tu es] son esprit situé entre les deux flancs [le for intérieur].

Pour la suite, il y a deux versions, la première celle du Sheikh al-

Kafa‘amî, la seconde celle du Sheikh Abbas al-Qummî

[La première version:]

Ushhidu Allâha, wa rusulahu, wa malâ’ikatahu, annî râdinn ‘amman radayti ‘anhu,

Je prends à témoin Dieu, Son Messager et Ses Anges que

je suis satisfait de celui dont tu es satisfaite,

sâkhitunn ‘alâ man sakhitti ‘alayhi, mutabarrî’unn mim- man

tabarra’ti minhu,

en colère contre celui contre lequel tu es en colère, que

je désavoue celui que tu désavoues, muwâlinn li-man wâlayti mu‘â-dinn li-man ‘âdayti,

que je suis l’allié de celui avec qui tu t’es alliée, hostile à celui à qui tu es hostile, mubghidunn li-man abghadti, muhibbunn li-man ahbabti.

haineux contre celui que tu hais, aimable avec celui que

tu aimes.

Wa kafâ bi-llâhi shahîdann wa hasîbann wa jâziyann wa muthîbann.

Dieu suffit pour témoigner, faire les comptes, rétribuer, et récompenser.

اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ نَبِىِّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ حَبيبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ خَليلِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ صَفىِّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ اَمينِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ اَفْضَلِ اَنْبِياءِ اللهِ وَرُسُلِهِ وَمَلائِكَتِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ خَيْرِ الْبَرِّيَةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا سِيِّدَةَ نِساءِ الْعالَمينَ مِنَ الاَْوَّلينَ وَالاْخِرينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ وَلِيِّ اللهِ وَخَيْرِ الْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا اُمَّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَىْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الصِّدّيقَةُ الشَّهيدَةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الرَّضِيَّةُ الْمَرْضِيَّةُ، اَلسـَّلامُ عـَلَيْكِ اَيَّتـُهَا الْفاضِلـَةُ الزَّكِيـَّةُ، اَلسـَّلامُ عـَلَيْكِ اَيَّتـُهَا الْحَوْراءُ الاِْنْسِيَّةُ، اَلسـَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا التَّقِيَّةُ النَّقِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الُْمحَدَّثَةُ الْعَليمَةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَغْصُوبَةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الْمُضْطَهَدَةُ الْمَقْهُورَةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا فاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، صَلَّى اللهُ عَلَيْكِ وَعَلى رُوحِكِ وَبَدَنِكِ، اَشْهَدُ اَنَّكِ مَضَيْتِ عَلى بَيِّنَة مِنْ رَبِّكِ، وَاَنَّ مَنْ سَرَّكِ فَقَدْ سَرَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَمَنْ جَفاكِ فَقَدْ جَفا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَمَنْ آذاكِ فَقَدْ آذى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، لاَِنَّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ وَرُوحُهُ الَّذي بَيْنَ جَنْبَيْهِ، اُشْهِدُ اللهَ وَرُسُلَهُ وَمَلائِكَتَهُ اَنّي راض عَمَّنْ رَضَيتِ عَنْهُ، ساخِطٌ عَلى مَنْ سَخِطْتِ عَلَيْهِ مُتَبَرِّىءٌ مِمَّنْ تَبَرَّأْتِ مِنْهُ، مُوال لِمَنْ والَيْتِ، مُعاد لِمَنْ عادِيْتِ، مُبْغِضٌ لِمَنْ اَبْغَضْتِ، مُحِبٌّ لِمَنْ اَحْبَبْتِ، وَكَفى بِاللهِ شَهيداً وَحَسيباً وَجازِياً وَمُثيباً .

 

Ensuite, prie sur le Prophète (sawas) et les Imams pur(p).

وَصَلَّی اللهُ عَلَیکِ ، وَعَلی أَبِیکِ مُحَمَّد رَسُولِ الله ، وَعَلی بَعلِکِ اَمِیرِ المُؤمِنینَ ، وَعَلی اَبنائِکِ الائِمَةِ الطّاهِرینَ وَسَلّمَ تَسلیماً کَثیراً

Puis lire la prière avec 2 genuflexion, ensuit lire l`invocation suivant :

 

دعا بعد الزیارة

« اَللّهُمَّ اِنّی اَتوَجَّهُ اِلَیکَ بِنَبیِّنا مُحَمَّد وَبِأَهلِ بَیتِهِ صَلَواتُکَ عَلَیهِم ، وَاَسأَلُکَ بِحَقِّکَ العَظیمِ عَلَیهِم الَّذی لایَعلمُ کُنهَهُ سِواکَ ، وَاَسأَلُکَ بِحَقَّ مَنْ حَقُّهُ عِندَکَ عَظیمُ وَبِاَسْمائِکَ الحُسنی اَلَّتی أَمَرتَنی أَن اَدْعُوَکَ بِها ، وَاَسألُکَ بِاسْمِکَ الاَعظَمِ الَّذی اَمَرتَ بِهِ اِبراهِیمَ عَلَیهِ السَّلامُ أَن یَدعُوَ بِهِ الطَّیرَ فَأَجابَتهُ ، وَبِاسمِکَ العَظیمِ الَّذی قُلتَ لِلنّارِ کُونی بَرداً وَسَلاماً عَلی اِبراهِیمَ فَکانَتْ بَرْداً ، وَبِأَحَبِّ الاَسماءِ إلَیْکَ وَأَشرَفِها وَأَعظَمِها لَدَیکَ وَأَسرَعِها إِجابَةً وَأَنجَحِها طَلِبَةً وَبِما أَنتَ اَهلُهُ وَمُستَحِقُّهُ وَمُستَوجِبُهُ ، وَأَتَوسَّلُ اِلَیکَ وَأَرغَبُ اِلَیکَ وَأَتَضَرَّعُ وَأَلِحُّ عَلَیکَ ، وَاَسأَلُکَ بِکُتُبِکَ الَّتی أَنزَلتَها عَلی اَنبِیائِکَ وَرُسُولِکَ صَلَواتُکَ عَلَیهِم مِنَ التوراةِ وَالانجِیلِ وَالزَّبورِ وَالقُرآنِ العَظیمِ ، فأنَّ فیها اسمُکَ الاَعظَمِ وَبِما فیها مِنْ أَسْمائِکَ العُظمی ، اَن تُصلِّیَ عَلی مُحَمِّد وَآلِ مُحَمَّد ، وَاَنْ تُفَّرِجَ عَنْ آلِ مُحَمَّد وَشیعَتِهِم وَمُحبِّیهِم وَعَنّی ، وَتَفتَحَ أَبوابَ السَّماءِ لِدُعائی وَترفَعَهُ فی عِلییِّن ، وَتَأذَنَ لی فی هذا الیومِ وَفی هذهِ السَّاعَةِ بِفَرَجی وَاِعطاءِ اَمَلی وَسُؤلی فِی الدُّنیا وَالاخِرَةِ ، یامَن لایَعْلَمُ أَحَدٌ کَیفَ هُوَ وَقُدرَتَه إِلاّ هُوَ ، یامَنْ سَدَّ الهَواءَ بالسَّماءِ ، وَکَبِسَ الاَرضَ عَلی الماء ، وَاْختارَ لِنَفسِه أحسَنَ الاَسماءَ ، یامَنْ سَمّی نَفسَهُ بالاسِمِ الَّذی تُقضی به حاجَةُ مَنْ یَدعُوهُ ، اَسْأَلُکَ بِحَقِّ ذلِکَ الاِسمِ فَلا شَفیعَ أَقوی لی مِنهُ اَن تُصَلِّی عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد ، وَانْ تَقضیَ لی حَوائِجی وَتُسْمِعَ بِمُحَمَّد وَعَلی وَفاطِمَةَ وَالحَسَنِ وَالحُسَینِ وَعَلیِّ بنِ الحُسَینِ وَمُحَمَّدِ بنِ عَلیّ وَجَعْفَرِ بنِ مُحَمَّد وَمُوسی بنِ جَعفَر وَعَلیّ بنِ مُوسَی وَمُحَمَّد بنِ عَلیّ وَعَلیّ بنِ مُحَمَّد وَالحَسَنِ بنِ عَلیّ وَالحُجَّةِ المُنتَظَرِ لاذْنِکَ صَلَواتُکَ وَ سَلامُکَ وَ رَحْمَتُکَ وَ بَرَکاتُکَ عَلَیْهِمْ صَوتِی لِیَشفَعُوا لی اِلَیکَ وَتُشَفِّعَهمْ فیَّ ، وَلا تَرُدَّنی خائِباً بِحَقِّ لااِلهَ اِلاّ أَنْتَ

 

Il y a également un Zyarat du troisième jour du mois du dernier Jamâdî, qui commence par :

« Que la paix soit sur toi, ô fille du Messager de Dieu,

Ushhidu Allâha wa malâ’i-katahu, annî waliyyunn li-man wâlâki, wa ‘aduwwunn li-man ‘âdâki, wa harbunn li-man hârabaki.

Je prends à témoin Dieu et Ses Anges que je suis l’ami de ton ami, l’ennemi de ton ennemi, hostile à celui qui t’est

hostile,

Anâ, yâ mawlâtî, biki wa bi- abîki wa ba‘liki wa-l-a’immatimin wuldiki mûqinunn, wa bi-wilâyatihim mu’minunn, wa li-tâ‘atihim multazimimn.

Moi, ô ma Maîtresse, j’ai foi en toi, en ton père, en ton époux et dans les Imams de ta descendance, je crois en leur tutorat (wilâyat) et je me plie à leur obéir.

Ashhadu anna ad-dîna dînu- hum, wa-l-hukma hukmuhum, wa hum qad ballaghû ‘ani- llâhi, ‘azza wa jalla, wa da‘û’ ilâ sabîli-llâhi bil-hikmati wa- l-maw‘izhati-l-hasanati.

J’atteste que la religion est la leur, le jugement le leur et qu’ils ont propagé [la Parole] de Dieu Tout-Puissant, ont appelé vers le Chemin de Dieu avec sagesse et bonne exhortation.

Lâ ta’khudhuhum, fî-llâhi, law-matu lâ’iminn, wa salawâtu- llâhi ‘alayki, wa ‘alâ abîki, wa ba‘liki, wa dhurriyyatiki, al-a’immati attâhirîna.

Le reproche de ceux qui reprochent ne les touche pas, en Dieu [s’en remettant à Dieu], que les Prières de Dieu soient sur toi, sur ton père, ton mari et sur les Imams de ta descendance pure.

Allâhumma, salli ‘alâ Muhammadinn wa ahli baytihi,

Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur les gens de sa Maison,

wa salli ‘alâal-batûli, at-tâhirati, as-siddîqati, al-ma‘sûmati, attaqiyyati, an-naqiyyati, ar-ra-diyyati, al-mardiyyati, az-zakiy-yati, arrashîdati, al-mazhlû-mati, al-maqhûrati,

et prie sur l’immunisée [du Feu], l’immaculée, la véridique, l’infaillible, la pieuse, la pure, la satisfaite, la consentante, l’intègre, la bien guidée, l’opprimée, la contrainte,

al-maghsûbati haqqahâ, al-mamnû‘ati irthahâ, al-maksûrati dil‘ahâ, al-mazhlûmi ba‘luhâ, al-maqtûli waladuhâ,

sur celle qui a été privée de son droit, qui a vu son héritage interdit, qui a eu la côte cassée, dont le mari fut

opprimé et le fils tué,

Fâtimata binti rasûlika, wa bad‘ati lahmihi, wa samîmi qalbihi, wa fildhati kabdihi,

sur Fatimah, la fille de Ton Messager, le morceau de sa

chair, le fond de son coeur, une partie de son foie, wa-n-nukhbati minka lahu, wa-t-tuhfati khasasta bihâ wasiyyahu,

l’Elite que Tu as choisie pour lui [le Messager de Dieu(s)], le Trésor que Tu as réservé à son Légataire [l’imam Ali(P)],

wa habîbati-l-mustafâ, wa qarînati-l-murtadâ, wa sayyidati-n-

nisâ’i,

la bien-aimée d’al-Mustafa(s) [le Prophète(s)], et l’épouse

d’al- Murtada(P) [l’Imam Ali(P)], la Dame des femmes,

wamubashshirati-l-awliyâ’i, halîfati-l-wara‘i, wa-z-zuhdi, wa

tuffâhati-l-firdawsi, wa-l-khuldi,

annonçant (la bonne nouvelle) aux Elus de Dieu, l’alliée de la piété et de l’ascétisme, la pomme du Paradis et de

l’Eternité,

al-latî sharrafta mawlidahâ bi-nisâ’i-l-jannati, wa salalta minhâ

anwâra-l-a’immati,

que Tu as honorée à sa naissance par la présence des

femmes du Paradis, dont Tu as tiré les lumières des Imams, wa arkhayta dûnahâ hijâba-n-nubuwwati.

sur laquelle Tu as fait tomber le voile de la prophétie, [de sorte qu’elle nous est voilée par le voile de la prophétie].

Allâhumma, salli ‘alayhâ, salâtann tazîdu fî mahallihâ ‘indaka wa sharafihâ ladayka, wa manzilatihâ min ridâka, wa ballighhâ minnâ tahiyatann wa salâmann,

Notre Dieu, prie sur elle d’une prière qui augmente son degré auprès de Toi, son honneur chez Toi, son rang dans Ta Satisfaction, envoie- lui de notre part un salut et une

paix,

wa âtinâ min ladunka fî hubbihâ fadlann, wa ihsânann, wa rahmatann, wa ghufrânann, innaka dhû-l-‘afwi al-karîmi.

Donne-nous de Ta part, une faveur et un pardon pour [notre] amour pour elle, car Tu es le Maître du généreux Pardon.

اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ رَسُولِ اللهِ

اُشْهِدُ اللهَ وَمَلائِكَتَهُ اَنّي وَلِيُّ لِمَنْ والاكِ، وَعَدُوٌّ لِمَنْ عاداكِ، وَحَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكِ، اَنَا يا مَوْلاتي بِكِ وَبِاَبيكِ وَبَعْلِكِ وَالاَْئِمَّةِ مِنْ وُلْدِكِ مُوقِنٌ، وَبِوِلايَتِهِمْ مُؤْمِنٌ، وَلِطاعَتِهِمْ مُلْتَزِمٌ، اَشْهَدُ اَنَّ الدّينَ دينُهُمْ، وَالْحُكْمَ حُكْمُهُمْ، وَهُمْ قَد بَلَّغُوا عَنِ اللهِ عَزَّوَجَلَّ، وَدَعَوْا اِلى سَبيلِ اللهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ لا تَأخُذُهُمْ فِي اللهِ لَوْمَةُ لائِم، وَصَلَواتُ اللهِ عَلَيْكِ وَعَلى اَبيكِ وَبَعْلِكِ وَذُرِّيَّتِكِ الاَْئِمَّةِ الطّاهِرينَ، اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَاَهْلِ بَيْتِهِ، وَصَلِّ عَلَى الْبَتُولِ الطّاهِرَةِ الصِّديقَةِ الْمَعْصُومَةِ التَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ الرَّضِيَّةِ الْمَرْضِيَّةِ الزَّكِيَّةِ الرَّشيدَةِ الْمَظْلُومَةِ الْمَقْهُورَةِ الْمَغْصُوبَةِ حَقَّهَا، الْمَمْنُوعَةِ اِرْثَهَا، الْمَكْسُورَةِ ضِلْعَهَا، الْمَظْلُومِ بَعْلُهَا، الْمَقْتُولِ وَلَدُها فاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِكَ، وَبِضْعَةِ لَحْمِهِ، وَصَميمِ قَلْبِهِ، وَفِلْذَةِ كَبِدِهِ، وَالنُّخْبَةِ مِنْكَ لَهُ وَالتُّحْفَةِ، خَصَصْتَ بِها وَصِيَّهُ، وَحَبيبَةِ الْمُصْطَفى، وَقَرينَةِ الْمُرْتَضى، وَسَيِّدَةِ النِّساءِ، وَمُبَشِّرَةِ الاَْوْلِياءِ، حَليفَةِ الْوَرَعِ وَالزُّهْدِ، وَتُفّاحَةِ الفِرْدَوْسِ وَالْخُلْدِ، الَّتي شَرَّفْتَ مَوْلِدَها بِنِساءِ الْجَنَّةِ، وَسَلَلْتَ مِنْها اَنْوارَ الاَْئِمَّةِ، وَاَرْخَيْتَ دُونَها حِجابَ النُّبُوَّةِ، اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلَيْها صَلاةً تَزيدُ في مَحَلِّها عِنْدَك وَشَرَفِها لَدَيْكَ، وَمَنْزِلَتِها مِنْ رِضاكَ، وَبَلِّغْها مِنّا تَحِيَّةً وَسَلاماً، وَآتِنا مِنْ لَدُنْكَ في حُبِّها فَضْلاً وَاِحْساناً وَرَحْمَةً وَغُفْراناً، اِنَّكَ ذُو الْعَفْوِ الْكَريمِ

Un drone d’origine inconnue a visé dimanche après-midi deux véhicules appartenant aux Hachd al-Chaabi dans la région Qaem à la frontière irako-syrienne.  Selon le reporter d’Al-Mayadeen, un drone a visé le 25 août, deux véhicules blindés de la division 45 des Hachd, tuant un haut commandant militaire. Certaines sources d’informations font part de la mort de six combattants des Hachd au cours de cette attaque qui s'est produite à l'ouest d'Al Anbar.

Combiné à quatre autres frappes visant les bases ou les stocks d'armes et de munitions des Hachd à Amerli (Salaheddine), à Ashraf ( Diyali), au sud de Bagdad ou encore à Balad (plus grande base aérienne de l'Irak), il s'agissait du cinquième coup anti-Hachd. Mais alors que jusqu'à lundi, le régime de Tel-Aviv laissait entendre être derrière ces attaques, bombant le torse, faisant croire à sa puissance aérienne supérieure,  le ministre sioniste du Renseignement a soudain changé de discours. 

Interrogé par les médias, Ysrael Katz  s'est refusé à revendiquer les frappes visant les bases des Hachd al-Chaabi en Irak. Cité par al Sumeiriya le ministre sioniste a affirmé : "Israël n'a pas reconnu sa responsabilité dans des opérations en Irak". Le ministre a prétendu que les agressions incessantes de son régime contre l'intégrité territoriale syrienne avaient empêché l'Iran de déployer en Syrie des centaines de ses effectifs armés, mais n'a donc pas oser aller plus loin. Pourquoi?