تحریری

تحریری


Au Nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux

Comme la justice est le fondement de tous les messages divins,

Agissons tous pour l’Islam de la justice pour tous !

Dieu dit : ((Nous avons envoyé nos messagers avec des preuves évidentes. Nous avons fait descendre avec eux le Livre et la Balance afin que les hommes observent l’équité)) (Coran LVII, 25). La justice est donc le fondement de tous les messages ; c’est elle qui les unifie en unifiant leurs concepts et leurs lois. La foi en l’unicité est elle-même un fait de justice, car nous devons respecter le droit de Dieu en croyant à Sa divinité exclusive : Il n’y a pas d’autres divinités en dehors de Lui, Il n’a pas d’associés. Nous devons croire à Son unicité en l’adorant : Il n’y a pas d’être adoré en dehors de Lui. Nous devons croire en Son unicité en Lui obéissant : Il n’y a pas d’obéissance à quiconque en dehors de Lui.

Le rapport de l’homme à son Seigneur est un rapport de justice. Il en est de même pour ce qui est du rapport des Musulmans au Messager de Dieu (P). Car il est du droit du Messager (P), qui a été envoyé par Dieu, le Très-Haut, comme miséricorde pour les Mondes, qui a lutté pour Dieu de sa vraie lutte, qui a été maltraité comme ne l’a été aucun autre prophète, … il est de son droit d’être suivi par les Musulmans qui doivent respecter son Message et en faire la ligne directrice de leur vie et la loi de leurs lois. Ils doivent vivre le sens de son Message en tant que Messager, pour préserver la ligne du Message dans la ligne de l’unicité à travers les deux professions de foi : Je témoigne qu’il n’y a pas de divinité en dehors de Dieu, et je témoigne que Muhammad est le Messager de Dieu. Dieu, le Très-Haut, a lié l’amour que les hommes doivent Lui porter au fait du devoir qu’ils ont de suivre le Messager (P). Dieu a dit à ce propos : ((Dis : « Si vous aimez Dieu, suivez-moi pour que Dieu vous aime »)) (Coran III, 31).

Une Tradition rapportée du Prophète (P) dit : « Il n’y a pas d’injustice plus grande que celle où celui qui est injustement traité ne trouve de soutien autre que Dieu ». Une autre Tradition rapportée du Prophète (P) dit : « Évitez d’être injustes car l’injustice est ténèbres au Jour de la Résurrection ». Dieu, le Très-Haut, veut que nous arrachions l’injustice des profondeurs de nos cœurs, que nous la bannissions loin de nos langues et de notre comportement. L’Imâm Ja’far as-Sâdiq (p) a dit : « Celui qui commet l’injustice, celui qui l’aide et celui qui l’accepte sont, tous les trois des associés ». Une Tradition dit à ce propos « Contre celui qui excuse un injuste pour son injustice, Dieu envoie quelqu’un qui le traitera injustement. S’il invoque Dieu, Il ne l’écoutera pas et ne l’assistera pas contre celui qui le traiterait injustement ». Une autre Tradition dit : « Celui qui s’empare injustement d’un bien appartenant à son frère mangera une braise de l’enfer au Jour de la Résurrection ».

L’Imâm ‘Alî (p) a dit : « Il existe trois sortes d’injustice : l’injustice qui ne sera pas pardonnée, l’injustice qui sera pardonnée et l’injustice qui ne sera pas abandonnée. L’injustice qui ne sera pas pardonnée est le fait d’associer d’autres divinités à Dieu, et c’est ce qui est évoqué dans les recommandations de Luqmân à son fils : ((Mon fils, n’associe à Dieu personne. Lui associer quiconque est une grande iniquité)) (Coran XXXI, 13). Dieu a dit aussi : ((Dieu ne pardonne pas qu’on Lui associe d’autres personnes, mais Il remettra un crime moins grave à qui Il veut)) (Coran IV, 48). Car associer des divinités à Dieu, c’est être injuste envers Lui. Le droit de Dieu est d’être adoré Seul par Ses serviteurs. Pour ce qui est de l’injustice qui peut être pardonnée, elle est celle commise par le serviteur lui-même contre lui-même. Pour ce qui est de l’injustice qui ne sera pas abandonnée, elle est celle qui est commise par les gens les uns contre les autres. Le châtiment en sera cruel : Il ne sera pas des blessures avec des couteaux, ni des coups de fouet mais des choses dont les douleurs en sont incomparables ».

mercredi, 26 juin 2013 14:27

Du`a al-Ahd (pacte)

 

 

Du`a al-Ahd (pacte)

 

Image

Bism-illâh-ir-Rahmân-ir-Rahîm

بسم الله الرحمن الرحيم

Au Nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux

Allâhumma rabba-n-nûri-l-‘adhîm-i wa Rabba-i-kursiyyi-r-rafî‘-i wa Rabba-l-bahri-l-masjûr-i

اَللّـهُمَّ رَبَّ النُّورِ الْعَظيمِ، وَرَبَّ الْكُرْسِيِّ الرَّفيعِ، وَرَبَّ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ،

Ô Allah! Seigneur de la Lumière immense, Seigneur du Trône sublime et Seigneur de la mer bouillante,

wa munzila-t-tawrâti wa-l-injîli wa-z-zabûr-i wa Rabba-dh-dhilli wa-l-harûr-i

وَمُنْزِلَ التَّوْراةِ وَالاِْنْجيلِ وَالزَّبُورِ، وَرَبَّ الظِّلِّ وَالْحَرُورِ،

Celui qui a révélé la Thora, les Évangiles et le Zabour, Seigneur de l’ombre et de la canicule,

wa munzila-l-qur’âni-l-‘adhîm-i wa Rabba-l-malâ’ikati-l-muqarrabîn-a wa-l-anbiyâ’i wa-l-mursalîn-a

وَمُنْزِلَ الْقُرْآنِ الْعَظيمِ، وَرَبَّ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ وَالاَْنْبِياءِ وَالْمُرْسَلينَ ،

Celui Qui a révélé le grandiose Coran, Seigneur des Anges rapprochés et des Prophètes et des Envoyés.

Allâhumma innî as’aluka bi’ismika-l-karîm-i

اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ بِاِسْمِكَ الْكَريمِ،

Ô Allah! Je t’implore, par Ton Noble Nom,

wa bi-nûri wajhika-l-munîr-i wa mulkika-l-qadîm-i

وَبِنُورِ وَجْهِكَ الْمُنيرِ وَمُلْكِكَ الْقَديمِ،

par Ta Face lumineuse, et par Ton Royaume ancien

yâ hayyu yâ qayyûm-u

يا حَيُّ يا قَيُّومُ

Ô Éternel Vivant, ô Auto-subsistant!

as’aluka bismika-l-lathî-chraqat bihi-s-samâwâtu wa-l-aradhûn-a

اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي اَشْرَقَتْ بِهِ السَّماواتُ وَالاَْرَضُونَ،

Je T’implore par Ton Nom qui a illumine les cieux et les terres

wa bismika-l-lathî yaçlahu bihi-l-awwalûna wa-l-âkhirûn-a

وَبِاسْمِكَ الَّذي يَصْلَحُ بِهِ الاَْوَّلُونَ وَالاْخِرُونَ،

et par Ton Nom par la vertu Duquel se réforme les premiers et les derniers!

yâ hayyan qabla kulli hayyin! wa yâ hayyan ba‘da kulli hayin, wa yâ hayyan hîna lâ hayya

يا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ وَيا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ وَيا حَيّاً حينَ لا حَيَّ

Ô Vivant avant tout vivant! Ô Vivant après tout vivant! Ô Vivant lorsqu’il n’y a pas de vivant!

yâ muhyiya-l-mawtâ wa mumîta-l-ahyâ’-i

يا مُحْيِيَ الْمَوْتى وَمُميتَ الاَْحْياءِ،

Ô Celui Qui fait reviver les morts et mourir les vivants!

yâ hayyu lâ’ilâha illâ ant-a

يا حَيُّ لا اِلـهَ اِلّا اَنْتَ،

Ô Vivant! Il n’y a de Dieu que Toi!

Allâhumma balligh mawlânâ-l-imâma-l-hâdiya-l-mahdiyya-l-qâ’ima bi-amrik-a

اَللّـهُمَّ بَلِّغْ مَوْلانَا الاِْمامَ الْهادِيَ الْمَهْدِيَّ الْقائِمَ بِاَمْرِكَ

Ô Allah! Transmets à notre Ami, l’Imam guidant et bien-guidé qui est chargé de faire régner Ton Ordre.

çalawâtu-l-lâhi ‘alayhi wa ‘alâ âbâ’ihi-t-tâhirîn-a

صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِ و عَلى آبائِهِ الطّاهِرينَ

- que les Prières d’Allah soient sur lui et sur ses ancêtres purs -

‘an jamî‘i-l-mu’minîna wa-l-mu’minât-i

عَنْ جَميعِ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ

au nom de tous les croyants et les croyantes

fî machâriqi-l-ardhi wa maghârîhâ sahlihâ

في مَشارِقِ الاَْرْضِ وَمَغارِبِها

dans les orients et les occidents de la terre,

wa jabalihâ wa barrihâ wa bahrihâ

سَهْلِها وَجَبَلِها وَبَرِّها وَبَحْرِها،

dans ses plaines et ses montagnes, son continent et sa mer,

wa ‘annî wa ‘an wâlidayya

وَعَنّي وَعَنْ والِدَيَّ

ainsi qu’en mon nom et au nom de mes parents,

mina-ç-çalawât-i zinata ‘archi-l-lâhi wa midâda kalimâtihi wa mâ ahçâhu ‘ilmuhu wa ahâta bihi kitâbuhu !

مِنَ الصَّلَواتِ زِنَةَ عَرْشِ اللهِ وَمِدادَ كَلِماتِهِ، وَما اَحْصاهُ عِلْمُهُ وَاَحاطَ بِهِ كِتابُهُ ؛

Autant de prières que le poids du Trône d’Allah, de l’encre de Ses Mots, et de tout ce que Sa Science a embrassé et son Livre a contenu.

Allâhumma innî ujaddidu lahu fî çabîhati yawmî hâthâ wa mâ ‘ichtu min ayyâmî

اَللّـهُمَّ اِنّي اُجَدِّدُ لَهُ في صَبيحَةِ يَوْمي هذا وَما عِشْتُ مِنْ اَيّامي

Ô Allah! Je renouvelle en ce matin d’aujourd’hui et tout au long des jours que je vivrai

‘ahdan wa ‘aqdan wa bay‘atan lahu fî ‘unuqî

عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً لَهُ في عُنُقي،

un pacte, un contart et un serment d’allégeance lié à mon cou

lâ ahûlu ‘anhâ wa lâ azûlu abadâ-n

لا اَحُولُ عَنْها وَلا اَزُولُ اَبَداً،

dont je ne me déferai ni ne m’écarterai jamais.

Allâhumma-j-‘alnî min ançârihi wa a‘wânihi wa-d-dâbbîna ‘anhu

اَللّـهُمَّ اجْعَلْني مِنْ اَنْصارِهِ وَاَعْوانِهِ وَالذّابّينَ عَنْهُ

Ô Allah! Fais que je sois au nombre de ses partisans, ses soutiens, ses défenseurs,

wa-l-musâri‘îna ilayhi fî qadhâ’i hawâ’ijih-i

وَالْمُسارِعينَ اِلَيْهِ في قَضاءِ حَوائِجِهِ،

et de ceux qui accourent promptement pour satisfaire ses besoins

wa-l-mumtathilîna li’awâmirihi wa-l-muhâmîna ‘anhu

وَالْمُمْتَثِلينَ لاَِوامِرِهِ وَالُْمحامينَ عَنْهُ،

de ceux qui obéissent strictement à ses ordres et qui le défendent,

wa-s-âbiqîna ilâ irâdatihi wa-l-mustachhadîna bayna yadayh-i

وَالسّابِقينَ اِلى اِرادَتِهِ وَالْمُسْتَشْهَدينَ بَيْنَ يَدَيْهِ،

et de ceux qui seront les premiers à répondre à sa volonté et à mourir en martyrs entre ses mains(à ses côtés).

Allâhumma in hâla baynî wa baynahu-l-mawtu-l-lathî ja‘altahu ‘alâ ‘ibâdika hatman maqdiyyan

اَللّـهُمَّ اِنْ حالَ بَيْني وَبَيْنَهُ الْمَوْتُ الَّذي جَعَلْتَهُ عَلى عِبادِكَ حَتْماً مَقْضِيّاً

Ô Allah! Si la mort - que Tu as imposée à Tes serviteurs comme une loi inévitable - venait à être un obstacle entre moi et sa rencontre,

fa’akhrijnî min qabrî mu’tazira-n kafanî châhiran sayafî mujarridan qanâtî

فَاَخْرِجْني مِنْ قَبْري مُؤْتَزِراً كَفَنى شاهِراً سَيْفي مُجَرِّداً قَناتي

fais-moi alors sortir de ma tombe, vêtu de mon linceul, brandissant mon épée et dégainant mon fer de lance

mulabbiyan da‘wata-d-dâ‘î fî-l-hâdhiri wa-l-bâdî

مُلَبِّياً دَعْوَةَ الدّاعي فِي الْحاضِرِ وَالْبادي،

répondant à l’appel du Chargé de l’Appel, à présent et au commencement.

Allâhumma arinî al-tal‘at-ar-rachîda-ta wa-l-ghurrat-al-hamîda-ta

اَللّـهُمَّ اَرِنيِ الطَّلْعَةَ الرَّشيدَةَ، وَالْغُرَّةَ الْحَميدَةَ،

Ô Allah! Accorde-moi l’opportunité de voir le visage du Guide bien-guidé et l’aube de sa sortie bénie,

wa-k-hul nâdhirî bi-nadhratin minnî ilayh-i

وَاكْحُلْ ناظِري بِنَظْرَة منِّي اِلَيْهِ،

et réjois ma vue par un regard que je jetterait sur lui,

wa ‘ajjil farajah-u wa sahhil makhrajah-u wa awsi‘ manhajah-u wa-sluk bî mahajjatah-u

وَعَجِّلْ فَرَجَهُ وَسَهِّلْ مَخْرَجَهُ، وَاَوْسِعْ مَنْهَجَهُ وَاسْلُكْ بي مَحَجَّتَهُ،

Et hate son issue, facilite sa réapparition, élargis sa voie et place-moi sur la route menant vers lui.

wa anfith amrahu wa-chdud azrah-u

وَاَنْفِذْ اَمْرَهُ وَاشْدُدْ اَزْرَهُ

Fais que son autorité s’applique et renofrce-le par Ton soutien

wa-‘muri-l-lâhumma bihi bilâdak-a wa ahyi bihi ‘ibâdakâ

وَاعْمُرِ اللّـهُمَّ بِهِ بِلادَكَ، وَاَحْيِ بِهِ عِبادَكَ،

mets en valeur Ta terre, ô Allah, par sa présence et fais revivre par lui Tes serviteurs!

fa-innaka qulta wa qawluka-haqqu

فَاِنَّكَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ:

Car Tu as dit – et Ta Parole est la stricte Vérité-:

“dhahara-l-fasâdu fî-l-barri wa-l-bahri bimâ kasabat aydî-n-nâs-i”

" ظَهَرَ الْفَسادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِما كَسَبَتْ اَيْدِي النّاسِ"،

« La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains»

fa-adhhiri-l-lâhumma lanâ waliyyaka

فَاَظْهِرِ الّلهُمَّ لَنا وَلِيَّكَ

Fais donc réapparaître pour nous le représentant de Ton autorité

wa-bna binta nabiyyyika-l-musammâ bi-smi rasûlik-a

وَابْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ الْمُسَمّى بِاسْمِ رَسُولِكَ

le fils de Ton Prophète, qui potre le même nom que Ton Messager

hattâ lâ yadhfara bi-chay’in mina-l-bâtili illâ mazzaqah-u

حَتّى لا يَظْفَرَ بِشَيْء مِنَ الْباطِلِ اِالّا مَزَّقَهُ،

afin qu’il ne rencontre jamais le moindre faux sans qu’il ne l’éradique

wa yuhiqqa-haqqa wa yuhaqqiqah-u

وَيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُحَقِّقَهُ،

et pour qu’il rétablisse la Vérité et la rende évidente

wa-j‘alhu allâhumma mafza‘an li-madhlûmi ‘ibâdik-a

وَاجْعَلْهُ اَللّـهُمَّ مَفْزَعاً لِمَظْلُومِ عِبادِكَ،

Et fais de lui, Ô Allah, l’ultime refuge de Tes serviteurs opprimés

wa nâçiran li-man lâ yajidu lahu nâçiran ghayrak-a

وَناصِراً لِمَنْ لا يَجِدُ لَهُ ناصِراً غَيْرَكَ،

Et un soutien à quiconque n’a d’autre soutien que Toi

wa mujaddidan li-mâ ‘uttila min ahrâmi kitâbik-a

وَمُجَدِّداً لِما عُطِّلَ مِنْ اَحْكامِ كِتابِكَ،

Et celui qui rétablit les statuts légaux suspendus de Ton Livre

wa muchayyidan li-mâ warada min a‘lâmi dînik-a wa sunani nabiyyik-a çallâ-l-lâhu ‘alayhi wa âlih-i

وَمُشَيِّداً لِما وَرَدَ مِنْ اَعْلامِ دينِكَ وَسُنَنِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

Et celui met en valeur les symboles bien connus de Ta Religion et les traditions de Ton Prophète –que la Prière d’Allah soient sur lui et sur les membres de sa famille-

wa-j‘alu allâhumma mimman haççantahu min ba’si-l-mu‘tadîn-a

وَاجْعَلْهُ اَللّـهُمَّ مِمَّنْ حَصَّنْتَهُ مِن بَأسِ الْمُعْتَدينَ،

Et fais, Ô Allah! Qu’il soit de ceux Tu fortifiés contre la vigueur des agresseurs

Allâhumma wa surra nabiyyaka muhammad-an çallâ-l-lâhu ‘alayhi wa âlih-i bi-ru’yatihi wa man tabi‘ahu ‘alâ da‘watih-i

اَللّـهُمَّ وَسُرَّ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِرُؤْيَتِهِ وَمَنْ تَبِعَهُ عَلى دَعْوَتِهِ،

Ô Allah! Réjouis par sa vue Ton Prophète Mohammad –que la prière d’Allah soit sur lui et sur les membres de sa famille- ainsi que ceux qui ont répondu à son Appel,

wa-rhami-stikânatanâ ba‘dah-u

وَارْحَمِ اسْتِكانَتَنا بَعْدَهُ،

Et aie pitié, ö Allah, de notre faiblesse après lui

Allâhumma-kchif hâdihi-l-ghumma-ta ‘an hâdihi-l-umma-ta bi-hudhûrih-i wa ‘ajjil lanâ dhuhûrah-u

اَللّـهُمَّ اكْشِفْ هذِهِ الْغُمَّةَ عَنْ هذِهِ الاُْمَّةِ بِحُضُورِهِ، وَعَجِّلْ لَنا ظُهُورَهُ،

O Allah ! Mets fin aux souffrances de cette Communauté par sa présence et hâte pour nous son issue

innahum yarawnahu ba‘îdan wa narâhu qarîban

اِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعيداً وَنَراهُ قَريباً،

“Ils le (le châtiment) voient bien loin, alors que Nous le voyons bien proche”

Bi-rahmatika yâ arham-ar-râhimîn-a

بِرَحْمَتِـكَ يـا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ.

Par Ta Miséricorde, Ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.

 

mercredi, 26 juin 2013 13:24

Salawat durant le mois Cha`aban

    

Salawat de mois Cha`aban

 

 

Imam Zainol Abedine (fils de Imam Hussein) as, a recommandé à lire tous les jours de mois bénie de Cha`aban, ainsi que la nuit de mis Cha`aban, les salutations ci-dessous :


 

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ شَجَرَةِ النُّبُوَّةِ وَ مَوْضِعِ الرِّسَالَةِ وَ مُخْتَلَفِ الْمَلائِكَةِ وَ مَعْدِنِ الْعِلْمِ وَ أَهْلِ بَيْتِ الْوَحْيِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الْفُلْكِ الْجَارِيَةِ فِي اللُّجَجِ الْغَامِرَةِ يَأْمَنُ مَنْ رَكِبَهَا وَ يَغْرَقُ مَنْ تَرَكَهَا الْمُتَقَدِّمُ لَهُمْ مَارِقٌ وَ الْمُتَأَخِّرُ عَنْهُمْ زَاهِقٌ وَ اللازِمُ لَهُمْ لاحِقٌ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الْكَهْفِ الْحَصِينِ وَ غِيَاثِ الْمُضْطَرِّ الْمُسْتَكِينِ وَ مَلْجَإِ الْهَارِبِينَ وَ عِصْمَةِ الْمُعْتَصِمِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صَلاةً كَثِيرَةً تَكُونُ لَهُمْ رِضًى وَ لِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَدَاءً وَ قَضَاءً بِحَوْلٍ مِنْكَ وَ قُوَّةٍ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبِينَ الْأَبْرَارِ الْأَخْيَارِ الَّذِينَ أَوْجَبْتَ حُقُوقَهُمْ وَ فَرَضْتَ طَاعَتَهُمْ وَ وِلايَتَهُمْ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اعْمُرْ قَلْبِي بِطَاعَتِكَ وَ لا تُخْزِنِي بِمَعْصِيَتِكَ وَ ارْزُقْنِي مُوَاسَاةَ مَنْ قَتَّرْتَ عَلَيْهِ مِنْ رِزْقِكَ،  بِمَا وَسَّعْتَ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ وَ نَشَرْتَ عَلَيَّ مِنْ عَدْلِكَ وَ أَحْيَيْتَنِي تَحْتَ ظِلِّكَ وَ هَذَا شَهْرُ نَبِيِّكَ سَيِّدِ رُسُلِكَ شَعْبَانُ الَّذِي حَفَفْتَهُ مِنْكَ بِالرَّحْمَةِ وَ الرِّضْوَانِ الَّذِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ‏ يَدْأَبُ فِي صِيَامِهِ وَ قِيَامِهِ فِي لَيَالِيهِ وَ أَيَّامِهِ بُخُوعا لَكَ فِي إِكْرَامِهِ وَ إِعْظَامِهِ إِلَى مَحَلِّ حِمَامِهِ اللَّهُمَّ فَأَعِنَّا عَلَى الاسْتِنَانِ بِسُنَّتِهِ فِيهِ وَ نَيْلِ الشَّفَاعَةِ لَدَيْهِ اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْهُ لِي شَفِيعا مُشَفَّعا وَ طَرِيقا إِلَيْكَ مَهْيَعا وَ اجْعَلْنِي لَهُ مُتَّبِعا حَتَّى أَلْقَاكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنِّي رَاضِيا وَ عَنْ ذُنُوبِي غَاضِيا قَدْ أَوْجَبْتَ لِي مِنْكَ الرَّحْمَةَ وَ الرِّضْوَانَ وَ أَنْزَلْتَنِي دَارَ الْقَرَارِ وَ مَحَلَّ الْأَخْيَارِ

 

Traduction:

Au Nom de Dieu, le Clément, le Tout-Miséricordieux

 

Ô mon Dieu ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, l’arbre de la prophétie, le dépositaire du message et lieu de différents

anges, le centre du savoir, la famille de la révélation.

 

Ô mon Dieu ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, le navire qui vogue sur l’océan profond, celui qui y monte est sauvé,

et celui qui s’en abstient est noyé. Celui qui devance la famille du Prophète (Que Dieu Prie sur Lui et le Salue) est un renégat, celui qui

tarde à les suivre périra, et celui qui leur est inséparable, les rejoint.

 

Ô mon Dieu ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, la caverne inviolable, le secours du nécessiteux, l’abri des fuyants, et

l’asile des réfugiés.

 

Ô mon Dieu ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, par une bénédiction agréée par Toi, et par la valeur sublime de

Muhammad et la famille de Muhammad, par l’accomplissement, par Ta force et Ta puissance, Ô Seigneur des mondes.

 

Ô mon Dieu ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, les êtres excellents et bienveillants, ceux dont, Tu as rendu

obligatoire leurs droits, et leur autorité.

 

Ô mon Dieu ! Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, revivifie mon coeur de Ton obéissance, et ne m’humilie pas dans Ta

désobéissance, accorde-moi la consolation de celui, sur qui, Tu as répandu Ta grâce, ainsi que les faveurs et Ton équité envers

ma personne, et que Tu m’a ressuscité sous ton ombrage, ce mois est celui de Ton Prophète, maître des messagers, le mois de

Chacbane dont tu as comblé de miséricorde et d’agrément, le mois durant lequel le Messager de Dieu (Que Dieu Prie sur Lui et le Salue)

avait pour habitude de jeûner et de faire des prières surérogatoires les nuits comme les jours, en guise de remerciement de l’avoir

ennobli en le plaçant à un degré élevé.

 

Ô mon Dieu ! Aide-nous dans l’accomplissement de sa tradition, ainsi que l’obtention de son intercession.

 

Ô mon Dieu ! Fasse qu’il soit pour moi un intercesseur digne et une voie large, fasse que je le suive jusqu’à le rencontrer le jour de

la résurrection, alors qu’il est satisfait de moi, en fermant les yeux sur mes pêchés. Seigneur ! Tu as décrété pour moi la

miséricorde et l’agrément, et Tu m’as accueilli dans la demeure stable et dans un lieu de préférence. Amine.

 

Translitération :

Bismi l-lâhi r-Rahmâni r-Rahim

 

Al-lahumma çalli calà Muhammadine, wa calà ali Muhammadine, chadjarati nubûwwati, wa mawdii rissâlati, wa mukhtalafi

l-malâ’ikati, wa macdani l-cilmi, wa ahli bayti l-wahyi.

 

Al-lahumma çalli calà Muhammadine, wa calà ali Muhammadine, Al-fulki l-djâriyati, wa ludjadji l-ghâmirati, ya’manu mane

rakibaha, wa yaghraqu mane tarakaha, al-mutaqaddimu lahum mâriqun, wa l-muta-akhiru canhum zâhiqun, wa lâzimu lahum

lâhiq.

 

Al-lahumma çalli calà Muhammadine, wa calà ali Muhammadine l-kahfi l-haçîni wa ghiyaati l-mudTari miskîni, wa maldja’i

l-hâribîna, wa cismatil-muctacimîna.

 

Al-lahumma çalli calà Muhammadine, wa calà ali Muhammadine, çalâtane takûnu laka ridhâ-ane, wa lihaqqi Muhammadine, wa

calà ali Muhammadine adâ’ane wa qadâ’ane bihawli minka, wa quwwati, yâ rabbal-câlamîna.

 

Al-lahumma çalli calà Muhammadine, wa calà ali Muhammadine attayyibînal-abrâril-akhyâri, allazîna awdjabta huqûqahum, wa

faradta tâ catahum wa wilâyatahum.

 

Al-lahumma çalli calà Muhammadine, wa calà ali Muhammadine, wacmur qalbî bitâcatika, wa lâ tukhzinî bimacciyatika, warzuqnî

muâssâta mane qattarta alayhi mine rizqika bimâ wassacta alayya mine cadlika, wa nacharta alayya mine adlika, wa ahyaytanî

tahta žillika, wa hâza chahru nabiyyika wa sayyidi russulika, chaabanu lazî hafaftahu minka birrahmati wa ridwâni, l-lazi kâna

rassûlu Lâhi çalla Lâhu alayhi wa âlihi wa âlihi yad’abu fi ciyâmihi wa qiyâmihi fi layâlihi wa ayyâmihi, nudjûcane laka, fî ikrâmihi ilâ

mahalli hamâmihi,

 

Al-lahumma fâ acinna alal-istinâni bi-sunnatihi fîhi, wa nayli ch-chafâ cati ladayhî.

 

Al-lahumma idjcalhu lî chaficane muchaffacane, wa tarîqane ilayka mahyacane, wadjcalnî lahu muttabicane hattâ alqâhu yawmalqiyâmati

anni râdiyane, wa ane dhunubî mughdiyane, qad awdjabta lî minka rahmata wa ridewâna, wa anzaltanî dâ’ral-qarâ’ri, wa

mahala l-ikhtiyari. Âmine

 

La Nuit de la mi-Cha‘bân (la nuit de la veille du 15 Cha‘bân)

C’est une Nuit très honorée, car, selon l’Imâm Ja‘far al-Sâdiq (S), l’Imam al-Bâqer (S), parlant de la précellence de cette Nuit, dit : «Elle est la meilleure des nuits après la Nuit du Destin, car Allah y accorde à Ses serviteurs Ses Faveurs et leur pardonne par Sa Grâce. Efforcez-vous donc de vous approcher d’Allah pendant cette Nuit, Lequel a promis de ne refuser aucune demande d’un solliciteur, à moins que sa demande ne comporte un péché.

Selon le Hadith du saint Prophète (p) « Quiconque veille cette nuit de la sorte, son cœur ne mourra pas le Jour où les cœurs meurent.

Il est recommandé aux fidèles musulmans de veiller la nuit de la mi-Chacbâne en priant et de jeûner le jour de la mi-Chacbâne. Cette nuit est bénie, on y trouve une gratification divine. Aussi Dieu y exauce les vœux de quiconque lui demande le pardon et la miséricorde.

Selon différents hadith beaucoup d’actes d’adoration sont très recommandés pendant cette nuit.

1-   Accomplir un ghusl (bain rituel), de préférence au coucher du soleil.

2-   Veiller cette nuit en priant, en récitant des do‘â’, en accomplissant les différents actes d’adoration recommandés pour cette nuit et implorant Allah qu’Il nous accorde l’absolution de nos péchés, comme le faisait l’Imam Zayn al-‘Âbidine, le 4e Imam d’Ahl-ul-Bayt. En effet, selon le Hadith de saint Prophète (p) « Quiconque veille cette nuit de la sorte, son cœur ne mourra pas le Jour où les cœurs meurent.

3-   Accomplir la Ziyârah (visite pieuse) de l’Imam al-Hussain (p)

4- Lire le du‘â’ suivant que le Prophète (P) récitait pendant cette nuit:

«Allâhumma-qsim lanâ min Khachyatika mâ yahûlu baynanâ wa bayna ma‘açiyatika, wa min tâ‘atika mâ tuballighunâ bihi ridhwânaka, wa min-al-yaqîni mâ yahûnu ‘alaynâ bihi muçîbâtu-d-duniyâ. Allâhumma amti‘nâ bi-asmâ‘inâ wa abçârinâ wa quwwatinâ mâ ahyaytanâ, wa-j‘alhu-l-wâritha minnâ, wa-j‘al thâranâ ‘alâ man dhalamanâ wa-nçurnâ ‘alâ man ‘âdânâ, wa lâ taj‘al muçîbatanâ fî dînanâ, wa lâ taj‘al-id-dunyâ akbara hamminâ wa lâ mablagha ‘ilminâ, wa lâ tusallit ‘alaynâ man lâ yarhamanâ, bi-Rahmatika yâ Arham-ar-râhimîn-a. »

اَللّـهُمَّ اقْسِمْ مِنْ خَشْيَتِكَ ما يَحُولُ بَيْنَنا وَبَيْنَ مَعْصِيَتِكَ وَمِنْ طْاعَتِكَ ما تُبَلِّغْنا بِهِ رِضْوانَكَ وَمِنَ الْيَقينِ ما يَهُونُ عَلَيْنا بِهِ مُصيباتُ الدُّنْيا اَللّـهُمَّ اَمْتِعْنا بِاَسْماعِنا وَاَبْصارِنا وَقُوَّتِنا ما اَحْيَيْتَنا وَاجْعَلْهُ الْوارِثَ مِنّا واجْعَلْ ثارَنا عَلى مَنْ ظَلَمَنا وَانْصُرنا عَلى مَنْ عادانا وَلا تَجْعَلْ مُصيبَتَنا في دينِنا وَلا تَجْعَلِ الدُّنْيا اَكْبَرَ هَمِّنا وَلا مَبْلَغَ عِلْمِنا وَلا تُسَلِّطْ عَلَيْنا مَنْ لا يَرْحَمُنا بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ.

*Traduction:

(O Seigneur ! Fais que nous Te craignions suffisamment pour ne pas Te désobéir, et que nous T’obéissions suffisamment pour que Tu sois satisfait de nous, que nous ayons suffisamment de certitude (relativement à la Vie future) pour que nous puissions supporter les épreuves de la vie d’ici-bas. O Seigneur ! Fais que nous jouissions de notre ouïe, de notre vue et de nos facultés tant que Tu nous maintiendras en vie (...) Et fais-nous venger de ceux qui étaient injustes envers nous et triompher de ceux qui se sont montrés hostiles envers nous, ne nous laisse pas voir notre malheur dans notre Religion, ni ne nous conduis à voir dans la vie d’ici-bas notre plus grand souci et le but final de notre savoir, et ne nous fais pas dominer par quelqu’un qui soit impitoyable envers nous, par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux!)

Selon certains hadiths, le Noble Prophète lisait ce du‘â’ n’importe quand et non seulement à cette occasion, ce qui montre son importance.

 

5. Lorsque vous aurez terminé la prière de ‘Ichâ’, accomplissez deux rak‘ah de prière: dans la première rak’ah récitez Sourate al-Hamd (ou Fâtihah) et Sourate al-Kâfirûn (Sourate 109); et dans la seconde, Sourate al-Hamd et Sourate al-Tawhid (Sourate 112).Tout de suite après cette prière, récitez :

Subhân-Allâh (Gloire à Dieu)  (سبحان اللَّه) 33 fois

Al-Hamdu lillâh (Louange à Dieu)  (الحَمْدُ لِلَّه) 33 fois

Allâhu Akbar (Dieu est le plus Grand) (اللَّهُ اَكْبَر) 34 fois

Puis récitez le du‘â’ suivant:

«Yâ man ilayhi malja’-ul-‘ibâdi fî-l-muhimmâti wa ilayhi yafza‘u-l-khalqu fî-l-mulimmâti, yâ ‘Âlim-al-jahri wa-l-khafiyyâti, yâ man lâ takhfâ ‘alayhi khawâtir-ul-awhâmi wa taçarruf-ul-khatarâti, yâ rabba-l-khalâ’iqi wa-l-bariyyâti, yâ man bi-yadihi malakûta-l-ardhîna wa-s-samâwâti, Antallâhu lâ ilâha illâ Anta, amuttu ilayka bi-lâ ilâha illâ Anta, fa-yâ lâ ilâha illâ Anta, ij‘alnî fî hâthihi-l-laylati mimman nadharta ilayhi fa-rahimtahu wa sami‘ta du‘â’ahu fa’ajabtahu, wa ‘alimta-s-tiqâlatahu fa’aqaltahu, wa tajâwazta ‘an sâlifi khati’atihi wa ‘adhîmi jarîratihi, faqad-istajartu bika min thunûbî wa laja’tu ilayka fî satri ‘uyûbî. Allâhumma fa-jud ‘alayya bi-Karamika wa Fadhlika, wa-h-tut khatâyâya bi-Hilmika wa ‘Afwika, wa taghammadnî fî hâthihi-l-laylati bi-sâbighi Karâmatika, wa-j‘alnî fîhâ min awliyâ’ika-l-lathîna ajtabaytahum li-tâ‘atika, wa-kh-tartahum li-‘ibâdatika, wa ja‘altahum khâliçataka wa çifwatika. Allâhumma-j‘alnî mimman sa‘ada jadduhu wa tawaffara min-al-khayrâti hadh-dhuhu wa-j‘alnî mimman salima fa-na‘ima wa fâza fa-ghanima wa-kfinî charra mâ aslaftu wa-‘çimnî min-al-izdiyâdi fî ma‘çiyatika wa jannib ilayya tâ‘taka wa mâ yuqarribunî Minka wa yuzlifunî ‘Indaka! Sayyidî, Ilayka yalja’u-l-hâribu wa Minka yalatamisu-t-tâlibu wa ‘alâ karamika yu‘awwilu-l-mustaqîlu-t-tâ’ibu. Addabta ‘ibâdika bi-t-takarrumi wa Anta Akramu-l-akramîna, wa amarta bi-l-‘afwi ‘ibâdika wa Anta-l-Ghafûru-r-Rahîmu. Allâhumma fa-lâ tahrimnî mâ rajawtu min Karamika wa lâ tu’yisnî min sâbighi Ni‘amika wa lâ tukhayyibnî min Jazîli Qisamika fî hâthihi-l-laylati li-ahli tâ‘atika, wa-j‘alnî fî junnatin min chirâri bariyyatika. Rabbi, innî lam akun min ahli thâlika, fa-Anta min Ahl-ul-Karami wa-l-‘Afwi wa-l-Maghfirati ; wa jud ‘alayya bi-mâ anta Ahluhu lâ bimâ astahiqquhu, faqad hasuna dhannî Bika wa tahaqqaq rajâ’î Laka wa ‘aliqat nafsî bi-karamika, fa-Anta Arhamu-râhimîna wa Akramu-l-akramîna. Allâhumma wa-khçuçnî min karamika bi-jazîli qisamika wa a‘ûthu bi-‘Afwika min ‘Uqûbatika, wa-gh-fir lya-th-thanb-al-lathî yahbisu ‘alayya-l-khuluqa wa yudhayyiqu ‘alayya-r-rizqa, hattâ aqûma bi-çâlihi Ridhâka, wa an‘ama bi-jazîli ‘atâ’ika wa as‘ada bi-sâbighi Na‘mâ’ika, faqad luth-tu bi-Haramika wa ta‘arradh-tu li-Karamika wa-sta‘ath-tu bi-‘Afwika min ‘Uqûbatika wa bi-Hilmika min Ghadhabika; fa-jud bi-mâ sa’altuka wa anil mâ-l-tamastu Minka! As’aluka Bika lâ bi-chay’in huwa a‘dhamu Minka ».

يا مَنْ اِلَيْهِ مَلْجَأَ الْعِبادِ في الْمُهِمّاتِ وَاِلَيْهِ يَفْزَعُ الْخَلْقُ في الْمُلِمّاتِ يا عالِمَ الْجَهْرِ وَالْخَفِيّاتِ يا مَنْ لا تَخْفى عَلَيْهِ خَواطِرُ الاَْوْهامِ وَتَصَرُّفُ الْخَطَراتِ يا رَبَّ الْخَلائِقِ وَالْبَرِيّاتِ يا مَنْ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ الاَْرَضينَ وَالسَّمواتِ اَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ اَمُتُّ اِلَيْكَ بِلا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ فَيا لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ اجْعَلْني في هَذِهِِ اللَّيْلَةِ مِمَّنْ نَظَرْتَ اِلَيْهِ فَرَحِمْتَهُ وَسَمِعْتَ دُعآءَهُ فَاَجَبْتَهُ وَعَلِمْتَ اسْتِقالَتَهُ فَاَقَلْتَهُ وَتَجاوَزْتَ عَنْ سالِفِ خَطيئَتِهِ وَعَظيمِ جَريرَتِهِ فَقَدِ اسْتَجَرْتُ بِكَ مِنْ ذُنُوبي وَلَجَأْتُ اِلَيْكَ في سَتْرِ عُيُوبي اَللّـهُمَّ فَجُدْ عَلَيَّ بِكَرَمِكَ وَفَضْلِكَ وَاحْطُطْ خَطايايَ بِحِلْمَكَ وَعَفْوِكَ وَتَغَمَّدْني في هذِهِ اللَّيْلَةِ بِسابِغِ كَرامَتِكَ وَاجْعَلْني فيها مِنْ اَوْلِيآئِكَ الَّذينَ اجْتَبَيْتَهُمْ لِطاعَتِكَ واخْتَرْتَهُمْ لِعِبادَتِكَ وَجَعَلْتَهُمْ خالِصَتَكَ وَصِفْوَتَكَ اَللّـهُمَّ اجْعَلْني مِمَّنْ سَعَدَ جَدُّهُ وَتَوَفَّرَ مِنَ الْخَيْراتِ حَظُّهُ وَاجْعَلْني مِمَّنْ سَلِمَ فَنَعِمَ وَفازَ فَغَنِمَ وَاكْفِني شَرَّ ما اَسْلَفْتُ وَاعْصِمْني مِنَ الاِْزدِيادِ في مَعْصِيَتكَ وَحَبِّبْ اِلَيَّ طاعَتَكَ وَما يُقَرِّبُني مِنْكَ وَيُزْلِفُني عِنْدَكَ سَيِّدي اِلَيْكَ يَلْجَأُ الْهارِبُ وَمِنْكَ يَلْتَمِسُ الطّالِبُ وَعَلى كَرَمِكَ يُعَوِّلُ الْمُسْتَقْيِلُ التّائِبُ اَدَّبْتَ عِبادَكَ بالتَّكَرُّمِ وَاَنْتَ اَكْرَمُ الاَْكْرَمينَ وَاَمَرْتَ بِالْعَفْوِ عِبادَكَ وَاَنْتَ الْغَفُورُ الَّرحيمُ اَللّـهُمَّ فَلاتَحْرِمْني ما رَجَوْتُ مِنْ كَرَمِكَ وَلا تُؤْيِسْني مِنْ سابِغِ نِعَمِكَ وَلا تُخَيِّبْني مِنْ جَزيلِ قِسَمِكَ في هذِهِ اللَّيْلَةِ لاَِهْلِ طاعَتِكَ وَاجْعَلْني في جُنَّةٍ مِنْ شِرارِ بَرِيَّتِكَ رَبِّ اِنْ لَمْ اَكُنْ مِنْ اَهْلِ ذلِكَ فَاَنْتَ اَهْلُ الْكَرَمِ وَالْعَفْوِ وَالْمَغْفِرَةِ وَجُدْ عَلَيَّ بِما اَنْتَ اَهْلُهُ لا بِما اَسْتَحِقُّهُ فَقَدْ حَسُنَ ظَنّي بِكَ وَتَحَقَّقَ رَجآئي لَكَ وَعَلِقَتْ نَفْسي بِكَرَمِكَ فَاَنْتَ اَرْحَمُ الرّاحِمينَ وَاَكْرَمُ الاَْكْرَمينَ. اَللّـهُمَّ واخْصُصْني مِنْ كَرَمِكَ بِجَزيلِ قِسَمِكَ وَاَعُوذُ بِعَفْوِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَاغْفِر ليَ الَّذنْبَ الَّذي يَحْبِسُ عَلَيَّ الْخُلُقَ وَيُضَيِّقُ عَليَّ الرِّزْقَ حَتى اَقُومَ بِصالِحِ رِضاكَ وَاَنْعَمَ بِجَزيلِ عَطآئِكَ وَاَسْعَدَ بِسابِغِ نَعْمآئِكَ فَقَدْ لُذْتُ بِحَرَمِكَ وَتَعَرَّضْتُ لِكَرَمِكَ واَسْتَعَذْتُ بِعَفْوِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَبِحِلْمِكَ مِنْ غَضَبِكَ فَجُدْ بِما سَئَلْتُكَ وَاَنِلْ مَا الَْتمَسْتُ مِنْكَ اَساَلُكَ بِكَ لا بِشَيءٍ هُوَ اَعْظَمُ مِنْكَ.

*Traduction:
(O Toi auprès de qui se réfugient les serviteurs en situations graves et vers qui se tournent les créatures en difficulté. O Toi qui es au courant de tout ce qui est apparent et de tout ce qui est caché. O Toi à qui n’échappent ni les idées des illusions ni les conduites dictées par les caprices ! O Seigneur des créatures et des créations. O Toi qui détiens entre ses Mains le royaume des terres et des ciels. Tu es Allah ! Il n’y a de Dieu que Toi ! Je T’implore par (la formule de) « il n’y a de Dieu que Toi ». O Toi donc en dehors de qui il n’y a de Dieu que Toi, fais que je sois cette nuit au nombre de ceux que Tu as regardés et à qui Tu as fait miséricorde, de ceux dont Tu as entendu et exaucé le doâ’ (prière de demande), de ceux dont Tu as su et pardonné la faute, et dont Tu as oublié les péchés passés et les graves délits, car je T’ai demandé protection contre mes péchés et je me suis réfugié auprès de Toi pour cacher mes défauts ! O Allah! Couvre-moi donc de Ta Largesse et de Ta Faveur et décharge-moi de mes fautes par Ta Clémence et Ton Pardon, enveloppe-moi en cette nuit de Ta Grande Noblesse et donne-moi-y (en cette nuit) d’être parmi Tes serviteurs pieux que Tu as élus pour T’obéir, que Tu as choisis pour T’adorer et dont Tu as fait Ton élite et Tes intimes. O Allah ! Fais que je sois au nombre de ceux dont les efforts sont couronnés de succès et qui ont la chance d’avoir leur part de Tes Bienfaits. Donne-moi de compter parmi ceux qui ont joui en ayant une conduite saine et gagné en réussissant (à T’obéir). Épargne-moi du mal de mes comportements passés et prémunis-moi contre la tendance à Te désobéir encore plus; attire-moi vers Ton obéissance et vers tout ce qui me rapproche de Toi et élève ma position auprès de Toi. O Seigneur ! C’est auprès de Toi que s’abrite le fuyard, c’est à Toi que s’adresse le quémandeur et c’est sur Ta Largesse que compte le contrit et le pénitent. Tu as façonné Tes serviteurs à la noblesse et Tu es le plus Noble des nobles, Tu leur as commandé le pardon et Tu es le Pardonneur et le Clément. O mon Seigneur! Ne me prive donc pas de l’espoir que j’ai placé en Toi, ni ne me fais désespérer la largesse de Tes Bienfaits, ni ne me déçois dans ce que Tu alloues en cette nuit aux gens qui T’obéissent. Fais que je sois à l’abri des méchants de Tes créatures, et si je n’en suis pas digne, O mon Seigneur, Toi, Tu es Digne de Largesse, de Pardon et d’Absolution. Octroie-moi donc ce dont Tu es Digne et non ce dont je suis digne, car j’ai acquis une bonne foi en Toi, j’ai placé mon espoir en Toi et je me suis attaché à Ta libéralité, sachant que Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux et le plus Généreux des généreux. O mon Seigneur! Réserve-moi de Ta générosité une grande part de Tes Bienfaits. Je me protège près de Ton Pardon de Ton Châtiment. Pardonne-moi le péché qui m’empêche d’accéder au bon caractère et qui amoindrit ma subsistance, afin que j’accomplisse la bonne action qui Te satisfait, que j’obtienne généreusement Ton Don, que je jouisse de la largesse de Tes Bienfaits, car je me suis abrité dans Ton Sanctuaire, j’ai sollicité Ta Générosité, je me suis protégé près de Ton Pardon contre Ton Châtiment, près de Ta Clémence contre Ton courroux. Accorde-moi donc généreusement ce que je T’ai demandé et fais-moi obtenir ce que j’ai sollicité. Je Te demande ceci, par ton seul intermédiaire, et non par quelqu’un qui serait plus grand que Toi)

Après la lecture de ce du‘â’ on se prosterne tout de suite pour dire:

Yâ Rabb-u (يا رَبُّ ) (Ô Seigneur!) : 20 fois

Yâ Allâh-u (يا اللَّهُ ) (Ô Allah!) : 7 fois

hawla wa lâ quwwata illâ billâh-i : 10 fois

(لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلاّ بِاللهِ)
(Point de pouvoir ni de force en dehors d’Allah)

Mâ châ’Allâh-u (ما شاءَ اللَّهُ ) (Tout se fait selon la Volonté d’Allah !) : 7 fois

Lâ quwwata illa billâh :10 fois

(Point de force en dehors d’Allah) (لا قُوَّةَ إلاّ بِاللهِ)

Enfin on doit conclure le tout par la Prière sur le Prophète Mohammad (P) :

« Allâhummâ çalli ‘alâ Muhammadin wa Âle Muhammadin » (اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد) (Ô Allah! Prie sur Muhammad et la Famille de Muhammad), pour demander ensuite à Allah de répondre à tous nos besoins,

6. - Lire Du‘â’ Kumayl le beaux  dua que Imam Ali p lisait tous les jeudis soirs, qui nous apprend l`adoration Allah swt ,l`amour envers  le tout puissant ,le pure monothéisme ,en pièce joint . également sur le site : (www.hajij.com)

 

Parmi les grandes bénédictions de cette Nuit, il faut retenir l’anniversaire de la Naissance du l’Imam al-Mahdi, le 12 er imam de descendant du prophète psl. Né avant l’aube, le 15 Cha‘bân de l’an 255 de l’hégire, à (Sammarrâ’ en Irak). Ce saint anniversaire ne fait que rajouter aux nombreuses vertus de cette Nuit, soulignées par le Noble Prophète et les saints Imams des Ahl-ul-Bayt.

Le 15 Cha`aban, l`Heureuse naissance de l'Imâm MAHDI:Imam Muhammad Ibn al-Hassan al-'Askarî(Aj)

http://www.sibtayn.com/swf/gallery/images/monasebat/veladat/mahdi/pic2/pic21.jpg

Al-Mahdî (h), la Justice attendue

"Seigneur ! Prie sur le Chargé de Ton Ordre, le Révolté Espéré et la Justice attendue. Entoure-le de Tes anges les plus proches de Toi, et assiste le de l'Esprit Saint qui vient de Toi, ô Seigneur des Mondes. Rends-le celui qui appelle à Ton Livre et celui qui se lève au nom de Ta Religion. Fais qu’il soit Ton Héritier sur terre comme Tu l’as fait avec ses prédécesseurs. Affermis pour lui la religion que Tu as agréé pour lui. Echange sa peur en assurance pour qu’il T’adore et ne T’associe rien. Seigneur ! Rends-le honorable  et glorifie-toi à travers lui ; Soutiens-le et sois victorieux par lui. Assiste-le avec force et facilite pour lui l’accès sur la voie de la victoire. Consacre-lui  de Ta part un pouvoir défenseur !".

La Promesse divine

Dieu, à Lui la Grandeur et la Gloire, a dit : ((Nous voulons combler de nos faveurs ceux qui, étant faibles, sont traités injustement sur terre, pour en faire des Imâms et pour en faire les héritiers)) (Coran XXVIII, 5). Le Très-Haut a dit aussi : ((Dieu a promis à ceux d'entre vous qui croient, effectuent les œuvres salutaires, qu'Il fera d'eux ses lieutenants sur la terre, comme Il l'a fait de leurs devanciers ; qu'Il consolidera pour eux la religion que pour eux il agrée, qu'Il substituera à leur peur la sécurité, à condition qu'ils m'adorent sans rien d'autre M'associer)) (Coran XXIV, 55).

C'est la promesse divine bien déterminée pour les opprimés de finir par emporter la victoire et de renverser tous les tyrans et les arrogants. Ce n'est pas un simple  et beau rêve. Ce n'est pas non plus la drogue que nous inhalons pour nous délivrer de la tyrannie de l'injustice et du despotisme qui nous écrasent.

C'est plutôt la promesse qui a accompagné tous les messages divins, qui a été inscrite sur les pages de leurs livres célestes : ((N'avons-nous pas dit en propres termes dans les Écritures, après l'avoir gravé dans le Livre éternel : Seuls, en vérité, Mes serviteurs vertueux hériteront de la terre)) (Coran XXI, 105)

La croyance en al-Mahdî : Une doctrine ferme

Dieu, à Lui la Grandeur et la Gloire, a voulu faire de la réalisation et du parachèvement de cette promesse l'œuvre du dernier parmi les Imâms appartenant aux Gens de la Maison (p), à savoir l'Imâm Muhammad Ibn al-Hassan al-'Askarî (h), qui  est le prolongement de la lignée purifiée que représentent les Imâms infaillibles (p).

C'est un fait qu'ont mis en évidence des Nobles Hadîths récurrents qui comptent des centaines et qui, transmis par des transmetteurs appartenant à toutes les écoles islamiques, divergent, certes, au niveau de certains détails, mais s'accordent sur le contenu du Hadith émis par le Messager de Dieu (P) et qui dit :

"A la fin du temps, un homme parmi mes descendants fera son avènement. Son nom ainsi que son sobriquet sont identiques aux miens. Il fera remplir la terre de justice et d’équité après avoir été remplie d’injustice et d’iniquité".

Il a dit dans un autre Hadîth : "L'Heure n'arrivera pas avant que la terre ne soit remplie d'injustice et d'oppression. Puis, un homme, l'un de mes descendants, fera son avènement et la remplira de justice et d'équité après avoir été remplie d'injustice et d'oppression".

La volonté de Dieu s'est faite et l'Imâm s'est occulté pour que ce grand rêve se réalise avec son avènement. Nous n'avons pas besoin de déployer beaucoup d'efforts pour consolider notre croyance en cet événement, car nous croyons en la promesse donnée par le Livre de Dieu que la vanité n'altère de nulle part, et par les Hadîth authentiques du Messager de Dieu (P), lui qui ((ne parle pas à partir de la passion. Ce qu’il dit est une révélation qui lui a été faite)) (Coran LIII, 3-4), ainsi que par les Hadîths des Imâms appartenant aux Gens de la Maison (P) dont les paroles sont celles du Messager de Dieu (P).

Nous ne doutons pas du fait que Dieu soit capable de tout faire. Il tient la vie de chacun dans Sa main. C'est Lui qui allonge la vie ou la raccourcit. Par Sa sagesse il a donné à l'Imâm al-Mahdî (h) toute cette longue vie. Cela ne lui est pas impossible.

Suivre la ligne de la justice

C'est pourquoi, pour que nous soyons du côté de l'Imâm al-Mahdî (h), il nous faut être du côté de la profondeur de l'Islam, du côté de la justice. Il nous faut dans notre vie pratiquer la justice dans toutes ses formes et ses statuts : Être justes vis-à-vis de Dieu, être justes vis-à-vis de soi-même, être justes vis-à-vis des enfants. Nombreux sont  les problèmes dont nous souffrons suite à l’inattention des parents à cette question. Cela affecte négativement l'unité et la cohésion de la famille et amène au conflit entre les frères. Le Messager de Dieu (P) a dit : "Dieu, le Très-Haut, aime que vous soyez équitables entre vos enfants, même en leur donnant des baisers". Comment donc pour ce qui est des autres affaires ? !

Le besoin de pratiquer la justice s'étend et couvre tous les domaines de la vie : La justice de l'époux envers son épouse, de l'épouse envers son époux, du patron envers ses fonctionnaires, du chef envers ses suivants, du gouverneur envers ses sujets, du fort envers les faibles, et la justice dans les échanges avec l'air, l'eau, les animaux et tous les êtres…

Le Commandeur des croyants (p) a dit : "Par la justice s'assainit le peuple", "Par la justice se multiplient les dons de Dieu", "La justice est la stature du peuple et la beauté des gouverneurs". Le plus important est de pratiquer la justice avec l'ami comme on l'exerce avec l'étranger, et avec le lointain comme on l'exerce avec le proche.

Lorsque nous  évoquons la justice, il ne s'agit pas seulement de la justice qu'on pratique envers les Musulmans, mais plutôt de la justice qui englobe tous les hommes. L'Imâm as-Sâdiq (p) a dit à ce propos : "Dieu, à Lui la Grandeur et la Gloire, a dépêché l’un de Ses prophètes vivant dans le royaume d’un tyran en lui disant : ‘Va retrouver ce tyran et dis-lui : Je ne t’ai pas donné le pouvoir pour répandre le sang et amasser des fortunes, mais pour empêcher les voix des opprimés de me parvenir. Je ne négligerai pas l’injustice commise à leur encontre même s’ils sont des mécréants’". On lit dans les recommandations faites par l’Imâm ‘Alî (p) à son fils al-Hassan (p) : "Je te recommande de craindre Dieu dans la richesse et la pauvreté et d'être juste envers l'ami et l'ennemi". C’est ce que les Nobles Versets coraniques ont exprimé en disant : ((Que la haine envers un peuple ne vous incite pas à commettre des injustices. Soyez justes, c’est plus proche de la piété)) (Coran V, 8). : ((O vous qui croyez ! Pratiquez avec constance la justice en témoignage de fidélité envers Dieu, et même à votre propre détriment ou au détriment de vos pères et mères et vos proches)) (Coran IV, 135).

Il ne nous suffit donc pas, de prétendre être les partisans de l'Imâm al-Mahdî (h) et ses auxiliaires tout en nous contentant d'appeler à sa cause et vivre son amour, alors que nous commettons des injustices et portons atteinte les uns aux autres dans nos relations, alors que nous ne rendons pas le droit à l'ayant droit, ou nous lésons  les gens dans leurs droits.

Ce qui nous est demandé, c'est d'adhérer à l'armée des justes, de faire partie d'eux et d'être avec eux. C’est cette armée que l'Imâm (h) a appelé à lever, dont il a jeté les assises et les fondations, et il a voulu  qu’elle persiste et continue à exister jusqu'à la grande rencontre avec lui… C'est ainsi que ceux qui, de leur vivant, ne le rencontrent pas, peuvent être rassurés d'être parmi ceux qui empruntent sa voie dans le but de réaliser ses buts.

Propagation  de l'injustice et variation des concepts

Si on passe en revue notre réalité actuelle, nous constatons que nous avons grand besoin de suivre les pas de cet Imâm, en dépit de son absence, et d'invoquer Dieu de hâter son avènement parmi nous.

On vit, d'ores et déjà, dans un monde où l'homme ne se sent plus en sécurité, où les Etats opprimés ne sont plus rassurés sur leur existence et leurs richesses, menacés ainsi même par les Etats qui se donnent le droit de faire la justice entre les hommes et les Etats, ces Etats qui occupent les plus hautes positions à l'échelle internationale, positions trouvées, par origine, pour assurer la sécurité et la paix.

Quel ordre et quelle justice, alors que ces institutions elles-mêmes deviennent un problème et une couverture pour couvrir les politiques des arrogants, pour fortifier leurs positions au détriment des déshérités. C'est la raison pour laquelle nous craignons des guerres qui peuvent être lancées, des pays qui peuvent être occupés, des concepts qu'on modifie dans la réalité, ainsi , le terroriste devient  mujâhid; et le mujâhid terroriste, l'axe du bien devient  axe de mal et l'axe du mal devient  axe du bien.

C'est pourquoi nous continuerons d'agir pour servir la cause de la justice et d'invoquer Dieu, à Lui la Grandeur et la Gloire, de hâter sa délivrance   et de faciliter son avènement, afin que l'homme se sente en sécurité pour sa vie, et  que les patries se sentent en sécurité pour leur existence.

A l'occasion de l'anniversaire de la naissance de l'Imâm al-Mahdî (h), il nous est indispensable d'affirmer le pacte et l'alliance, que nous resterons présents sur toutes les place de l'action pour la justice, et ce derrière les savants d`Islam et conscients qui ne transigent pas quand il s'agit de soutenir le vrai et qui ne craignent dans la lutte pour la cause de Dieu les blâmes des blâmeurs.

Nous devons rester du côté de tous les justes face aux arrogants pour redonner à la vie sa clarté, pour aplanir le chemin devant l'Imâm (h) et pour le rejoindre lorsqu'il fera son avènement, pour être effectivement dans les rangs de ses soldats, de ses partisans et de ses protecteurs.

"Seigneur ! Fais que je vois le Visage noble et le Front sublime (de l'Imâm) ! Fais que je réjouisse mes yeux d'un regard que je porte vers lui. Hâte sa délivrance et facilite son avènement, élargis sa voie. Fais que je suive son chemin et que j'exécute son ordre. Seigneur ! Soutiens-le, fais prospérer Tes pays et vivre Tes serviteurs grâce à lui !".

 

وهُو دعاء في غاية الاعتبار وفي نسخ رواياته اختلاف وأنا أرويه عن مصباح الشيخ، ويستحب الدّعاء به في كلّ صباح ومساء وأفضل أوقاته بعد العَصر مِنْ يوم الجمعة:

Il est  très important de ne pas manquer la lecture du du‘â’ al-‘Acharât suivant, juste avant le coucher du soleil dont la lecture est prescrit d’ailleurs pour tous les matins et les soirs :

بِسمِ اللّهِ الرَّحمنِ الرَّحيمِ

دُعاء العَشَرات

Du`â’ al-`acharât

سُبْحانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِ وَلا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَاللهُ اَكبَرُ وَلا حَوْلَ ولا قُوَّةَ إلاّ بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيم،

Subhân-allâhi wa-l-hamdu lillâhi wa lâ ilâha illâ-llâhu wa-llâhu akbaru wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâh-il-`aliyy-il-`adhîm

سُبْحانَ اللهِ آناءَ اللَّيْلِ وَاَطْرافَ النَّهارِ، سُبْحانَ اللهِ بِالْغُدُوِّ وَالاصالِ،

Subhân-allâhi ânâ’a-l-layli wa atrâfa-n-nahâri Subhân-allâhi bi-lghuduwwi wa-l-içâli

سُبْحانَ اللهِ بِالْعَشِيِّ وَالاِْبكارِ، سُبْحانَ اللهِ حينَ تُمْسُونَ وَحينَ تُصْبِحُونَ

Subhân-allâhi bi-l`achiyyi wa-l-ibkâri Subhân-allâhi hîna tumsûna wa hîna tuçbihûna

وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَالاَْرْضِ وَعَشِيَّاً وَحينَ تُظْهِرُونَ، يُخْرِجَ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْييِ الاَْرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَكَذلِكَ تُخْرَجُونَ،

wa lahu-l-hamdu fî-s-samâwâti wa-l-ardhi wa `achiyyan wa hîna tudhhirûna yukhrija-l-hayya min-al-mayyiti wa yukhriju-l-mayyita min-al-hayyi wa yuhyî-l-ardha ba`da mawtihâ wa kathalika tukhrajûna

سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمّا يَصِفُونَ وَسَلامٌ عَلَى المُرْسَلينَ وَالْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعالَمِينَ،

subhâna rabbika rabb-il-`izzati `ammâ yaçifûna wa salâmun `alâ-l-mursalîna wa-l-hamdu lillâhi rabb-il-`âlamîna

سُبْحانَ ذِي المُلْكِ وَالْمَلَكُوتِ، سُبْحانَ ذِي الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ، سُبْحَانَ ذِي الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ الْمَلِكِ الْحَقِّ المُهَيْمِنِ (الْمُبينِ) الْقُدُّوسِ،

subhâna thî-l-mulki wa-l-malakûti subhâna thî-l-`izzati wa-l-jabarûti subhâna thî-l-kibriyâ’i wa-l-`adhamat-il-malik-il-haqq-il-muhaymin-(il-mubîn-)il-quddûsi

سُبْحانَ الله الْمَلِكِ الْحَيِّ الَّذِي لا يَمُوتُ، سُبْحانَ اللهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ الْقُدُّوسِ، سُبْحانَ الْقائِمِ الْدّائِمِ، سُبْحانَ الْدّائِمِ القائِمِ،

Subhân-allâh-il-malik-il-hayy-il-lathî lâ yamûtu subhân-allâh-il-malik-il-hayy-il-quddûsi subhân-al-qâ’im-id-dâ’imi subhân-ad-dâ’im-il-qâ’imi

سُبحَانَ رَبِّيَ الْعَظيِمِ، سُبْحانَ رَبِّيَ الاَْعْلى، سُبْحانَ الْحَيِّ القَيُّومِ،

subhâna rabbiy-il-`adhîmi subhâna rabbiy-al-a`lâ subhân-al-hayy-il-qayyûmi

سُبْحانَ الْعَلِيِّ الاَْعْلى، سُبْحانَهُ وَتَعالى، سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّنا وَرَبُّ الْمَلائِكَةِ وَالرُّوحِ،

subhân-al`aliyy-il-a`lâ subhânahu wa ta`âlâ subbûhun quddûsun rabbunâ wa rabb-ul-malâ’ikati wa-r-rûhi

سُبْحانَ الدّائِمِ غَيْرِ الْغَافِلِ، سُبْحانَ الْعالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيم، سُبْحانَ خالِقِ ما يُرى، ومَا لا يُرى

subhân-ad-dâ’imi ghayr-il-ghâfili subhân-al-`âlimi bi-ghayri ta`lîm subhâna khâliqi mâ yurâ wa mâ lâ yurâ

سُبْحانَ الَّذي يُدْرِكُ الاَْبْصارَ وَلا تُدْرِكُهُ الاْبْصارُ وَهُوَ اللَّطيفُ الْخَبِيرُ،

subhân-al-lathî yudrik-ul-abçâra wa lâ tudrikuhu-l-abçâru wa huwa-l-latîf-ul-khabîru

اَللّـهُمَّ إنّي اَصْبَحْتُ مِنْكَ في نِعْمَة وَخَيْر وَبَرَكَة وَعافِيَة

Allâhumma innî açbahtu minka fî ni`matin wa khayrin wa barakatin wa `âfiyatin

فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاَتْمِمْ عَلَيَّ نِعْمَتَكَ وَخَيْرَكَ وَبَرَكاتِكَ وَعافِيَتِكَ بِنَجاة مِنَ الْنَّارِ،

fa-çalli `alâ muhammad wa âlihi wa-atmim `alayya ni`mataka wa khayraka wa barakâtika wa `âfiyatika bi-najât min-an-nâri

وَارْزُقْنِي شُكْرَكَ وَعافِيَتَكَ وَفَضْلَكَ وَكَرامَتَكَ اَبَداً ما اَبْقَيْتَنِي،

wa-rzuqnî chukraka wa `âfiyataka wa fadhlaka wa karâmataka abadan mâ abqaytanî

اَللّـهُمَّ بِنُورِكَ اهْتَدَيْتُ وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ وَبِنِعْمَتِكَ اَصْبَحْتُ وَاَمْسَيْتُ،

Allâhumma bi-nûrika htadaytu wa bi-fadhlika staghnaytu wa bi-ni`matika açbahtu wa amsaytu

اَللّـهُمَّ اِنّي اُشْهِدُكَ وَكَفى بِكَ شَهِيداً وَاُشْهِدُ مَلائِكَتِكَ واَنْبِياءِكَ وَرُسُلَكَ وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ وَسُكَّانَ سَماواتِكَ وَاَرْضِكَ (وَاَرَضيكَ) وَجَميعَ خَلْقِكَ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ

Allâhumma innî uch-hiduka wa kafâ bika chahîdan wa uch-hidu malâ’ikatika wa anbiyâ’ika wa rusulaka wa hamalata `archika wa-s-sukkâna samâwâtika wa ardhika (wa ardhîka) wa jamî`a khalqika bi-annaka anta-llâhu lâ ilâha illâ anta wahdaka lâ charîka laka

واَنَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَاَنَّكَ عَلى كُلِّ شَيء قَدِيرٌ، تُحْيي وَتُميتُ وَتُميتُ وتُحْيي

wa anna muhammadan çallâ-llâhu `alayhi wa âlihi `abduka wa rasûluka wa annaka `alâ kulli chay’in qadîrun tuhyî wa tumîtu wa tumîtu wa tuh

وَاَشْهَدُ اَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَاَنَّ النَّارَ حَقٌّ، وَ (اَنَّ) النُّشُورَ حَقٌّ، وَالْسَّاعَهَ اتِيَةٌ لا رَيْبَ فيهَا، وَاَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي القُبُورِ،

wa ach-hadu anna-l-jannata haqqun wa anna-n-nâra haqqun wa anna-n-nuchûra haqqun wa-s-sâ`ah atiyatun lâ rayba fîhâ wa anna-llâha yab`athu man fî-l-qubûri

وَاَشْهَدُ اَنَّ عَلِيَّ بْنَ اَبي طالِب اَميرُ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً،

وَاَنَّ الاْئِمَّةَ مِنْ وُلْدِهِ هُمُ الاْئمَّةُ الهُداةُ الْمَهْدِيُّونَ غَيْرُ الضّالّينَ وَلاَ المُضِلِّينَ

wa ach-hadu anna `aliyya-bna abî tâlib amîr-ul-mu’minîna haqqan haqqan wa anna-l-a’immata min wuldihi hum-ul-a’immat-ul-hudât-ul-mahdiyyûna ghayr-udh-dhâllîna wa lâ-l-mudhillîna

وَاَنَّهُمْ أَوْلِياؤٌكَ الْمُصْطَفَوْنَ وَحِزْبُكَ الْغالِبُونَ وَصِفْوَتُكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ وَنُجَباؤُكَ الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ لِدينِكَ وَاخْتَصَصْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ، واصْطَفْيَتَهُمْ عَلى عِبادِكَ، وَجَعَلْتَهُمْ حُجَّةً عَلَى العالَمينَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ والسَّلامُ وَرَحْمةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ،

wa annahum awliyâ’uk-al-muçtafûna wa hizbuk-al-ghâlibûna wa çifwatuka wa khiyaratuka min khalqika wa nujabâ’uk-al-lathîna-ntajabtahum li-dînika wa-khtaçaçtahum min khalqika wa-çtafyatahum `alâ `ibâdika wa-ja`altahum hujjatan `alâ-l-`âlamîna çalawâtuka `alayhim wa-s-salâmu wa rahmatu-llâhi wa barakâtuhu

اَللّـهُمَّ اكْتُبْ لي هذِهِ الشَّهادَهَ عِنْدَكَ حَتّى تُلَقِّنّيهاَ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَانْتَ عَنّى راض اِنَّكَ عَلى ما تَشاءُ قَديرٌ،

allâhumma-ktub lî hathihi-ch-chahâdah `indaka hattâ tulaqqinnîhâ yawm-al-qiyâmati wa anta `annî râdhi innaka `alâ mâ tachâ’u qadîrun

اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمدُ حَمداً يَصْعَدُ اَوَّلُهُ وَلا يَنْفَدُ اخِرُهُ،

allâhumma laka-l-hamdu hamdan yaç`adu awwaluhu wa lâ yanfadu akhiruhu

اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمدُ حَمْداً تَضَعُ لَكَ السَّماءُ كَنَفَيْها (كَتْفَيْها) وَتُسَبِّحُ لَكَ الاْرْضُ وَمَنْ عَلَيْها،

allâhumma laka-l-hamdu hamdan tadha`u laka-s-samâ’u kanafayhâ (katfayhâ) wa tusabbihu laka-l-ardhu wa man `alayha

اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً اَبَداً لاَ انْقِطاعَ لَهُ وَلا نَفادَ وَلَكَ يَنْبَغي وَاِلَيْكَ يَنْتَهي فِيَّ وَعَلَيَّ وَلَدَيَّ وَمَعي وَقَبْلي وَبَعْدي وَاَمامِي وَفَوْقي وَتَحْتي

nqitâ`a lahu wa lâ nafâda wa laka yanbaghî wa ilayka yantahî fiyya wa `alayya wa ladayya wa ma`î wa qablî wa ba`dî wa amâmî wa fawqî wa tah

وَاِذا مِتُّ وَبَقيتُ فَرْداً وَحيداً ثُمَّ فَنيِتُ، وَلَكَ الْحَمْدُ اِذا نُشِرْتُ وَبُعِثْتُ يا مَوْلايَ.

allâhumma laka-l-hamdu hamdan sarmadan abadan lâ- wa ithâ mittu wa baqaytu fardan wahîdan thumma fanîtu wa laka-l-hamdu ithâ nuchirtu wa bu`ithtu yâ mawlâya

اَللّـهُمَّ وَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ بِجَميعِ مَحامِدِكَ كُلِّها عَلى جَميعِ نَعْمائِكَ كُلِّها حَتّى يَنْتَهِيَ الْحَمْدُ اِلى ما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضى،

allâhumma wa laka-l-hamdu wa laka-ch-chukru bi-jamî`i mahâmidika kullihâ `alâ jamî`i na`mâ’ika kullihâ hattâ yantahiy-al-hamdu ilâ mâ tuhibbu rabbanâ wa tardhâ

اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلى كُلِّ اَكْلَة وَشِربَة وَبَطْشَة وَقَبْضَة وَبَسْطَة وَفي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَة،

allâhumma laka-l-hamdu `alâ kulli aklatin wa chirbatin wa batchatin wa qabdhatin wa bastatin wa fî kulli mawdhi`i cha`ratin

اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خالِداً مَعَ خُلُودِكَ ولَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لا مُنْتَهى لَهُ دُونَ عِلْمِكَ

allâhumma laka-l-hamdu hamdan khâlidan ma`a khulûdika wa laka-l-hamdu hamdan lâ muntahâ lahu dûna `ilmika

وَلَكَ الْحَمْدُ حمداً أمدَ لهُ دُونَ مشيَّتِكَ، وَلَكَ الحمدُ حَمداً لا أخرَ لقائِلهِ إلاّ رِضاكَ

wa laka-l-hamdu hamdan amada lahu dûna machiyyatika wa laka-l-hamdu hamdan lâ akhira li-qâ’ilihi illâ ridhâka

وَلَكَ الْحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ وَلَكَ الْحَمْدُ عَلى عَفِْوكَ بَعْدَ قُدرَتِكَ

wa laka-l-hamdu `alâ hilmika ba`da `ilmika wa laka-l-hamdu `alâ `afwika ba`da qudratika

وَلَكَ الْحَمْدُ باعِثَ الْحَمْدِ وَلَكَ الْحَمْدِ وارِثَ الْحَمْدُ ولَكَ الْحَمْدُ بَديعَ الْحَمْدِ

wa laka-l-hamdu bâ`ith-al-hamdi  wa laka-l-hamdu wârith-al-hamdu wa laka-l-hamdu badî`-al-hamdi

وَلَكَ الْحَمْدُ مُنْتَهَى الْحَمْدِ وَلَكَ الْحَمْدِ مُبتَدِعَ الْحَمْدِ وَلَكَ الْحَمْدُ مُشْتَرِيَ الْحَمْدِ وَلَكَ الْحَمْدُ وَلِيَّ الْحَمْدِ

wa laka-l-hamdu muntahâ-l-hamdi wa laka-l-hamdu mubtadi`-al-hamdi wa laka-l-hamdu muchtariy-al-hamdi wa laka-l-hamdu wa liyy-al-hamdi

وَلَكَ الْحَمْدُ قَديمَ الْحَمْدِ وَلَكَ الْحَمْدُ صادِقَ الوَعْدِ وَفِيَّ الْعَهْدِ عَزيزَ الجُنْدِ قائِمَ الَْمجْدِ

wa laka-l-hamdu qadîm-al-hamdi wa laka-l-hamdu çâdiq-al-wa`di wafiyy-al-`ahdi `azîz-al-jundi qâ’im-al-majdi

وَلَكَ الْحَمْدُ رَفيعَ الدَّرَجاتِ مُجيبَ الدَّعَواتِ مُنزِلَ (مُنَزَّلِ) الاْياتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَماوات عَظيمَ الْبَرَكاتِ

wa laka-l-hamdu rafî`-ad-darajâti mujîb-ad-da`awâti munzil-al-ayâti min fawqi sab`i samâwât `adhîm-al-barakâti

مُخْرِجَ النُّورِ مِنَ الظُّلُماتِ مَنْ فِي الظُّلُماتِ ومٌخْرِجَ اِلىَ النُّورِ، مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ حَسَنات، وَجاعِلَ الْحَسَناتِ دَرَجات،

mukhrij-an-nûri min-adh-dhulumâti man fî-dh-dhulumâti wa mukhrija ilâ-n-nûri mubaddil-as-sayyi’âti hasanât wa jâ`il-al-hasanâti darajât

اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ غافِرَ الذَّنْبِ وَقابِلَ التَّوْبِ شَديدَ الْعِقابِ ذَا الطَّوْلِ، لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ اِلَيْكَ الْمَصيرُ،

allâhumma laka-l-hamdu ghâfir-ath-thanbi wa qâbil-at-tawbi chadîd-al-`iqâbi thâ-t-tawli lâ ilâha illâ anta ilayk-al-maçîru

اَللّـهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي الَّليْلِ اِذا يَغْشى، وَلَكَ الْحَمْدُ فِي النَّهارِ اِذا تَجَلّى،

allâhumma laka-l-hamdu fî-l-layli ithâ yaghchâ wa laka-l-hamdu fî-n-nahâri ithâ tajallâ

وَلَكَ الْحَمْدُ فِي الاخِرَةِ وَالاُْولى، وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْم وَمَلَك فِي السَّماءِ،

wa laka-l-hamdu fî-l-akhirati wa-l-ûlâ wa laka-l-hamdu `adada kulli najm wa malak fî-s-samâ’i

وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الثَّرى وَالْحَصى وَالنَّوى، وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما في جَوِّ الَّسماءِ،

wa laka-l-hamdu `adad-ath-tharâ wa-l-haçâ wa-n-nawâ wa laka-l-hamdu `adada mâ fî jaww-is-samâ’i

وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما فى جَوْفِ الارْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ اَوْزانِ مِياهِ الْبِحارِ،

wa laka-l-hamdu `adada mâ fî jawf-il-ardhi wa laka-l-hamdu `adada awzâni miyâh-il-bihâri

وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ اَوْراقِ الاَْشْجارِ، وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما عَلى وَجْهِ الاَْرْضِ،

wa laka-l-hamdu `adada awrâq-il-achjâri wa laka-l-hamdu `adada mâ `alâ wajh-il-ardhi

وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما اَحْصى كِتابُكَ، وَلَك الْحَمْدُ عَدَدَ ما اَحاطَ بِهِ عِلْمُكَ،

wa laka-l-hamdu `adada mâ ahçâ kitâbuka wa laka-l-hamdu `adada mâ ahâta bihi `ilmuka

وَلَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الاِْنْسِ وَالْجِنِّ وَالْهَوامِّ وَالطَّيْرِ وَالْبَهائِمِ والسِّباعِ، حَمْداً كثيراً طَيِّباً مُباركاً فِيهِ كَما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضى، وَكَما يَنْبَغي لِكَرَمِ وَجْهِكَ وَعِزِّ جَلالِكَ.

wa laka-l-hamdu `adad-al-insi wa-l-jinni wa-l-hawâmmi wa-t-tayri wa-l-bahâ’imi wa-s-sibâ`i  hamdan kathîran tayyiban mubârakan fîhi kamâ tuhibbu rabbanâ wa tardhâ wa kamâ yanbaghî li-karami wajhika wa `izzi jalâlika …

Puis on dit 10 fois :

ثمّ تقول عشراً: لا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ اللَّطيفُ الْخَبيرُ.

Lâ ilâha illâ-llâhu wahdahu lâ charîka lahu lahu-l-mulku wa lahu-l-hamdu wa huwa-l-latîf-ul-khabîru

Et 10 fois :

وعشراً: لا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيي وَيُميتُ ويُميتُ وَيُحْيي وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيء قَديرٌ.

Lâ ilâha illâ-llâhu wahdahu lâ charîka lahu lahu-l-mulku wa lahu-l-hamdu yuhyî wa yumîtu wa yumîtu wa yuhyî wa huwa hayyun lâ yamûtu bi-yadihi-l-khayru wa huwa `alâ kulli chay’in qadîrun

Puis 10 fois

وعشراً: اَسْتَغْفِرُ اللهَ الَّذِي لا اِلـهَ إلاّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَاَتُوبُ اِلَيْهِ.

Astaghfir-ullâh-al-lathî lâ ilâha illâ huwa-l-hayy-ul-qayyûmu wa atûbu ilayhi

10 fois :

وعشراً: يا اَللهُ يا اَللهُ،

Yâ allâhu yâ allâhu

10 fois :

وعشراً: يا رَحْمنُ يا رَحْمنُ

Yâ rahmânu yâ rahmânu

وعشراً: يا رَحيمُ يا رَحيمُ

Yâ rahîmu yâ rahîmu

وعشراً: يا بَديعُ السَّماواتِ وَالاَْرْضِ

Yâ badî`-us-samâwâti wa-l-ardhi

وعشراً: يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ

Yâ thâ-l-jalâli wa-l-ikrâmi

وَعشراً: يا حَنّانُ يا مَنّانُ

hannânu yâ mannânu

وَعَشراً: يا حيُّ يا قَيُّومُ

hayyu yâ qayyûmu

وعشراً: يا حَيُّ لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

hayyu lâ ilâha illâ anta

وعشراً: يا اَللهُ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Yâ allâhu yâ lâ ilâha illâ anta

وَعشراً: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Bism-illâh-ir-rahmân-ir-rahîmi

وعشراً: اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد

Allâhumma çalli `alâ muhammad wa âli muhammad

وعشراً: اَللّـهُمَّ افْعَلْ بي ما اَنْتَ اَهْلُهُ

Allâhumma-f`al bî mâ anta ahluhu

وعشراً: آمينَ آمين

Âmîna âmîna

َوعشراً: قُلْ هُوَ اللهُ اَحَدٌ

Qul huwa-llâhu ahadun

Puis on dit :

Allâhumma-çna` bî mâ anta ahluhu wa lâ taçna`u bî mâ anâ ahluhu fa-innaka ahl-ut-taqwâ wa ahl-ul-maghfirati wa anâ ahl-uth-thunûbi wa-l-khatâyâ fa-rhamnî yâ mawlâya wa anta arham-ur-râhimîna

Puis on dit 10 fois :

وايضاً تقولُ عشراً: لا حَْوَلَ وَلا قُوَّهَ إلاّ بِاللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذي لا يَمُوُتُ وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ في الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبيراً.

Lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-llâhi tawakkaltu `alâ-l-hayy-il-lathî lâ yamûtu wa-l-hamdu lillâh-il-lathî lam yattakhith waladan wa lam yakun lahu charîkun fî-l-mulki wa lam yakun lahu waliyyun min-ath-thulli wa kabbirhu takbîran

 

دُعْاءُ المَشْلُول

l'Invocation du Paralysé (Dua al-Machloul)

Le Du‘â’ du Paralysé

On l’appelle aussi le du‘â du jeune victime de son péché. Il est mentionné dans les livres d’al-Kaf‘amî et dans Muhaj al-Da‘awât. Il a été enseigné par le Commandeur des Croyants, l’Imam Ali (p) à un jeune homme victime de son péché et paralysé à la suite de l’injustice et du crime qu’il avait commis envers son père. Il lut ce du‘â’ et dormit. Dans son sommeil il vit le Prophète (P) passer sa main sur lui et lui dire : «Conserve le plus grandiose Nom d’Allah (al-Ism Allah al-A‘dham), ton action sera bien. Sur ce il se réveilla et constata sa guérison.

Table de Translittération

I. Les Voyelles
a
Fat-hah ) َ ) ex. ba ( بَ )

â Alîf (a long) ) ( آ ex. (bâ) ( با)
i
Kasrah ( ِ ) ( ex.(bi) (بِ)

î Yâ' (i long) Exp (bî) بي
u
Dhammah ( ُ ) Exp. bu بُ
û
Wâw (= ou ) (و)Exp. bû بو

II. Les Semi-Voyelles
w
Wâw (û précédé ou suivi de voyelle) exp. Wâhid واحِد

y Yâ' ( î précédé ou suivi de voyelle)exp. Allah ياالله

III. Les Consonnes
ch
chîn ش
gh
ghayn غ
h
hâ' ه
h
hâ' ح
kh
khâ' خ

j jîm ج
q
qâf ق

ç çâd ص
dh
dhâd ض
dh
dhâ' ظ
th
thâ' ث think, thank (anglais)
th
thâlذ the, this (anglais)
t
tâ' ط

hamzah ء Exp : (saala) سَــأ لَ ; ( samâ’ ) سَماء

‘ ‘ayn ع Exp: (Alî ) علي

دُعْاءُ المَشْلُول

Le Du‘â’ du Paralysé

On l’appelle aussi le du‘â du jeune victime de son péché. Il est mentionné dans les livres d’al-Kaf‘amî et dans Muhaj al-Da‘awât. Il a été enseigné par le Commandeur des Croyants, l’Imam Ali (p) à un jeune homme victime de son péché et paralysé à la suite de l’injustice et du crime qu’il avait commis envers son père. Il lut ce du‘â’ et dormit. Dans son sommeil il vit le Prophète (P) passer sa main sur lui et lui dire : «Conserve le plus grandiose Nom d’Allah (al-Ism Allah al-A‘dham), ton action sera bien. Sur ce il se réveilla et constata sa guérison.

Table de Translittération

I. Les Voyelles
a
Fat-hah ) َ ) ex. ba ( بَ )

â Alîf (a long) ) ( آ ex. (bâ) ( با)
i
Kasrah ( ِ ) ( ex.(bi) (بِ)

î Yâ' (i long) Exp (bî) بي
u
Dhammah ( ُ ) Exp. bu بُ
û
Wâw (= ou ) (و)Exp. bû بو

II. Les Semi-Voyelles
w
Wâw (û précédé ou suivi de voyelle) exp. Wâhid واحِد

y Yâ' ( î précédé ou suivi de voyelle)exp. Allah ياالله

III. Les Consonnes
ch
chîn ش
gh
ghayn غ
h
hâ' ه
h
hâ' ح
kh
khâ' خ

j jîm ج
q
qâf ق

ç çâd ص
dh
dhâd ض
dh
dhâ' ظ
th
thâ' ث think, thank (anglais)
th
thâlذ the, this (anglais)
t
tâ' ط

hamzah ء Exp : (saala) سَــأ لَ ; ( samâ’ ) سَماء

‘ ‘ayn ع Exp: (Alî ) علي

Invocation du Paralyse(al-Machloul) - S.Walid al-Mazidi

Ecouter

Télécharger


اَللّهُمَّ اِنِّيْ اَسْئلُكَ بِاسْمِكَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

Allâhumma innî as’aluka bismika, bism-illâh-ir-rahmân-ir-rahîm.

Allâhumma (O Mon Dieu ! ) je Te demande par Ton Nom, le Nom d’Allah, le Très-Miséricordieux, le Tout-Miséricordieux.

يَا ذَ الْجَلاَلِ وَ اْلاِكْرَامِ يَا حَىُّ يَا قَيُّوْمُ

Yâ-thal-jalâli wa-l-ikrâm-i, yâ hayyu yâ qayyûmu,

O Plein de majesté et de noblesse ! O Eternel Vivant, O Auto-Subsistant !

يَا حَيُّ لآ اِلَه اِلاَّ اَنْتَ

yâ hayyu, lâ ilâha illâ anta!

O Eternel Vivant. ! Il n’ y a de Dieu que Toi !

يَا هُوَ يَا مَنْ لاَّ يَعْلَمُ مَا هُوَ وَ لا كَيْفَ هُوَ وَلاَ اَيْنَ هُوَ وَلاَ حَيْثُ هُوَ اِلاَّ هُوَ

Yâ Huwa, yâ man lâ ya‘lamu mâ Huwa wa lâ kayfa Huwa wa lâ ayna Huwa wa lâ haythu Huwa illâ Huwa

O Lui ! O Celui dont personne, à part Lui, ne sait qui il est ni comment Il est ni où Il est ni dans quelle direction Il est. !

يَا ذَ الْمُلْكِ وَالْمَلَكُوتِ يَا ذَ الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوْتِ

Yâ thâ-l-mulki wa-l-malakûti ! Yâ thâ-l-‘izzati wa-l-jabarûti,

O Maître du Grand Royaume et de la Suprématie! O Maître de la Puissance et de l’Omnipotence !

يَا مَلِكُ يَا قُدُّوْسُ يَا سَلاَمُ يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ يَا عَزِيْزُ يَا جَبَّارُ يَا مُتَكَبِّرُ يَا خَالِقُ

Yâ Maliku! Yâ Quddûsu ! Yâ Salâmu! Yâ Mu’minu! Yâ Muhayminu! Yâ ‘Azîzu! Yâ Jabbâru!, Yâ Mutakabbiru! Yâ Khâliqu!

O Roi ! O Saint ! O Paix! O Préservateur de la Foi! O Dominateur! O Puissant! O Terrible! O Orgueilleux ! O Créateur!

يَا بَا رِئُ يَا مُصَوِّرُ يَا مُفِيْدُ يَا مُدَبِّرُ يَا شَدِيْدُ يَا مُبْدِئُ يَا مُعِيْدُ يَا مُبِيْدُ يَا وَدُوْدُ يَا مَحْمُوْدُ ياَ مَعْبُوْدُ يَا بَعِيْدُ

Yâ Bâri’u! Yâ Muçawwuru! Yâ Mufidu! Yâ Mudabbiru! Yâ Chadîdu Yâ Mubdi’u ! Yâ Mu‘îdu! Yâ Mubîdu! Yâ Wadûdu!, Yâ Mahmûdu! Yâ Ma‘bûdu! Yâ Ba‘îdu!

O Créateur de toutes choses de rien ! O Artiste! O Bienfaisant ! O Administrateur ! O Rigoureux ! O Inventeur ! O Restaurateur ! O Anéantisseur ! O Affectueux ! O Objet de louange ! O Adoré ! O Distant !

يَا قَرِيْبُ ياَ مُجِيْبُ يَا رَقَيْبُ يَا حَسِيْبُ يَا بَدِيْعُ يَا رَفِيْعُ يَا مَنِيْعُ يَا سَمِيْعُ يَا عَلِيْمُ يَا حَلِيْمُ يَا كَرِيْمُ يَا حَكِيْمُ يَا قَدِيْمُ يَا عَلِيُّ يَا عَظِيْمُ

Yâ Qarîbu! Yâ Mujîbu! Yâ Raqîbu! Yâ Hasîbu! Yâ Badî‘u! Yâ Rafî‘u! Yâ Manî‘u! Yâ Samî‘u! Yâ ‘Alîmu! Yâ Halîmu! Yâ Karîmu! Yâ Hakîmu! Yâ Qadîmu! Yâ ‘Aliyyu! Yâ ‘Adhîmu!

O tout Proche! O Répondant! O Observateur! O Comptable! O Innovateur!O Sublime! O Insaisissable! O Connaisseur! O Clément! O Généreux! O Sage! O Ancien! O Elevé! O Grandiose!

يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ يَا دَيَّانُ يَا مُسْتَعَانُ يَا جَلِيْلُ يَا جَمِيْلُ يَا وَ كِيْلُ يَا كَفِيْلُ يَا مُقِيْلُ يَا مُنِيْلُ يَا نَبِيْلُ يَا دَلِيْلُ

Yâ Hannânu ! Yâ Mannânu ! Yâ Dayyânu ! Yâ Musta‘ânu ! Yâ Jalîlu ! Yâ Jamilu ! Yâ Wakîlu ! Yâ Kafîlu ! Yâ Muqîlu ! Yâ Munîlu ! Yâ Nabîlu ! Yâ Dalîlu !

O Tendre ! O Obligeant (Bienfaiteur) ! O Récompensateur! O Celui dont on recherche le secours ! O Majestueux ! O Beau ! O Intendant ! O Garant ! O Celui qui soulage les souffrances ! O Celui qui réalise les espoirs ! O Noble ! O Guide!

يَا هَادِيْ يَا بَادِيْ يَا اَوَّلُ يَا آخِرُ يَا ظَاهِرُ يَا بَاطِنُ يَا قَآئِمُ يَا دَآئِمُ يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ

Yâ Hâdî! Yâ Bâdî! Yâ Awwalu! Yâ Âkhiru! Yâ Dhâhiru! Yâ Batinu! Yâ Qâ’imu! Yâ Dâ’imu! Tâ ‘Âlimu! Yâ Hâkimu!

O Guidant ! O Commençant ! O Premier ! O Eternel ( Dernier) ! O Evident ! O Caché ! O Résurrecteur! O Permanent ! O Connaisseur ! O Gouvernant !

يَا قَاضِيْ يَا عَادِلُ يَا فَاصِلُ يَا وَاصِلُ يَا طَاهِرُ يَا مُطَهِّرُ يَا قَادِرُ يَا مُقْتَدِرُ

Yâ Qâdhî! Yâ ‘Ädilu! Yâ Fâçilu! Yâ Wâçilu! Yâ Tâhiru! Yâ Mutahhiru! Yâ Qâdiru! Yâ Muqtadiru!

O Juge ! O Equitable ! O Celui qui sépare et qui relie ! O Pur! O Purificateur ! O Puissant ! O Tout-Puissant !

يَا كَبِيْرُ يَا مُتَكَبِّرُ يَا وَاحِدُ يَا اَحَدُ يَا صَمَدُ يَا مَنْ لَّمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَّه كُفُواً اَحَدٌ وَلَمْ يَكُنْ لَّه صَاحِبَةٌ وَلاَ كَانَ مَعَه وَزِيْرٌ وَّلاَ اتَّخَذَ مَعَه مُشِيْرًا وَلاَ احْتَاجَ اِلَى ظَهِيْرٍ وَلاَ كَانَ مَعَه مِنْ اِلهٍ غَيْرُه لآَ اِلهَ اِلاَّ اَنْتَ فَتَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كَبِيْرًا

Yâ Kabîru ! Yâ Mutakabbiru ! Yâ Wâ‘hidu ! Yâ Ahadu! Yâ Çamadu ! Yâ Man lam yalid wa lam yûlad wa lam yakun lahû kufwan ahad-un wa lam yakun lahu çâhibatun wa lâ kâna ma‘ahu wazirun, wa lâ-t-takhatha ma‘ahu muchîran, wa la-htâja ilâ dhahîr-in wa lâ kâna ma‘ahu min ilâh-in ghayruhu, lâ Ilâha illâ Anta, fata‘âlayta ‘ammâ yaqûl-u-dh-dhâlimûn-a ‘uluwwan kabîran.

O Grand ! O Superbe ! O Un ! O Unique ! O Impénétrable ! O Celui qui n’engendre pas, qui n’est pas engendré, qui n’a aucun égal, qui n’a pas de compagne, qui n’a pas d’adjoint , qui ne se fait pas assister d’un conseiller, qui n’a pas besoin d’un soutien, qui n’a pas à ses côtés une autre divinité que Lui-Même ! Il n’y a de Dieu que Toi ! Tu es très éloigné de ce que les injustes disent !

يَا عَلِيُّ يَا شَامِخُ يَا بَاذِخُ يَا فَتَّاحُ يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ يَا مُفَرِّجُ

Yâ ‘Aliyyu! Yâ Châmikhu! Yâ Bâthikhu! Yâ Fattâhu! Yâ Naffâhu! Yâ Murtâhu! Yâ Mufarriju!

O Très-Haut ! O Très-Eelvé! O Fier! O Conquérant! O Bienfaisant (répandeur de fragrance!) O Miséricorde! O Secoureur! O Pourvoyeur de victoire ! O Victorieux!

يَا نَاصِرُ يَا مُنْتَصِرُ يَا مُدْرِكُ يَا مُهْلِكُ يَا مُنْتَقِمُ يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ يَا طَالِبُ يَا غَالِبُ يَا مَنْ لاَ يَفُوْتُه هَارِبٌ

Yâ Nâçiru ! Yâ Muntaçiru! Yâ Mudriku! Yâ Muhliku! Yâ Muntaqimu! Yâ Bâ‘ithu! Yâ Wârithu! Yâ Tâlibu! Yâ Ghâlibu! Yâ Man lâ yafûtuhu hâribun!

O Omnipercepteur ! O Anéantisseur ! O Vengeur ! O Résurrecteur ! O Héritier ! O Pourchasseur (des fautifs) ! O Triomphateur ! O Celui à qui aucun fuyard ne peut échapper!

يَا تَوَّابُ يَا اَوَّابُ يَا وَهَّابُ يَا مُسَبِّبَ لاَسْبَابِ يَا مُفَتِّحَ اْلاَبْوَابِ يَا مَنْ حَيْثُ مَا دُعِيَ اَجَابَ

Yâ Tawwâbu! Yâ Awwâbu! Yâ Wahhâbu! Yâ Musabbib-al-asbâbu! Yâ Mufattih-al-abwâbu! Yâ Man haythu mâ du‘iya ajâb-a!

O Celui qui revient sans cesse vers le pécheur repentant ! O Eternel Pardonneur ! O Généreux Donateur ! O Cause des Causes ! O Celui qui ouvre les portes de secours et de salut ! O Celui qui répond où que l’on L’appelle (invoque) !

يَا طَهُوْرُ يَا شَكُوْرُ يَا عَفُوُّ يَا غَفُوْرُ يَا نُوْرَ النُّوْرِ يَا مُدَبِّرَ الْاُمُوْرِ

Yâ Tahûru! Yâ Chakûru! Yâ ‘Afuwwu! Yâ Nûr-an-nûri! Yâ Mudabbir-al-umûri!

O Purificateur ! O Multiplicateur[1] des récompenses (Reconnaissant).! O Indulgent ! O Pardonneur ! O Lumière des lumières ! O Directeur des affaires !

يَا لَطِيْفُ يَا خَبِيْرُ يَا مُجِيْرُ يَا مُنِيْرُ يَا بَصِيْرُ يَا ظَهِيْرُ يَا كَبِيْرُ

Yâ Latîfu ! Yâ Khabîru ! Yâ Mujîru ! Yâ Munîru ! Yâ Baçîru! Yâ Dhahîru ! Yâ Kabîru !

O Subtil ! O Bien-Informé ! O Protecteur! O Lumineux ! O Voyant! O Appui (Soutien) ! O Grand !

يَا وِتْرُ يَا فَرْدُ يَا اَبَدُ يَا سَنَدُ يَا صَمَدُ يَا كَافِيْ يَا شَافِيْ يَا وَافِي يَا مُعَافِيْ

Yâ Witru! Yâ Fardi! Yâ Abadu! Yâ Sanadu! Yâ Çamadu! Yâ Kâfî! Yâ Châfî! Yâ Wâfî! Yâ Mu‘âfî!

O Unique ! O Un ! O Eternel! O Défendeur (Soutien) ! O Impénétrable! O Suffisant ! O Guérisseur ! O Celui qui tient Ses promesses ! O Conjurateur (des calamités) !

يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلْ يَا مُتَكَرِّمُ يَا مُتَفَرِّدُ

Yâ Muhsinu! Yâ Mujmilu! Yâ Mun‘imu! Yâ Mufadh-dhilu! Yâ Mutakarrimu! Yâ Mutafarridu!

O Bienfaiteur ! O Embellisseur ! O Pourvoyeur des bienfaits ! O Garant des faveurs ! O grâcieux! O Sans-pareil !

يَا مَنْ عَلاَ فَقَهَرَ يَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ يَا مَنْ عُصِيَ فَغَفَرَ

Yâ Man ‘alâ fa-qahar! Yâ Man malaka fa-qadara! Yâ Man batana fa-khabara! Yâ Man ‘Ubida fa-chakara! Yâ Man ‘uçiya fa-ghafara!

O Celui qui, étant Exalté a vaincu! O Celui qui étant le Maître de tout, a le Pouvoir absolu ! O Celui qui, étant caché, est Omniscient! O Celui qui, étant adoré, est Reconnaissant! O Celui qui étant désobéi, a pardonné!

يَا مَنْ لاَّ تَحْوِيْهِ الْفِكَرُ وَ لاَ يُدْرِكُه بَصَرٌ وَ لاَ يَخْفى عَلَيْهِ اَثَرٌ

Yâ Man lâ Tahwîh-il-fikru wa lâ yudrikuhu baçarun, wa lâ yakh-fî ‘alayhi atharun!

O Celui que les pensées ne peuvent renfermer (comprendre), que la vue ne peut percevoir, et qu’aucune trace ne peut lui être cachée!

يَا رَازِقَ الْبَشَرِ يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ

Yâ Râziq-ul-bachari! Yâ muqaddira kulli qadar-in !

O Nourricier de l’Humanité ! O Celui qui décrète tout destin!

يَا عَالِيَ الْمَكَانِ يَا شَدِيْدَ الاَرْكَانِ يَا مُبَدِّلَ الزَّمَانِ يَا قَابِلَ القُرْبَانِ يَا ذَ الْمَنِّ وَاْلاِحْسَانِ يَا ذَ الْعِزَّةِ وَالسُّلطَانِ

Yâ ‘Âliya-l-makâni! Yâ Chadîda-l-arkâni! Yâ Mubaddila-l-zamâni! Yâ Qâbila-l-qurbâni! Yâ Thal-manni wa-l-ihsâni! Yâ Thal-‘izzati wa-l-sultâni!

O Celui dont la position est Exaltée ! O Celui dont la fondation est formidable! O Celui qui change le Temps! O Celui qui accepte les sacrifices ! O Celui qui pourvoie les faveurs et la bienfaisance ! O celui qui est le Seigneur de l’honneur et de la Suprématie !

يَا رَحِيْمُ يَا رَحْمنُ يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَومٍ فِىْ شَأنٍ يَا مَنْ لاَ يَشْغَلُه شَاْنٌ عَنْ شَأنٍ يَا عَظِيْمَ الشَّأنِ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِ مَكَانٍ

Yâ Rahîmu ! Yâ Rahmânu ! Yâ Man Huwa kulli yawmin fî cha’n-in ! Yâ Man lâ yach-ghaluhu cha’nun ‘an cha’n! Yâ ‘Adhîm-al-cha’n! Yâ Man Huwa bi-kulli makân !

O Très- Miséricordieux, Tout-Miséricordieux ! O Celui qui est chaque jour dans une œuvre nouvelle ! O Celui dont aucune œuvre ne le distrait d’une autre œuvre ! O Toi, dont la Gloire est immense ! O Celui qui est partout !

يَا سَامِعَ الاَصْوَاتِ يَا مُجِيْبَ الدَّعْوَاتِ يَا مُنْجِحَ الطَّلِبَاتِ يَا قَاضِيَ الحْاَجَاتِ يَا مُنْزِلَ الْبَرَكَاتِ يَا رَاحِمَ الْعَبَرَاتِ يَا مُقِيْلَ الْعَثَرَاتِ يَا كَاشِفَ الكُرُبَاتِ يَا وَلِيَّ الْحَسَنَاتِ يَا رَافِعَ الدَّرَجَاتِ يَا مُؤتِيَ السُّؤلاَتِ يَا مُحْيِيَ اْلاَمْوَاتِ يَا جَامِعَ الشَّتَاتِ يَا مُطَّلِعًا عَلَى النِّيَّاتِ

Yâ Sâmi‘-al-açwât-I ! Yâ Mujîb-al-da‘awâti ! Yâ Munjih-at-talabâti ! Yâ Qâdhiy-al-hâjati ! Yâ Munzil-al-barakâti ! Yâ Râhim-al-‘abarâti ! Yâ Muqîl-al-‘atharâti ! Yâ Kâchif-al-kurubâti ! Yâ Waliyy-al-hasanâti ! Yâ Râfi‘-ad-darajâti ! Yâ Mu’tiy-as-su’ulâti! Yâ Muhiyy-al-amwâti! Yâ Jâmi‘-ach-chatâti! Yâ Muttali‘an ‘alâ-n-niyyâti!

O Celui qui entend les voix ! O Celui qui répond aux appels ! O Celui qui fait aboutir les demandes ! O Celui qui satisfait les besoins ! O Celui qui fait descendre les bénédictions ! O Celui qui compatit aux larmes ! O Celui qui enlève les embûches ! O Celui apaise les afflictions ! O Tuteur des bienfaisances ! O Celui qui élève les positions ! O Celui qui accède aux requêtes ! O Celui qui ressuscite les morts! O Celui qui rassemble la diaspora ! O Celui qui est au fait des intentions !

يَا رَآدَّ مَا قَدْ فَاتَ يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الاَصْوَاتُ يَا مَنْ لاَ تُضْجِرُهُ الْمَسْئَلآتُ وَلاَ تَغْشَاهُ الظُّلُمَاتُ يَا نُوْرَ اْلاَرْضِ وَالسَّمَواتِ

Yâ Râdda mâ qad fâta! Yâ Man lâ tachtabihu ‘alayhi-l-açwâtu! Yâ Man lâ tudh-jiruhu-l-mas’alâtu wa lâ tagh-châhu-dh-dhulumâtu! Yâ Nûr-al-ardhi wa-s-samâwâti!

O Celui qui restitue ce qui a été perdu ! O Celui qui ne confond pas entre la multiplicité des voix ! O Celui qui ne se lasse pas des multitudes des pétitions et que les ténèbres ne peuvent cacher (voiler)! O Lumière de la Terre et des ciels!

يَا سَابِغَ النِّعَمِ يَا دَافِعَ النِّقَمِ يَا بَارِئَ النَّسَمِ يَا جَامِعَ اْلاُمَمِ يَاشَافِيَ السَّقَمِ يَا خَالِقَ النُوْرِ وَالظُّلَمِ يَا ذَا لْجُوْدِ وَالكَرَمِ

Yâ Sâbigh-an-ni‘ami! Yâ dafi‘-an-niqami! Yâ bâri’-an-nasami! Yâ Jâmi‘-al-umami! Yâ Châfiy-as-saqami! Yâ Khâliq-an-nûri wa-dh-dhulami!Yâ Thal-jûdi wa-l-karami!

O Dispensateur des bienfaits ! O Conjurateur des vengeances ! O Producteur des zephyrs ! O Rassembleur des nations! O Guérisseur des maladies! O Créateur de la lumière et de l’obscurité! O Seigneur de la générosité et de la munificence !

يَا مَنْ لاَ يَطأُ عَرْشَه قَدَمٌ يَا اَجْوَدَ اْلاَجْوَدِيْنَ يَا اَكْرَمَ الاَكْرَمِيْنَ يَا اَسْمَعَ السَّامِعِيْنَ يَا اَبْصَرَ النَّاظِرِيْنَ يَا جَارَ الْمُسْتَجِيْرِيْنَ يَا اَمَانَ الْخَائِفِيْنَ يَا ظَهْرَ الاّجِيْنَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِيْنَ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِثِيْنَ يَا غَايَةَ الطَّالِبِيْنَ

Yâ man lâ yata’u ‘Archahu qadamun ! Yâ Ajwad-al-ajwadîn-a! Ya Akram-al-akramîn-a! Yâ Asma‘-as-sâmi‘în-a! Yâ Abçar-an-nâdhirîn-a! Yâ Jâr-al-mustajîrîn-a! Yâ Amân-al-khâ’ifîn-a ! Yâ dhahr-al-âjîn-a! Yâ Waliyy-al-mu’minîn-a! Yâ Ghiyâth-al-mustaghîthîn-a! Yâ Ghâyat-at-tâlibîn-a !

O Celui dont aucun pied ne peut fouler le Trône ! O le Plus-généreux des généreux ! O le Plus-munificent des munificents ! O le Mieux-entendant de tous les entendants ! O le Plus-voyant des voyants ! O Refuge de ceux qui cherchent refuge! O Asile de ceux qui ont peur ! O Soutien de ceux qui cherchent appui (protection)! O Tuteur des croyants ! O Secours de ceux qui crient au secours ! O But final (Point de mire) des solliciteurs !

يَا صَاحِبَ كُلِّ غَرِيْبٍ يَا مُوْنِسَ كُلِّ وَحِيْدٍ يَا مَلْجَاَ كُلِّ طَرِيْدٍ يَا مَاْؤى كُلِّ شَرِيْدٍ يَا حَافِظَ كُلِّ ضَآلَّهٍ

Yâ Çâhiba kulli gharîb-in! Yâ Mu’nisa kulli wahîd-in! Yâ Malja’a kulli tarîd-in! Yâ Ma’wâ kulli charîd-in ! Yâ Hâfidha kulli dhâllatin !

O Compagnon de tout étranger ! O ami de tout solitaire ! O Abri de tout proscrit ! O Gîte de tout fugitif ! O Gardien de tout égaré !

يَا رَاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيْرِ يَا رَازِقَ الطِّفْلِ الصَّغِيْر يَا جَابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيْرِ يَا فَاكَّ كُلِّ اَسِيْرٍ يَا مُغْنِيَ الْبَآئِسِ الْفَقِيْرِ يَا عِصْمَةَ الْخَآئِفِ الْمُسْتَجِيْرِ يَا مَنْ لَه التَّدْبِيْرُ وَالتَّقْدِيْرُ يَا مَنِ الْعَسِيْرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيْرٌ يَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ اِلى تَفْسِيْرٍ يَا مَنْ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ خَبِيْرٌ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيْرٌ

Yâ Râhim-ach-chaykh-il-kabîr-i! Yâ Râziq-at-tifl-iç-çaghîr-i! Yâ Jâbir-al-‘adhm-il-kasîr-i! Yâ Fâkka kulli asîr-in! Yâ Mughniy-al-bâ’is-il-faqîr-i! Yâ ‘Içmat-al-khâ’if-il-mustajîr! Yâ Man lahu-t-tadbîr-a wa-t-taqdîr-a! Yâ Man-il-‘asîru ‘alayhi sahlun yasîr-un! Yâ Man lâ yahtâju ilâ tafsîr-in ! Yâ Man Huwa ‘alâ kulli chay’-in qadîr-un! Yâ man Huwa bi-kulli chay’in khabîr-un! Yâ Man Huwa bi-kulli chay’in baçîr-un!

O Celui qui compatit aux vieillards décrépis! O nourricier du petit enfant ! O Celui qui remet l’os brisé ! O Affranchisseur (libérateur) de tout captif ! O Celui qui subvient aux besoins des pauvres miséreux ! O Protecteur de celui qui a peur et qui sollicite protection! O Celui à qui seul reviennent l’exécution et le destin ! O Celui pour qui le difficile est facile ! O Celui qui n’a besoin d’aucune explication ! O Celui qui a pouvoir sur toute chose! O Celui qui est parfaitement au courant de toute chose! O celui qui voit toute chose !

يَا مُرْسِلَ الرِّيَاحِ يَا فَالِقَ اْلاِصْبَاحِ يَا ذَا الْجُوْدِ وَالسَّمَاحِ يَا مَنْ بِيَدِه كُلُّ مِفْتَاحٍ

Yâ Mursil-ar-riyâh-I ! Yâ Fâliq-al-açbâh-I ! Yâ Thâ-l-jûd-i wa-s-samâhi! Yâ Man bi-yadihi kullu miftâh-in!

O envoyeur des vents (O Celui qui souffle les brises) ! O fendeur des aubes ! O Seigneur de la Générosité et de l’indulgence! O Celui qui tient dans Sa Main toutes les clés !

يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ يَا سَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ يَا مُحْيِيَ كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ الْمَوْتِ

Yâ Sâmi‘a kulli çawt-in! Yâ Sâbiqa kulli fawtin! Yâ Muhiyy kulli nafs-in ba‘d-al-mawt-i!

O Celui qui entend toute voix ! O Devancier de tout ce qui est passé ! O Celui qui ressuscite toute âme après la mort !

يَا عُدَّتَيْ فِيْ شِدَّتِيْ يَا حَافِظِيْ فِيْ غُرْبَتِيْ يَا مُونِسِيْ فِيْ وَحْدَتِيْ يَا وَلِيِّ فِيْ نِعْمَتِيْ

Yâ ‘Uddatî fî chiddatî! Yâ Hâfidhî fî ghurbatî! Yâ Mu’nisî fî wihdatî! Yâ Waliyyî fî fî ni‘matî!

O Celui qui est mes moyens de défense dans mes heures difficiles ! O mon gardien à l’étranger ! O mon Compagnon dans ma solitude ! O mon tuteur dans mes bénédictions !

يَا كَهْفِيْ حِيْنَ تُعْيِيْنِيْ الْمَذَاهِبُ وَ تُسَلِّمُنِيْ الاَقَاَرِبُ وَ يَخْذُلُنِي كُلُّ صَاحِبٍ

Yâ Kahfî hîna tu‘yynî-l-mathahib-u, wa tussalimunî-l-aqârib-u, wa yakh-thulunî kullu çâhib-in!

O mon refuge lorsque les déplacements m’éreintent, que les prochains veulent me livrer aux ennemis et que tous les amis m’abandonnent !

يَا عِمَادَ مَنْ لاَ عِمَادَ لَه يَا سَنَدَ مَنْ لاَ سَنَدَ لَه يَا ذُخْرَ مَنْ لاَ ذُخْرَ لَه يَا حِرْزَ مَنْ لاَحِرْزَ لَه يَا كَهْفَ مَنْ لاَ كَهْفَ لَه يَا كَنْزَ مَنْ لاَ كَنْزَ لَه يَا رُكْنَ مَنْ لاَ رُكْنَ لَه يَا غِيَاثَ مَنْ لاَ غِيَاثَ لَه يَا جَارَ مَنْ لاَ جَارَ لَه

Yâ ‘Imâda man lâ ‘imâda lahu! Yâ Sanada man lâ sanada lahu! Yâ Thukhra man lâ thukhra lahu! Yâ Hirza man lâ hirza lahu! Yâ Kahfa man lâ kahfa lahu! Yâ Kanza man lâ kanza lahu! Yâ Rukna man lâ rukna lahu! Yâ Ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu! Yâ Jâra man lâ jâra lah-u!

O soutien de ceux qui n’ont pas de soutien ! O appui de ceux qui n’ont pas d’appui ! O Epargne de ceux qui n’ont pas d’épargne ! O Abri de ceux qui n’ont pas d’abri ! O Cachette de ceux qui n’ont pas de cachette ! O Trésor de ceux qui n’ont pas de trésor ! O Pilier de ceux qui n’ont pas de pilier ! O Secours de ceux qui sont sans secours ! O Voisin de ceux qui n’ont pas de voisin !

يَا جَارِيَ اللَّصِيْقَ يَا رُكْنِيَ الْوَثِيْقَ يَا اِلهي بِالتَّحْقِيْقِ يَا رَبَّ الْبَيْتِ الْعَتِيْقِ يَا شَفِيْقُ يَا رَفِيْقُ

Yâ Jâriy-al-Laçîq-a ! Yâ Rukniy-al-Wathîqa! Yâ Ilâhî bi-t-tahqîq-I ! Yâ Rabb-al-Bayt-il-‘Atîq-I ! Yâ Chafîq-u! Yâ Rafîq-u !

O mon voisin adjacent ! O mon pilier solide! O mon Dieu que j’adore en connaissance de cause ! O Seigneur de l’Ancienne Maison (la Ka’bah) ! O compatissant ! O Ami !

فُكَّنِيْ مِنْ حَلَقِ الْمَضِيْقِ وَاصْرِفْ عَنِّيْ كُلَّ هَمٍّ وَّ غَمٍّ وَ ضِيْقٍ وَاكْفِنِيْ شَرَّ مَا لاَ اُطِيْقُ وَ اَعِنِّيْ عَلى مَا اُطِيْقُ

Fukkanî min halq-il-madhîq-i, wa-çrif ‘annî kulla hammin wa ghammin wa dhîq-in, wa-kfinî charra mâ lâ utîq-u, wa a‘innî ‘alâ mâ utîq-u !

Libère-moi des entraves accablantes, et débarrasse-moi de tout souci, de toute angoisse, et de toute difficulté, et aide-moi à faire face à ce que je ne peux supporter !

يَا رَآدَّ يُوسُفَ عَلى يَعْقُوْبَ يَا كَاشِفَ ضُرِّ اَيُّوْبَ يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاؤُدَ يَا رَافِعَ عِيْسى ابْنِ مَرْيَمَ وَ مُنْجِيَه مِنْ اَيْدِي الْيَهُودِ

Yâ Râdda Yusufa ‘alâ Ya‘qûb-a! Yâ Kâchifa dhurra Ayyûb-a! Yâ Ghâfira thanbi Dâwûd-a! Yâ Râfi‘a ‘Îsâ-bna-Maryama wa Munjîhu min aydî-l-yahûd-i!

O Celui qui a restitué Yûsuf à Ya’qûb ! O Celui qui a guéri Ayyûb de sa maladie ! O Celui qui a pardonné son péché à Dâwûd ! O Celui qui a fait monter ‘Isâ fils de Marie et qui l’a sauvé des mains des Juifs !

يَا مُجِيْبَ نِدَآءِ يُوْنُسَ فِيْ الظُّلُمَاتِ يَا مُصْطَفِيَ مُوْسى بِالْكَلِمَاتِ

Yâ Mujîba nidâ’i Yûnus-a fî-dh-dhulumât-i! Yâ Muçtafî Mûsâ bi-l-kalimât-i!

O Celui qui a répondu à l’appel de Yûnus dans les ténèbres ! O Celui qui a élu Mûsâ par les paroles qu’Il lui a inspirées !

يَا مَنْ غَفَرَ لِآدَمَ خَطِيْئَتَه وَ رَفَعَ اِدْرِيْسَ مَكَانًا عَلِيًّا بِرَحْمَتِه

Yâ Man ghafara li-Ädama khatî’atahu, wa rafa‘a Idrîsa makânan ‘aliyyan bi-Rahmatih-i!

O Celui qui a pardonné à Adam sa faute et qui a hissé Idris à une position sublime par Sa Miséricorde!

يَا مَنْ نَّجَى نُوْحًا مِنَ الْغَرَقِ

Yâ Man najjâ Nûhan min-al-gharaq-i!

O Celui qui a sauvé Noé de la noyade !

يَا مَنْ اَهْلَكَ عَاداً اَلاُوْلى وَ ثَمُوْدَ فَمَا اَبْقى وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِنْ قَبْلُ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَ اَطْغى وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوى

Yâ Man ahlaka ‘Âdan-al-ûlâ wa Thamûda famâ abqâ, wa qawma Nûhin min qablu innahum kânû hum adhlama wa at-ghâ, wa-l-Mu’tafikata ahwâ!

O Celui qui a anéanti les anciens ‘Âd , et puis Thamûd, sans rien en laisser, ainsi que le peuple de Noé (Nûh), avant eux, parce qu’ils étaient encore plus injustes et plus rebelles, de même que les villes renversées !

يَا مَنْ دَمَّر على قَوْمِ لُوطٍ وَ دَمَدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَيْبٍ

Yâ Man dammara ‘alâ qawmi Lût-in wa damdama ‘alâ qawmi Chu‘ayb-in!

O Celui qui détruit le peuple de Lût et annihilé le peuple de Chu’ayb!

يَا مَنِ اتَّخَذَ اِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلاً يَا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى كَلِيْمًا وَاتَّخَذَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِه وَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ حَبِيْبًا

Yâ Man-ittakhatha Ibrâhîma khalîlan, Yâ Man ittakhatha Mûsâ kalîman wa-ttakhatha Muhammadan çallâ-llâhu ‘alayhi wa Älihi wa ‘alayhim ajma‘îna habîban!

O Celui qui a choisi Ibrâhîm comme ami, Mûsâ comme interlocuteur, et Mohammad- que la Paix d’Allah soit sur lui et sur tous les membres de sa famille- comme bien-aimé!

يَا مُؤْتِيَ لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ وَالوَاهِبَ لِسُلَيْمَانَ مُلْكًا لآ يَنْبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْ بَعَدِه يَا مَنْ نَصْرَ ذَا الْقَرْنَيْنِ عَلَى الْمُلُوكِ الْجَبَابِرَةِ

Yâ Mu’tî Luqmân-al-hikmata wa-l-Wâhiba li-Sulaymân-a mulkan lâ yanbaghî li-ahadin min ba‘dih-i! Yâ Man naçara Thâ-l-qarnayni ‘alâ-l-mulûk-il-jabâbira-ti !

O Celui qui a donné à Luqmân la sagesse, et accordé à Sulaymân un royaume qu’aucun autre après lui n’en méritera de pareil ! O Celui qui a conféré la victoire à Thul-Qarnayn sur les rois tyranniques !

يَا مَنْ اَعْطَى الْخِضْرَ الْحَيوةَ وَرَدَّ لِيُوْشَعَ بْنِ نُوْنِ الشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوْبِهَا

Yâ Man a‘tâ-l-Khudhral-hayâta wa radda li-yûchi‘a-ibna Nûnin ach-chamsa ba‘da ghurûbihâ!

O Celui qui a garanti à al-Khidhr l’immortalité et fait revenir le soleil après s’être couché !

يَا مَنْ رَبَطَ عَلَى قَلْبِ اُمِّ مُوْسى وَاحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ابْنَتِ عِمْرَانَ

Yâ Man rabata ‘alâ qalbi Ummi Mûsâ wa ahçana farja Maryama-bnati ‘Imrân-a!

O Celui qui a soulagé le cœur de la mère de Mûsâ, et protégé la chasteté de Maryam fille de Imrâne !

يَا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَ بْنَ زَكَرِيَّا مِنَ الذَّنْبِ وَ سَكَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ

Yâ Man haççana Yahyâ-bna zakariyyâ min-ath-thanbi, wa sakkana ‘an Mûsâ-l-ghadhab-I !

O Celui qui a fortifié Yahyâ fils de Zakariyyâ contre les péchés, et apaisé la colère de Mûsâ !

يَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيَّا بِيَحْيى يَا مَنْ فَدى اِسْمَاعِيْلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ

Yâ Man bach-chara Zakariyyâ bi-Yahyâ! Yâ Man fadâ Ismâ‘îla min-ath-thab-hi bi-thab-hin ‘adhîm-in !

O Celui qui a annoncé à Zakariyyâ (la naissance de ) Yahyâ ! O Celui qui a sauvé Ismâ’îl de l’égorgement en lui substituant un grand sacrifice !

يَا مَنْ قَبِلَ قُرْبَانَ هَابِيْلَ وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قَابِيْلَ

Yâ Man qabala qurbâna Hâbîla wa ja‘al-al-la‘nata ‘alâ Qâbîl-a !

O Celui qui a accepté le sacrifice de Hâbîl et décrété la malédiction sur Qâbîl !

يَا هَازِمَ الاَحْزَابِ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِه صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَعَلى جَمِيْعِ الْمُرْسَلِيْنَ وَ مَلاَئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ اَهْلِ طَاعَتِكَ اَجْمَعِيْنَ

Yâ Hâzim-al-ahzâb-I li-Muhammadin çallâ-llâhu ‘alayhi wa älihi ! Çalli ‘alâ Muhammadin wa Âle Muhammadin wa ‘alâ jamî‘-il-mursalîna wa Malâ’ikatik-al-muqarrâbîn-a wa ahli tâ‘atika ajma‘în-a!

O Celui qui a soumis les coalisés à Mohammad -que la paix d’Allah soit sur lui et sur les membres de sa famille! Prie sur Mohammad, sur les membres de sa famille, sur tous les envoyés, sur tes anges rapprochés et sur tous Tes serviteurs pieux !

وَ اَسْئَلُكَ بِكُلِّ مَسْئَلَةٍ سَئَلَكَ بِهَا اَحَدٌ مِمَّنْ رَضِيْتَ عَنْهُ فَحَتَمْتَ لَه عَلَى اْلاِجَابَةِ

Wa as’aluka bi-kulli mas’alatin sa’alaka bihâ ahadun mimman radhayta ‘anhu fa-hatamta lahu ‘alâ-l-ijâbati,

Je Te demande, par égard pour toute requête que toute personne, dont Tu étais satisfait, T’a formulée et à qui Tu as garanti la réponse positive (la satisfaction),

يَا اَللهُ يا اَللهُ يَا اَللهُ يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ يَا رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ

Yâ Allâh-u! Yâ Allâh-u! Yâ Allâh-u! , Yâ Rahmân-u! Yâ Rahmân-u! Yâ Rahmân-u! Yâ Rahîm-u! Rahîm-u! Rahîm-u!

O Allah! O Allah! O Allah! O Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Très-Puissant ! O Très-Puissant ! O Très-Puissant !

يَا ذَاالْجَلاَلِ وَاْلاِكْرَامِ يَاذاَالْجَلاَلِ وَاْلاِكْرَامِ يَا ذَالْجَلاَلِ وَالاِكْرَامِ

Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i! Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i! Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i!

O Seigneur de la Majesté et de la Grâce ! O Seigneur de la Majesté et de la Grâce ! O Seigneur de la Majesté et de la Grâce !

بِه بِه بِه بِه بِه بِه بِه اَسْئَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّيْتَ بِه نَفْسَكَ اَوْ اَنْزَلْتَه فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِكَ اَوِ اسْتَاثَرْتَ بِه فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ وَ بِمَعَاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ و بِمُنْتَهَي الرَّحْمَة مِنْ كِتَابِكَ وَ بِمَا لَوْ اَنَّ مَا فِي اْلاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلاَمٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّه مِنْ بَعْدِه سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللهِ اِنَّ اللهَ عَزِيزٌ حَكِيْمٌ

Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! As’aluka bi-kulli ismin sammayta bihi Nafsaka aw anzaltahu fî chay’in min Kutubika aw ista’tharta bihi fî ‘ilm-il-ghaybi ‘indaka wa bi-ma‘âqid al-‘izzi min ‘Archika wa bi-muntahâ-r-rahmati min Kitâbika, wa bimâ law anna mâ fî-l-ardhi min chajaratin aqlâmun wa-l-bahru yamudduhu min ba‘dihi sab‘atu abhurin mâ nafithat Kalimât-ullâhi, inn-Allâhu ‘Azîzun Hakîm-un !

Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Je t e demande par tous les Noms que Tu T’es donnés, ou que Tu as révélés dans certains de Tes Livres, ou que Tu as inscrits dans la Science du Mystère qui T’appartient, et (je Te demande ) par les positions exaltées de Ton Trône, et par la plus étendue limite de la Miséricorde exprimée dans Ton Livre, et par le fait que « si tous les arbres sur terre venaient à être des crayons et que les sept mers venaient à se transformer en encre, ils ne suffiraient pas à écrire tous les Mots d’Allah » » Certes Allah Puissant et Sage !

وَ اَسْئَلُكَ بِأسْمَآئِكَ الْحُسْنى اَلَّتِيْ نَعَتَّهَا فِيْ كِتَابِكَ فَقُلْتَ وَلِلّهِ اْلاَسْمَآءُ اْلحُسْني فَادْعُوْهُ بِهَا وَ قُلْتَ اُدْعُوْنِيْ اَسْتَجِبْ لَكُمْ وَ قُلْتَ وَ اِذَا سَئَلَكَ عِبَادِيْ عَنِّيْ فَاِنِّيْ قَرِيْبٌ اُجِيْبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ وَ قُلْتَ يَا عِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلى اَنْفُسِهِمْ لآ تَقْنَطُوْ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِيْعًا اِنَّهُ هُوَ الغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ

Wa as’aluka bi-Asmâ’ika-l-Husnâ al-latî na‘attahâ fî Kitâbika fa-qulta : “Wa lillâh-il-Asmâ’-ul-Husnâ fa-d‘ûhu bihâ”, wa qulta : “Ud‘ûnî astajib lakum”, wa qulta : “Wa ithâ sa’alaka ‘ibâdiya ‘annî fa-Innî Qarîbun ujîbu da‘wat-ad-dâ‘î ithâ da‘ân-i”, wa qulta : “Yâ ‘ibâdiya-l-lathîna asrafû ‘alâ anfusihim lâ taqnatû min Rahmat-illâhi inn-Allâha yagh-firu-th-thunûba jamî‘an Innahu Huwa-l-Ghafûr-ur-Rahîmu”,

Et je Te demande par Tes Plus-Beaux-Noms que Tu as loués dans Ton Livre en disant : «Les plus beaux Noms appartiennent à Allah, Invoquez-moi donc par eux » et Tu as dit : «Invoquez-Moi et Je vous exaucerai»Tu as dit «Quand Mes serviteurs t’interrogent à Mon sujet; Je réponds à l’appel de celui qui M’invoque, quand il M’invoque » , et Tu as dit : «O Mes serviteurs ! Vous qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne vous désespérez pas de la Miséricorde d’Allah . Allah pardonne tous les péchés. Oui, Il est Celui qui pardonne, Il est le Miséricordieux.»

وَ اَنَا اَسْئَلُكَ يَا اِلهيْ وَ اَدْعُوْكَ يَا رَبِّ وَ اَرْجُوْكَ يَا سَيِّدِيْ وَ اَطَمَعُ فِيْ اِجَابَتِي يَا مَوْلاّيَ كَمَا وَ عَدْتَنِيْ وَ قَدْ دَعَوْتُكَ كَمَا اَمَرْتَنِيْ فاَفْعَلْ بِيْ مَاَ اَنْتَ اَهْلُه يَا كَرِيْمُ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ وَ صَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِه اَجْمَعِيْنَ.

Wa anâ as’aluka yâ ilâhî wa ad‘ûka yâ rabbi wa arjûka yâ sayyidî, wa atma‘u fî ijâbatî ya mawlâya kamâ wa‘adtanî wa-qad da‘awtuka kamâ amartanî, fa-f‘al bî mâ Anta Ahluh-u, yâ Karîm-u. Wa-l-hamdu lillâhi Rabb-il-‘âlamîn-a wa çallâ-llâhu ‘alâ Muhammadin wa Âlihi ajma‘în-a.

Et moi, je Te demande, O mon Dieu, et je Te Prie O mon Seigneur, et je T’implore O mon Maître, et j’aspire à être exaucé, O mon Tuteur, comme Tu me l’as promis, et je T’ai invoqué, comme Tu me l’as commandé! Fais-moi donc ce dont Tu es digne, O Généreux! Et louanges à Allah, le Seigneur des mondes et qu’Allah prie sur Mohammad et sur tous les membres de sa famille.

Puis forme ta requête, elle sera exaucée inchâ’Allah. Selon le récit rapporté dans «Muhaj al-Da’awât» ne lis ce du’â’ qu’en état de pureté rituelle.

Mafâtih, p. 122.

D`après Imam Ali Zayn Al-Abidin-(Al-Sajjad)

(Le fils d’Imam Hussein (as), Le petit fils de Noble Prophète (sawas))

Psaumes de l'Islam :Invocations pour les jours de la semaine :


Invocation pour vendredi

Au Nom de Dieu, le Clément, le Très Miséricordieux.


Louange à Dieu! Celui Qui fut avant la création et la manifestation de toute

vie; Celui qui demeurera après la disparition de toutes choses; L'Omniscient

Qui n'oublie pas Celui qui Le remémore; Qui ne rabaisse pas celui qui fait

preuve de gratitude envers Lui; Qui ne déçoit pas celui qui L'invoque; Qui ne

délaisse pas l'espérance de celui qui espère en Lui. O mon Dieu! Je Te prends

à Témoin-et Tu suffis comme Témoin-, je prends à témoin tous Tes Anges,

les habitants de Tes Cieux, les Archanges porteurs de Ton Trône, les

Prophètes et les Messagers envoyés par Toi, ainsi que toutes les sortes de

créatures que Tu as créées; je témoigne que Tu es Dieu; il n'y a de Dieu que

Toi; L'Unique; sans associé avec Toi ni d'égal à Toi; il n'y a ni contradiction

dans Ta Parole ni modification; et que Mohammaed-que Dieu le bénisse ainsi

que les Gens de sa Famille-est Ton Serviteur et Ton Messager; il a accompli

auprès des serviteurs ce dont Tu l'avais chargé d'accomplir; il a combattu

pour Dieu par la Lutte véritable; il annonça la Bonne Nouvelle de la Vérité de

la Récompense; il a averti de la Réalité du Châtiment .O mon Dieu! Affermis en

moi Ta Religion tant que tu me maintiendras en vie. Ne dévie pas mon coeur

après m'avoir dirigé, accorde-moi une miséricorde venant de Toi. Tu es Le

Suprême Donateur. Bénis Mohammed et les Gens de la Famille de Mohammed;

fais de moi l'un de ses suivants et de ses partisans; mets-moi au nombre de

ceux qui sont dans ses rangs;accorde-moi la réussite dans l'accomplissement

des obligations religieuses des Vendredis, des actes d'obéissance que Tu

m'as prescrits en ce jour, et la Récompense que tu as promise pour ses gens

au jour de la Rétribution! Tu es Le Tout-Puissant, Le Sage!



Hazrate Sajjad(ps)

Invocation pour le Samedi


Au Nom de Dieu, Le Clément, Le Miséricordieux.



Au Nom de Dieu! La Parole de ceux qui se placent sous la Protection de Dieu!

La Devise de ceux qui cherchent ardemment Sa Protection! Je cherche refuge

en Dieu-Le Très Exalté soit-Il-contre l'injustice de l'injuste; contre les pièges

des envieux; contre l'oppression des oppresseurs; et je Le loue de la Louange

placée au-dessus de toutes les louanges des louangeurs! O mon Dieu! Tu es

L'Unique sans associé! Le Roi sans avoir été intronisé! Nul ne saurait

s'opposer à Toi dans Ton Jugement; nul ne saurait Te contester dans Ta

Souveraineté! Je T'implore de bénir Mohammed et les Gens de sa Famille, Ton

Serviteur et Ton Messager; inspire-moi le remerciement de Tes Bienfaits par

lequel j'atteindrai le plus haut degré de Ta Satisfaction; accorde-moi l'aide à

des fins de T'obéir, de persister dans l'Adoration qui T'es due, et ainsi mériter

Ta Récompense par Ta Grâce Bienveillante. Fais preuve de Miséricorde à mon

égard et protège-moi contre les actes de désobéissance envers Toi, aussi

longtemps que Tu me maintiendras en vie; accorde-moi la perfection dans

ma Religion et dans mon âme; n'éloigne pas de moi les gens qui me sont

familiers; parachève Ton Bienfait pour ce qui reste de ma durée de vie de la

même manière que Tu as fait preuve de Bienveillance envers moi par le passé!

O Le Plus Miséricordieux de ceux qui font miséricorde.


Hazrate Ali Zayn Al-Abidin, tirée de son psautier : "Assahifat as-Sajjadiyat"

Invocation pour le Dimanche

Au nom de Dieu, le Clément, le Très Miséricordieux.


Au Nom de Dieu! Celui de Qui je n'attends que la Grâce; de Qui je ne crains

que Sa justice; ne prenant appui que sur Sa Parole; ne me rattachant qu'à

Son Lien! En Toi, je cherche refuge,-O Le Possesseur du Pardon et de La

Satisfaction-, contre l'injustice et la tyrannie; contre les vicissitudes du

temps; contre la succession des peines; contre les calamités du destin;

contre l'échéance de mon terme survenant sans y être préparé et sans

détenir des provisions. En Toi, je cherche la Guidance vers ce qui est

vertueux et ce qui élève. En Toi, je cherche le secours par qui s'opère le

succès et la prospérité. C'est Toi que j'implore de me revêtir de la parure du

bien-être, de sa plénitude, et d'être recouvert totalement du Salut et de sa

continuité. Je cherche refuge auprès de Toi, ô mon Seigneur, contre les

séductions des démons; je me place sous la protection de Ta Souveraineté

contre la tyrannie des puissants. Aussi, agrée mes prières et mes jeunes

passés; fasse que mon lendemain et ce qui viendra après soient meilleurs

que ce qui fait mon heure présente et mon aujourd'hui! Fasse que je sois

honoré parmi mon clan et mon peuple; protège-moi dans mon état d'éveil et

de sommeil! Car, Tu es L'Excellent Gardien et Tu es Le Plus Miséricordieux de

ceux qui font miséricorde! O mon Dieu! Je me déclare innocent face à Toi,

en ce jour qui est le mien et pour tous les dimanches qui le suivront,

d'associationnisme et d'athéisme; je consacre en toute sincérité mon

invocation à Toi; je demeure dans l'attente d'être exaucé. Aussi, bénis

Mohammed et les Gens de la Famille de Mohammed, l'Excellent de parmi Tes

Créatures, celui qui appelle à Ta Vérité; rends-moi puissant par Ta Puissance

qui est hors d'atteinte de toute défaillance; protège-moi par Ton Oeil qui ne

sommeille jamais; scelle ma destinée par ma dévotion envers Toi et ma vie

par Ton Pardon. En vérité, Tu es Celui Qui pardonne, Le Très Miséricordieux.


Imam Ali Zayn Al-Abidin-Psaumes de l'Islam

Invocation pour le Lundi


Au Nom de Dieu, Le Clément, Le Miséricordieux.

Louange à Dieu! Celui Qui n'a pris personne à témoin lorsqu'Il a créé les cieux

et la terre; Qui n'a pris aucun assistant lorsqu'Il a fait exister les âmes! Il n'a

pas d'associé avec Sa Divinité; Il n'a pas d'équivalent dans Son Unicité! Les

langues demeurent muettes pour Le décrire; les intellects sont impuissants à

saisir la connaissance de Son Essence; les oppresseurs se font modestes

face à Sa Majesté; les visages s'humilient par crainte de Lui; toutes choses

puissantes se résignent face à Sa Toute-Puissance! A Toi La Louange

répétée et ininterrompue, harmonieuse, continue et faite avec discipline. Que

Ses Bénédictions soient éternellement sur Son Messager; que Sa Paix soit à

jamais sur lui. O mon Dieu! Fasse que le début de ce jour qui est le mien soit

marqué de la félicité; et que sa fin soit marqué par le succès. Je cherche

refuge auprès de Toi contre un jour dont le début est marqué par la frayeur;

dont le milieu est marqué par l'inquiétude; et dont la fin est marquée par la

douleur! O mon Dieu! J'implore Ton Pardon pour tout voeu que j'ai formulé,

pour toute promesse que j'ai faite, pour tout engagement que j'ai pris et que

je n'ai pas respectés envers Toi. Je T'implore de me pardonner les injustices

commises envers Tes Serviteurs; au cas où il y aurait un serviteur de parmi

Tes Servantes ayant déposé une plainte contre moi pour avoir manqué de

respect à sa personne, à sa renommée, à ses biens, à son épouse et à ses

enfants ou pour avoir fait preuve de médisance à son égard, ou pour l'avoir

traité avec partialité ou passion ou arrogance ou emportement ou hypocrisie

ou sectarisme, que ce soit en son absence ou en sa présence, de son vivant

ou après sa mort, car ce sont des injustices que ma main est incapable de

réparer, et mon pouvoir trop faible à dédommager ou à annuler ma redevance

envers lui. Je T'implore! O Celui Qui détient toutes les réponses aux

requêtes, exaucés par Sa Volonté et se précipitant vers Sa Décision, de

bénir Mohammed et les Gens de la Famille de Mohammed, rends-le satisfait de

moi de la façon dont Tu décideras, accorde-moi une Miséricorde venant de

Toi!
Pardonner, ne diminue rien en Toi; accorder n'est pas un manque pour Toi! O

Le Plus Miséricordieux de ceux qui font miséricorde! O mon Dieu! Accorde-moi

en ce deuxième jour de la semaine deux faveurs venant de Toi : Le Bonheur

de T'obéir dès son commencement; et la Faveur de Ton Pardon à sa fin! O

Celui Qui est Dieu! Aucun ne peut pardonner les actes coupables autre que

Lui!


Zayn al-Abidin fils du petit-fils du Prophète (sawas)

Invocation pour le Mardi.

Au Nom de Dieu, le Clément, le Très Miséricordieux.


Louange à Dieu! La Louange Lui est due, tel Il en est Digne. Une Louange qui

n'a pas de fin! Je cherche refuge auprès de Lui contre le mal de mon âme.

L'âme est instigatrice du mal à moins que mon Seigneur ne fasse

miséricorde!(Coran12/53). Je cherche refuge auprès de Lui contre le mal de

Satan qui se plaît à ajouter un acte coupable à mon acte coupable. Je

cherche protection en Lui contre tout oppresseur pervers; contre tout

souverain injuste et contre tout ennemi dominateur. O mon Dieu! Fasse que

je sois au nombre de Tes Armées car, Ton Armée sera victorieuse!(Coran

37/173); fais-moi entré dans Ton Parti car, dans Ton Parti s'y trouvent les

gagnants(Coran 58/22); installe-moi parmi Tes Amis car Tes Amis n'éprouvent

plus aucune crainte, ils ne seront pas affligés(Coran10/62). O mon Dieu!

Fasse que pour moi ma Religion soit parfaite car elle est Le Lien protecteur

de mon existence; fasse que ma Vie ultime soit excellente car elle est La

Demeure de mon Repos Eternel, Le Refuge qui me soustrait au voisinage des

hommes médiocres! Fasse que l'existence soit pour moi une acquisition de

tout ce qui est bien et que la mort soit pour moi un repos loin de tout ce qui

est mal! O mon Dieu! Bénis Mohammed, le Sceau des Prophètes et

l'achèvement du nombre de Tes Messagers, ainsi que les Gens de sa Famille,

les Très Vertueux, Les Très Purs, puis ses Compagnons distingués, accorde-

moi en ce troisième jour de la semaine trois choses : Ne laisse aucun de mes

actes coupables sans lui accorder Ton Pardon; ni aucune affliction sans

l'avoir dissipée, et aucun ennemi sans l'avoir repoussé! Tout cela réalisé au

"Nom de Dieu", le plus sublime des Noms. Au Nom de Dieu! Seigneur de la

Terre et du Ciel! Je cherche à repousser loin de moi tout ce qui est malheur,

dont le premier est Son Courroux; je cherche à attirer à moi tout ce qui est

aimé, dont le début est Sa Satisfaction! Aussi, fasse que Ton Ultime Bienfait

envers moi soit Ton Pardon! O Le Maître de la Bienveillance!



Ali Zayn Al-Abidin(psb).

Invocation pour le Mercredi.


Au Nom de Dieu, le Clément, le Très Miséricordieux.


Louange à Dieu! C'est Lui Qui a établi pour vous la nuit comme un vêtement;

le sommeil comme un repos. Il a établi le jour comme une résurrection!

(Coran 25/47). A Toi appartient La Louange! Tu m'as tiré de mon sommeil, si

Tu l'avais désiré Tu l'aurais fait éternel; une Louange continuelle et à jamais

ininterrompue, dont les créatures ne peuvent en faire le compte!

O mon Dieu! A Toi appartient La Louange! Tu as créé; Tu as formé

harmonieusement; Tu as ordonné; Tu as décrété; Tu as donné la mort; Tu

as donné la vie; Tu as donné la maladie; Tu as donné la guérison; Tu as

donné l'aisance; Tu as donné l'affliction; Tu T'es assis sur le Trône et Tu

détiens La Souveraineté! Je T'implore de l'imploration de celui dont le moyen

s'est affaibli; dont le prétexte est épuisé; dont la fin est proche; dont

l'espérance en cette vie immédiate s'est dissipée; dont le besoin en Ta

Miséricorde s'est amplifiée; dont le remords s'est accentué à cause de son

insouciance; dont les déviations et les faux pas sont nombreux; dont le

repentir est sincèrement dédié à Ta Face. Aussi, bénis Mohammed, le Sceau

des Prophètes, ainsi que sur les Gens de sa Famille, les Excellents, les Purs;

accorde-moi l'Intercession de Mohammed; que Dieu le bénisse ainsi que les

Gens de sa Famille, ne me prive pas de sa compagnie! En vérité, Tu es Le Plus

Miséricordieux de ceux qui font miséricorde! (Coran7/151). O mon Dieu!

Décrète en ma faveur, en ce quatrième jour de la semaine quatre choses :

fasse que ma force soit employée à l'obéissance envers Toi; fasse que mon

ardeur soit occupée à T'adorer; fasse que mon désir soit celui d'obtenir Ta

Récompense; fasse que mon renoncement soit au sujet de ce qui implique sur

moi la douleur de Ton Châtiment!

Tu es Bienveillant envers celui que Tu choisis.




Ali Zayn Al-Abidin (ps)

Invocation pour le Jeudi.


Au Nom de Dieu, le Clément, le Très Miséricordieux.


Louange à Dieu! Qui dissipe les ténèbres de la nuit par Sa Puissance; Qui

suscite la clarté du jour par Sa Miséricorde. Il m'a enveloppé de la lumière du

jour et m'a accordé son bienfait. O mon Dieu! De la même manière que Tu

m'as épargné en ce jour, épargne-moi pour ses semblables, bénis le Prophète

Mohammed et les Gens de sa Famille, ne me tourmente pas en ce jour ni

durant les nuits ni durant les jours suivants en m'abandonnant à commettre

des actes interdits et à me couvrir d'actes coupables; accorde-moi ses

bienfaits; le Bien qui est en lui et le Bien de toutes choses après lui; écarte-

moi de son Mal, le Mal qui est en lui et le Mal de toutes choses après lui! O

mon Dieu! Par le Pacte de Protection de l'Islam, je sollicite la Demande de

Recours envers Toi! Par la Sainteté du Coran je prends appui sur Toi! Par

Mohammed, l'Elu, que Dieu le bénisse ainsi que les Gens de sa Famille, je

sollicite l'Intercession auprès de Toi! O mon Dieu! Reconnais mon Pacte de

Protection en vertu duquel j'ose éspérer l'exaucement de ma requête. O Le

Plus Miséricordieux de ceux qui font miséricorde! O mon Dieu! Décrète ma

faveur, en ce cinquième jour de la semaine, cinq choses que seule Ta

générosité est capable d'accorder et Ta Grâce de dispenser : une bonne

santé qui me donnera la force de persévérer dans l'obéissance envers Toi;

une pratique adorative par laquelle je mériterai l'abondance de Ta

Récompense; une situation aisée faite de Tes Moyens licites de subsistance;

une protection venant de Toi dans toutes situations de crainte; et un refuge

dans Ta Citadelle contre les assauts des tourments et des soucis! Bénis

Mohammed et les Gens de sa Famille; fasse que ma Demande de Recours

d'Intercession du Prophète me soit favorable au jour de la Résurrection! En

vérité, Tu es Le Plus Miséricordieux de ceux qui font miséricorde.(Coran

7/151).




Imam Ali Zayn Al-Abidin(ps), le quatrième Imam, le Petit-Fils de Hazrate Zahra(ps) et le Neveu de Hazrate Zaynab(ps)

jeudi, 20 juin 2013 20:17

Evocations Journalières de Dieu

Evocations Journalières de Dieu

Samedi:  یا رَبَّ العَلَمِین

Yâ rabba-al-'âlamîn

Ô Seigneur des mondes.

Dimanche: یا ذوُ الجَلالِ وَ الاِکرامِ

Yâ dhû-l-djalâli wa-l-ikrâm

Ô Possesseur de la Majesté et de l'Accueil généreux.

Lundi:    یا قاضِیَ الحَاجَاتِ

Yâ qâdiya-l-hâdjât

Ô Juge des requêtes.

Mardi:                یا اَرحَمَ الرَّاحِمِینَ

Yâ arhama-r-râhimîn

Ô le plus Miséricordieux des miséricordieux

Mercredi:          یا حَیَّ یا قَیُّوم

Yâ hayya yâ qayyûm

Ô Vivant,  ô Sustentateur

Jeudi: لا اِلهَ اِلاَّ اللهُ المَلِکُ الحَقُّ المُبِین

Lâ ilâha illa-l-Allâho-l-maliko-l-haqqo-l-mobîn

Nul dieu en dehors de Dieu, le Souverain de la Vérité déclarée.

Vendredi:   اَللهُمَّ صَلِّ عَلی مُحمُّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ وَ عَجَّل فَرَجَهُم

Allâhomma çalli 'alâ Mohammadin wa âli Mohammadin wa 'adjil faradjahom

Mon Dieu, Prie sur Mohammad et la famille de Mohammad et hâte leur délivrance.

Répéter  100 fois chacune de ces évocations.

mercredi, 19 juin 2013 16:08

L`avènement de imam Mahdi (p)

L`avènement de imam Mahdi(p)

Au nom Allah le miséricordieux

Nous prions dans ce mois bénie et sacre de Cha`aban, pour l`unité entre tous les musulmanes de monde.

Que Allah swt, réuni l`humanité sous le drapeau de LA ELAHA EL ALLAH,

Comme promis par le noble prophète (psl).


«C'est Lui qui a envoyé Son Prophète avec la Direction et la Religion vraie pour la faire prévaloir (triompher) sur toute autre religion, en dépit des polythéistes».(Le saint Coran 9:33)


«Oui, Nous avons écrit dans az-Zabûr, après le Rappel (le Livre céleste) que la terre sera héritée par Mes bons serviteurs». ,…… - «Nous voulons favoriser ceux qu'on a affaiblis sur terre, et en faire les dirigeants, et en faire des héritiers».(Le saint Coran28:5-6)

Interprétant ce verset, l'imâm Mâlik Ibn Anas, le fondateur de l'École Mâlikite dit: «L'application de ce verset ne s'est pas encore réalisée. La Umma attend encore la venue de celui par lequel cette prédiction sera réalisée».

La Lumière de la guidance d’ALLAH brillera et la Terre appartiendra à Ses serviteurs vertueux. Oui le Coran annonce la bonne nouvelle qui arrivera sans aucun doute.

Après le Saint Coran, les paroles du Bien Aimé sont ce qu’il y a de plus important et un trésor inestimable d’apprentissage islamique. Les dires concernant un monde de justice y sont nombreux.


Le prophète (psl) a dit : «….La terre m'a été présentée sous une forme réduite de telle sorte que j'aie pu en voir, en même temps les Orients et les Occidents. La propriété de ma Nation (Umma) atteindra toutes les parties de la terre que je n'ai pas atteintes».

Ce hadith est rapporté d'Ibn 'Abbâs.

Et selon l'Imâm jafar asadegh(p):

«La terre sera héritée par les compagnons de l'Imâm al-Mahdî (p) (le sauveur) à la fin des temps».

Ceci est confirmé par un célèbre Hadîth du Prophète (P) rapporté aussi bien par les sources sunnites que chi’ites:

« Même s'il ne restait de la vie de ce bas-monde qu'une seule journée, Allah l'allongera jusqu'à ce qu'IL envoie un homme pieux de ma descendance(al-Mahdi), lequel remplira la terre de justice et d'équité, après qu'elle aura été remplie d'injustice et de tyrannie».(49)

Selon Ibn Mâjah dans son sahih, citant Anas Ibn Mâlek, le Prophète (P) dit:

« Nous les Sept des Banû 'Abdul-Muttalib, sommes les Maîtres des gens du Paradis: Moi, mon frère 'Alî, mon oncle paternel, Hamzah, Ja'far, al-Hassan, al-Hussayn et al-Mahdî».

Selon Om Salamah: «J'ai entendu le Prophète dire: « Al-Mahdî est une vérité. Il descend de Fâtimah». Ce Hadîth est rapporté par Abû Dâwûd, Ibn Mâjah, al-Tabarânî, et al-Hâkem”, Çahih Muslim.


» Prophète (psl) a dit ; les jours et les nuits ne prendront pas fin avant qu`Allah n`envoie un homme de ma famille, dont son nom correspond au mien,



Il remplira la terre de la justice et de l`équité autant qu’elle aura été rempli d`injustice et d`iniquité «. « Al-Mahdi est de moi, il remplira la terre d`équité et de la justice «. (Abou-Dawood, musnad termethi). (Je vois ce jour ou jésus va descendre du ciel et il va prier derrière mon fils,….)



D'après Djabir, le Messager d'Allah (bénédiction et salut soient sur lui) a dit :
"Jésus descendra, et leur (les musulmans) Émir, le Mahdi lui dira :
- Dirige notre prière.
Et Jésus répondra :
- Non ! Les uns doivent servir d'Imam aux autres, c'est un honneur qu'Allah a réservé à cette communauté."

Le hadith est cité dans le Recueil de Mouslim dans ces termes :
"Jésus (AS) descendra, et leur Émir lui dira :
- Dirige notre prière.
- Non, parmi vous, les uns doivent servir d'Imam aux autres, c'est un honneur qu'Allah a réservé à cette communauté."

Rapporté par Mouslim, 225.


L'apparition du Réformateur universel, l'Imam al-Mahdî (p) constitue l'un des événements majeurs de l'Histoire de l'Humanité. Il était donc normal que le Prophète (P), ainsi que ses successeurs légitimes, les Imams d'Ahl-ul-Bayt (p) informent la Umma de la venue de ce "Grand Réformateur et Sauveur de l'Humanité" ainsi que des circonstances et des signes annonciateurs de l'approche de son apparition, afin que les gens soient avertis et que les esprits soient préparés à l'accueil de cet événement.

on peut résumer les signes sociaux, annonciateurs du Sauveur Attendu comme suit:

1- La prédominance de l'injustice et de l'iniquité;

2- La renaissance de la vie, des mœurs et des croyances de l'obscurantisme antéislamique;

3- Le progrès scientifique remarquable;

4- Les guerres et les troubles destructeurs, qui vont de pair avec l'absence de sécurité et de paix;

5- L'apparition d'imposteurs et de faux réformateurs;

6- La cherté de la vie et la détérioration de la situation économique;


7- L'apparition de mouvements de réforme, de dirigeants et de courants réformateurs qui aplanissent le terrain pour l'accueil du Sauveur. ………



Espérant ce jour se rapproche, et que nous serons parmi ses partisans

Selon l`école d`Ahlul-Bayte (p),Les Chiites Imami ‘a,  Imam Al-Mahdi est le 12 er imam de descendant de saint Prophète psl, qui est né à Samarra en 256/868 le 15 du mois sacre Cha`aban et avec sa naissance, l’espoir des déshérités et des opprimés de la terre se ravivèrent. grâce à la volonté d` Allah swt il est en occultation (il  vie parmi les gens de façon inconnue, comme le prophète Khizre p)en attendant l`ordre divine pour apparaitre.