Super User

Super User

Le président du Croissant‑Rouge a exposé les dimensions humanitaires des attaques visant les zones civiles et les quartiers touchés par la guerre.

Selon l’agence Fars, citant le site d’information du Croissant‑Rouge, Pirhossein Kolivand a déclaré, en expliquant les crimes commis dans les zones non résidentielles :  
« Les événements récents ne constituent pas seulement une crise humanitaire, mais représentent également un exemple inquiétant de violation des principes fondamentaux des droits de l’homme et du droit international humanitaire. Ce que montrent les rapports, au‑delà des destructions matérielles, reflète des atteintes directes à la dignité humaine, au droit à la vie et à la sécurité des civils. »

**Violation du principe de distinction**  
Il a ajouté : « L’un des principes essentiels du droit international humanitaire est la distinction entre objectifs militaires et civils. Les dommages causés à plus de 80 000 unités civiles, 60 000 habitations et des centaines d’écoles et de centres de santé montrent que ce principe a été gravement violé. Les civils et les infrastructures nécessaires à leur vie quotidienne ne doivent en aucun cas être pris pour cible. »

**Violation du principe de proportionnalité**  
Kolivand a rappelé : « Même en situation de conflit, les attaques ne doivent pas provoquer de dommages qui dépassent l’objectif militaire. Lorsque des milliers de personnes sont blessées et que des enfants, des femmes et des groupes vulnérables figurent parmi les victimes, cela montre une absence de proportion entre l’action militaire et ses conséquences humaines. »

**Violation de la protection spéciale des établissements médicaux et éducatifs**  
Le président du Croissant‑Rouge a souligné : « Selon les conventions internationales, les hôpitaux, les centres de santé et les personnels de secours doivent être totalement protégés. Les écoles, en tant qu’espaces d’apprentissage sûrs, doivent également être préservées. Les dommages causés à 266 établissements de santé, 498 écoles et 17 centres du Croissant‑Rouge constituent une violation manifeste de ces protections, ce qui peut être considéré juridiquement comme une atteinte grave au droit international humanitaire. »

**Violation du droit à la vie et à la dignité humaine**  
Kolivand a poursuivi : « Le nombre de blessés civils, les centaines de martyrs dont des enfants de moins de cinq ans et 231 femmes, montrent que le droit fondamental à la vie, affirmé dans tous les instruments relatifs aux droits de l’homme, a été gravement violé. Les enfants et les femmes, en tant que groupes vulnérables, doivent bénéficier du plus haut niveau de protection. »

**Violation du principe de protection du personnel de secours et du personnel médical**  
Il a ajouté : « Les équipes de secours doivent être neutres et protégées de toute attaque, car leur rôle est purement humanitaire. Cependant, des secouristes ont été blessés ou tués, et des ambulances ainsi que des équipements de secours ont été endommagés. Cela montre une violation du principe de neutralité et de l’immunité des travailleurs humanitaires. »

**Conséquences humaines et sociales à long terme**  
Kolivand a ensuite précisé : « Les violations du droit international humanitaire ne se limitent pas aux pertes immédiates. Elles incluent le déplacement massif de populations, les traumatismes psychologiques chez les enfants, les perturbations de l’éducation et de la santé, ainsi que l’effondrement de la sécurité sociale, dont les effets peuvent se prolonger pendant des années. »

Il a expliqué : « Ce qui s’est passé n’est pas seulement une crise, mais un test pour la conscience mondiale. La communauté internationale a la responsabilité de protéger les civils, d’empêcher la répétition de telles tragédies et de faire passer les principes humanitaires du slogan à l’action. »

Il a ajouté : « Malgré les risques graves, les équipes du Croissant‑Rouge, animées d’un esprit de sacrifice et d’un profond engagement envers les principes humanitaires, sont intervenues rapidement, efficacement et professionnellement pour sauver des milliers de vies. Ces efforts représentent la véritable incarnation de la neutralité, de l’humanité et du service désintéressé — des principes dont le monde a aujourd’hui plus que jamais besoin. »

---

 

« Robin Monotti, cinéaste français : Khamenei nous a donné la même leçon que celle que Jésus cherchait à transmettre.
Khamenei savait exactement ce qu’il faisait. Le matérialisme ne peut pas triompher de la foi. C’est pourquoi, Trump et l'occident ont déjà perdu cette bataille. Il est intéressant de noter que cette leçon est précisément celle que Jésus a essayé de nous enseigner. »

-Un groupe de maîtres et de récitants coraniques iraniens et ont adressé une lettre ouverte aux récitants et élites coraniques du monde de l’islam sur l’agression menée par le front de l’arrogance contre les groupes de résistance du Yémen à Gaza en passant par le Liban et l’Iran.

Les auteurs de la lettre citant le verset 59 de la sainte sourate Maidah قُلْ يا أَهْلَ الْكِتابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَيْنا وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ وَ أَنَّ أَكْثَرَكُمْ فاسِقُونَ  ont souligné que le front de la résistance est soumis aux pressions en raison de son attachement au Coran et le rejet de l’arrogance pharaonique.

Appelant les gens du Saint Coran à suivre les enseignements de la parole divine, les auteurs de la lettre leur ont demandé à appeler les protecteurs et collaborateurs du front de kufr à ne pas suivre les ennemis de l’islam.

Evoquant le devoir des enseignants du livre divin à se soulever contre les déviances et les injustices de l’arrogance d’après le verset 79 de la sourate Al Imran, وَ لكِنْ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِما كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتابَ وَ بِما كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ‌ ils ont écrit : « Aujourd’hui le Coran nous appelle à assumer notre responsabilité et à agir.

Citant le verset 75 de la sourate Nisa, وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا  les maîtres coraniques et les récitants iraniens ont souligné : « Nous appelons les nations musulmans à secourir le vrai et de faire entendre la voix du Coran non seulement dans les récitations mais en action, en brisant le silence face à l’ennemi israélo-américain.

Les signataires :

Abbas Salimi

Shahryar Parhizkar

Ahmad Abolqassemi

Karim Mansouri

Hashem Roqani

Mohammad Hossein Sabz Ali

Abbas Emamjom’eh

Mohammad Hossein Saïdyan et plusieurs d'autres...

Le Pape Léon XIV a déclaré : « Depuis deux semaines, les peuples du Moyen‑Orient subissent les attaques violentes de la guerre. Des milliers d’innocents ont été tués et beaucoup d’autres ont été contraints d’abandonner leurs maisons. »

Il a également déclaré : « Je renouvelle ma proximité avec tous ceux qui ont perdu leurs proches lors des attaques contre des écoles, des hôpitaux et des zones résidentielles. »

https://fr.irna.ir/news/86105371/Le-pape-dénonce-la-guerre-attisée-par-les-États-Unis-au-Moyen-Orient

L’attaque de la coalition israélo-américaine a détruit ou endommagé de manière significative 108 musées et monuments historiques, soit par impact direct, soit par l’onde de choc.  dans divers provinces comme Téhéran, Espahan, Kermanshah, ... , Veuillez noter que les résolutions du Conseil de sécurité de l’ONU ont déclaré que la destruction du patrimoine culturel est un acte criminel et condamné. Les attaques militaires contre les sites culturels et historiques iraniens constituent une violation flagrante des engagements internationaux et un exemple clair de crime contre le patrimoine de l’humanité.

Au nom d'Allah, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

« Nous n'abrogeons un verset quelconque ni ne le faisons oublier que Nous n'en apportions un meilleur ou de semblable. » 

Que la paix soit sur toi, ô Appelant d'Allah et sage interprète de Ses signes. Que la paix soit sur toi, ô Porte d'Allah et Juge selon Sa religion. Que la paix soit sur toi, ô Lieutenant d'Allah et Soutien de Sa vérité. Que la paix soit sur toi, ô Preuve d'Allah et Guide de Sa volonté. Que la paix soit sur toi, ô Préposé tant espéré. Que la paix soit sur toi, par toutes les formes de paix. Que la paix soit sur toi, ô mon maître, Détenteur de l'Ordre (que Dieu hâte sa venue).

Au commencement de cette parole, je dois présenter mes condoléances à mon Seigneur (que Dieu le Très-Haut hâte sa venue) à l'occasion du martyre douloureux du grand Guide de la Révolution, notre cher et sage Khamenei. Je Lui demande d'accorder Ses bénédictions à chaque individu de la grande nation iranienne, et même à tous les musulmans du monde, à tous les serviteurs de l'Islam et de la Révolution, aux vaillants combattants et aux familles endeuillées des martyrs du mouvement islamique, en particulier ceux de la récente guerre, et je Lui demande aussi Ses prières pour mon humble personne.

La deuxième partie de mon message s'adresse à la grande nation iranienne. Tout d'abord, je dois brièvement expliquer ma position concernant le vote de l'Assemblée des experts. Moi-même, votre serviteur, Seyyed Mojtaba Hosseini Khamenei, j'ai été informé du résultat du vote de la respectable Assemblée des experts en même temps que vous, par le biais des médias de la République islamique d'Iran. Pour moi, prendre place là où ont siégé deux guides majestueux, le grand Khomeini et le martyr Khamenei, est une tâche ardue. Car ce siège a été occupé par quelqu'un qui, après plus de soixante ans de lutte dans le chemin de Dieu et de renoncement à toutes sortes de plaisirs et de conforts, est devenu un joyau resplendissant et une figure éminente, non seulement de l'époque actuelle, mais de toute l'histoire des dirigeants de ce pays. Sa vie comme sa mort furent imprégnées de la majesté et de la dignité issues de son appui sur la Vérité.

J'ai eu la grâce de visiter sa dépouille après son martyre ; ce que j'ai vu était une montagne de fermeté ; et j'ai entendu dire qu'il avait serré le poing de sa main valide. Concernant les différentes facettes de sa personnalité, les experts devront en parler longuement. Dans ce cadre, je me contente de ces quelques mots et renvoie les détails à d'autres occasions appropriées. Voilà pourquoi il est si difficile de prendre place sur le siège de la guidance après un tel homme. Combler cet écart n'est possible qu'avec l'aide de Dieu et votre soutien, ô peuple.

Il est ensuite nécessaire de souligner un point qui a un lien direct avec le propos principal de mon message ; ce point est que, parmi les talents du Guide martyr et de son éminent prédécesseur, figuraient l'implication du peuple dans tous les domaines, l'éducation continue de sa clairvoyance et de sa conscience, et l'appui sur sa force dans l'action. C'est ainsi qu'ils ont concrétisé le sens véritable de la République et de la « républicanité », y croyant du plus profond de leur âme. L'effet manifeste de cela a été observé durant ces quelques jours où le pays était sans Guide et sans commandant en chef. La clairvoyance et l'intelligence de la grande nation iranienne lors des récents événements, sa constance, son courage et sa présence ont suscité l'admiration de l'ami et la stupeur de l'ennemi. C'est vous, le peuple, qui avez guidé le pays et garanti son autorité.

Le verset que j'ai placé en tête de ce message signifie qu'il n'est aucun des signes divins dont le terme n'arrive ou qui ne tombe dans l'oubli, sans que Dieu (gloire et majesté à Lui) ne le remplace par quelque chose de semblable ou de meilleur. La raison pour laquelle j'utilise ce noble verset n'est pas que je me considère à la hauteur du Guide martyr, encore moins supérieur à lui. La raison de mentionner ce verset béni est d'attirer l'attention sur le rôle prépondérant et remarquable de vous, la chère nation. Si cette grâce suprême nous a été enlevée, en contrepartie, la présence ‘ammarienne de la nation iranienne a été une nouvelle fois accordée à ce système. Sachez-le : si votre force n'apparaît pas sur la scène, ni la guidance, ni aucune des différentes institutions – dont la fonction réelle est de servir le peuple – n'auront l'efficacité nécessaire.

Pour que cela se concrétise au mieux :
   Premièrement, il faut considérer le souvenir de Dieu – loué et exalté soit-Il –, la confiance en Lui et l'invocation des lumières pures des Infaillibles (que la paix de Dieu soit sur eux tous) comme l'élixir suprême et le soufre rouge qui garantissent toutes sortes de victoires et le triomphe définitif sur l'ennemi. C'est là un immense privilège que vous possédez et que vos ennemis n'ont pas.
   Deuxièmement, il ne faut porter aucune atteinte à l'unité entre les individus et les couches de la nation, qui se manifeste généralement de manière particulière dans les moments difficiles. Cela se fera en faisant abstraction des points de désaccord.
   Troisièmement, il faut maintenir une présence effective sur la scène, que ce soit sous la forme que vous avez montrée durant ces jours et ces nuits de guerre, ou sous la forme de rôles efficaces dans divers domaines sociaux, politiques, éducatifs, culturels et même sécuritaires. L'important est que le rôle approprié soit bien compris et mis en œuvre autant que possible, sans nuire à l'unité sociale. L'une des tâches de la guidance et de certains autres responsables est de rappeler certains de ces rôles aux individus ou aux groupes de la société. C'est pourquoi je rappelle l'importance de la participation aux manifestations de la Journée Qods 1447, où l'aspect de briser l'ennemi doit être au centre des préoccupations de tous.
   Quatrièmement, ne cessez pas de vous entraider. Grâce à Dieu, la plupart des Iraniens ont toujours eu cette caractéristique, et il est attendu qu'en ces jours particuliers, qui sont naturellement plus difficiles pour certains de nos concitoyens que pour d'autres, cet aspect brille davantage. Je demande ici aux services publics de ne ménager aucun effort pour aider ces chers concitoyens et les structures populaires d'assistance.

Si ces aspects sont respectés, la voie pour vous, la chère nation, vers des jours de grandeur et de gloire sera aplanie. L'exemple le plus proche pourrait être, par la volonté de Dieu, la victoire sur l'ennemi dans la guerre actuelle.

La troisième partie de mon message est un sincère remerciement à nos vaillants combattants qui, alors que notre chère nation et patrie ont été injustement agressées par les têtes de file du camp de l'arrogance, ont, par leurs frappes écrasantes, barré la route à l'ennemi et l'ont fait sortir de l'illusion de pouvoir dominer notre chère patrie, voire de la démembrer. Chers frères combattants ! La volonté des masses populaires est la poursuite d'une défense efficace et cuisante pour l'ennemi. Il faut absolument continuer à utiliser le levier de la fermeture du détroit d'Ormuz. Des études ont été menées concernant l'ouverture d'autres fronts sur lesquels l'ennemi a peu d'expérience et sera extrêmement vulnérable ; leur activation aura lieu si l'état de guerre persiste et en fonction des intérêts du pays.

Je remercie également sincèrement les combattants de l'Axe de la Résistance. Nous considérons les pays de l'Axe de la Résistance comme nos meilleurs amis, et la cause de la Résistance et son axe font partie intégrante des valeurs de la Révolution islamique. La solidarité des composantes de cet axe raccourcira sans nul doute le chemin pour se sortir de la sédition sioniste ; comme nous l'avons vu, le Yémen courageux et croyant n'a pas cessé de défendre le peuple opprimé de Gaza, le dévoué Hezbollah est venu en aide à la République islamique malgré tous les obstacles, et la résistance irakienne a courageusement suivi la même voie.

Dans la quatrième partie, je m'adresse à ceux qui ont été d'une manière ou d'une autre touchés durant ces derniers jours : ceux qui ont subi la perte par martyre d'un ou de plusieurs êtres chers, ceux qui ont été blessés, et ceux dont la maison ou le lieu de travail ont été endommagés.
   Premièrement, j'exprime ma profonde compassion aux familles endeuillées des nobles martyrs. Cela se base sur l'expérience commune que je partage avec eux ; outre mon père, dont la perte est devenue une affaire nationale, j'ai confié au cortège des martyrs mon épouse chère et fidèle en qui j'avais tant d'espoir, ma sœur dévouée qui s'était consacrée au service de ses parents et qui en a finalement reçu la récompense, ainsi que son jeune enfant, et l'époux d'une autre de mes sœurs, un homme savant et noble. Mais ce qui rend la patience face aux épreuves possible, voire aisée, c'est l'attention portée à la promesse certaine et absolue de Dieu d'une récompense précieuse pour les patients. Il faut donc patienter et avoir espoir et confiance en la grâce et l'assistance de Dieu (gloire et majesté à Lui).
   Deuxièmement, je donne à tous l'assurance que nous ne renoncerons pas à venger le sang de vos martyrs. La vengeance que nous envisageons ne concerne pas uniquement le martyre du grand Guide de la Révolution ; chaque membre de la nation qui est martyrisé par l'ennemi constitue un sujet indépendant dans le dossier de la vengeance. Bien sûr, une partie limitée de cette vengeance a déjà pris forme concrètement, mais tant qu'elle n'aura pas été pleinement accomplie, ce dossier restera prioritaire sur tous les autres, et nous serons particulièrement sensibles au sang de nos enfants en bas âge et de nos enfants. C'est pourquoi le crime délibérément commis par l'ennemi contre l'école "Shajareh Tayyebeh" de Minab et dans certains autres cas similaires aura un statut particulier dans cet examen.
   Troisièmement, les blessés de ces attaques doivent absolument recevoir gratuitement des soins médicaux appropriés et bénéficier de certains autres avantages.
   Quatrièmement, dans la mesure où la situation actuelle le permet, des mesures suffisantes doivent être définies et mises en œuvre pour compenser les dommages matériels subis par les biens immobiliers et personnels. Les deux derniers points constituent une obligation impérative pour les responsables concernés, qui doivent les exécuter et m'en faire rapport.

Un point que je dois souligner est que, de toute façon, nous obtiendrons réparation de l'ennemi ; s'il refuse, nous prélèverons sur ses biens dans la mesure que nous jugerons appropriée ; et si cela n'est pas possible, nous détruirons une quantité équivalente de ses biens.

La cinquième partie de mon message s'adresse aux dirigeants et aux personnalités influentes de certains pays de la région. Nous avons des frontières terrestres ou maritimes avec quinze pays et nous avons toujours été et sommes toujours désireux d'avoir des relations chaleureuses et constructives avec eux tous. Cependant, l'ennemi a, depuis des années, progressivement établi des bases, tant militaires que financières, dans certains de ces pays pour assurer sa domination sur la région. Lors de l'agression récente, certaines de ces bases militaires ont été utilisées ; naturellement, comme nous l'avions clairement averti, et sans nous en prendre à ces pays, nous avons uniquement attaqué ces bases. À l'avenir, nous continuerons à le faire par nécessité, même si nous croyons toujours à la nécessité de l'amitié entre nous et nos voisins. Ces pays doivent clarifier leur position vis-à-vis des agresseurs de notre chère patrie et des meurtriers de notre peuple. Je leur recommande de fermer ces bases le plus tôt possible ; car ils ont dû comprendre désormais que la prétention des États-Unis à établir la sécurité et la paix n'était qu'un mensonge. Cela leur permettra de renforcer les liens avec leurs propres peuples, qui sont généralement mécontents de leur alignement sur le camp de l'incroyance et de son comportement méprisant, et d'accroître leur richesse et leur puissance. Je le répète : le système de la République islamique d'Iran, sans chercher à instaurer une quelconque domination ou hégémonie dans la région, est tout à fait prêt à établir une union et des relations mutuelles chaleureuses et sincères avec tous ses voisins.

Dans la sixième partie, mon propos s'adresse à notre Guide martyr.
Ô Guide ! En partant, vous avez laissé un poids lourd sur tous les cœurs. Vous avez toujours aspiré à cette fin, jusqu'à ce que Dieu vous l'accorde finalement, alors que vous récitiez le Saint Coran à l'aube du dixième jour du mois béni de Ramadan. Vous avez enduré avec force et clémence de nombreuses injustices, sans même froncer les sourcils. Beaucoup ne vous ont pas connu à votre juste valeur, et il faudra peut-être longtemps pour que les voiles et les obstacles se lèvent et que certaines facettes de votre personne soient révélées. Nous espérons que, de par la position éminente qui vous a été accordée auprès des lumières pures, des véridiques, des martyrs et des saints, vous continuerez à penser au progrès de cette nation et de toutes les nations de l'Axe de la Résistance et intercéderez en leur faveur, comme vous le faisiez de votre vivant. Nous faisons le pacte avec vous d'œuvrer de tout notre être pour élever cet étendard, qui est l'étendard principal du camp de la Vérité, et pour atteindre les nobles objectifs pour lesquels vous avez lutté.

Dans la septième partie, je remercie toutes les sommités qui m'ont apporté leur soutien, notamment les grandes sources d'imitation, les différentes personnalités culturelles, politiques et sociales, les individus du peuple qui se sont rassemblés en foule pour réaffirmer leur allégeance au système, ainsi que les responsables des trois pouvoirs et du Conseil provisoire de direction pour la justesse de leurs mesures et de leurs actions.

J'espère que les grâces spéciales de Dieu en ces heures et ces jours bénis engloberont toute la nation iranienne, et même tous les musulmans et les opprimés du monde.

Et enfin, je demande à notre Maître (que Dieu le Très-Haut hâte sa noble venue) de solliciter auprès de Dieu (gloire et majesté à Lui) durant ce qui reste des nuits et des jours du destin et du mois béni de Ramadan, pour notre nation, une victoire décisive sur l'ennemi, ainsi que la dignité, la prospérité et la santé, et pour ses défunts, des hauts rangs et la félicité dans l'au-delà.

Que la paix, la miséricorde, les bénédictions et les salutations de Dieu soient sur vous.

Seyyed Mojtaba Hosseini Khamenei
21 Esfand 1404 de l'hégire solaire, correspondant au
22 Ramadan 1447 de l'hégire lunaire

Lors de ce rassemblement, les participants ont déposé sur le sol des sacs et cartables ensanglantés en mémoire des enfants morts de l’école Shajarat Tayyiba de Minab.

On pouvait également voir des pancartes portant les inscriptions : « Israël, tueur d’enfants », « Israël est terroriste », ainsi qu’une autre bannière sur laquelle figuraient les noms des enfants victimes.

Faire face aux États‑Unis et à Israël malgré leur supériorité militaire est « un véritable miracle » !

Boulbaba Salem, écrivain et analyste tunisien :

L’Iran a véritablement démontré une grande efficacité dans la confrontation militaire et les guerres asymétriques. Réussir dans une guerre asymétrique contre une superpuissance disposant d’une supériorité aérienne absolue et d’une technologie avancée, et parvenir à lui résister ainsi, c’est, à proprement parler, un miracle.